.. -*- encoding: utf-8 -*-

.. meta::
   :PG.Id: 37933
   :PG.Title: Lui lei lui
   :PG.Released: 2011-11-05
   :PG.Rights: Public Domain
   :PG.Producer: Carlo Traverso
   :PG.Producer: Claudio Paganelli
   :PG.Producer: Barbara Magni
   :PG.Producer: the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
   :PG.Credits: This file was produced from images generously made available by The Internet Archive.
   :DC.Creator: Roberto Bracco
   :DC.Title: Lui lei lui
   :DC.Language: it
   :DC.Created: 1909
   :coverpage: images/cover.jpg

.. style:: title
   :class: center

.. style:: subtitle
   :class: center

.. role:: small-caps
   :class: small-caps

.. style:: block_quote
   :class: small

.. role:: xx-large
   :class: xx-large

.. role:: x-large
   :class: x-large

.. role:: large
   :class: large

.. role:: largeit
   :class: large italics

.. role:: small
   :class: small

.. role:: scene
   :class: italics

===========
Lui lei lui
===========

.. _pg-header:

.. container:: pgheader language-en

   .. style:: paragraph
      :class: noindent

   This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
   almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
   re-use it under the terms of the `Project Gutenberg License`_
   included with this eBook or online at
   http://www.gutenberg.org/license.

   

   |

   .. _pg-machine-header:

   .. container::

      Title: Lui lei lui
      
      Author: Roberto Bracco
      
      Release Date: November 05, 2011 [EBook #37933]
      
      Language: Italian
      
      Character set encoding: UTF-8

      |

      .. _pg-start-line:

      \*\*\* START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LUI LEI LUI \*\*\*

   |
   |
   |
   |

   .. _pg-produced-by:

   .. container::

      Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara Magni, and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net.

      |

      This file was produced from images generously made available by The Internet Archive.


.. container:: coverpage

   .. image:: images/cover.jpg
      :align: center

.. container:: titlepage

   .. class:: center

   | :large:`ROBERTO BRACCO`
   |
   | :xx-large:`TEATRO`
   |
   | :large:`VOLUME PRIMO`
   |
   | NON FARE AD ALTRI... — **LUI LEI LUI** —
   | UN'AVVENTURA DI VIAGGIO — UNA DONNA —
   | LE DISILLUSE — DOPO IL VEGLIONE
   |
   | :small:`2ª EDIZIONE.`
   |
   |
   |
   | REMO SANDRON — Editore
   |
   | :small:`Libraio della Real Casa`
   | :small:`MILANO-PALERMO-NAPOLI`

.. container:: verso

   .. class:: center

   PROPRIETÀ LETTERARIA

			*I diritti di riproduzione e di traduzione sono riservati
			per tutti i paesi, non escluso il Regno di Svezia e quello
			di Norvegia.*

			È assolutamente proibito di rappresentare questi lavori
			senza il consenso scritto dell'Autore *(Art. 14 del Testo Unico
			17 Settembre 1882)*.

			Published in Palermo, 10th. June Privilege of Copyright in the United
			States reserved under the Act approved March 3rd. 1905, by Roberto Bracco
			and Remo Sandron.

			Off. Tip. Sandron — 126 — I — 290312.

-----

.. clearpage::

.. class:: center

| :x-large:`LUI LEI LUI.`
|
| :largeit:`Commedia in un atto.`

rappresentata per la prima volta al *Sannazaro*
di *Napoli*, dalla Compagnia :small-caps:`Pasta`, nel 1887.

[pg!48]

.. clearpage::

[pg!49]

.. class:: center large

PERSONAGGI:

   .. class:: large

   | :small-caps:`Giulio`.
   | :small-caps:`Clotilde`, sua moglie.
   | :small-caps:`Federico`.
   | :small-caps:`Domenico`, servo.
   |
   | Epoca attuale.

[pg!50]

[pg!51]




ATTO UNICO.
===========


*Salottino elegante. Armi, coltelli e zaini da caccia
alle pareti. Un pianoforte. Due porte laterali.
Una porta in fondo, la quale, aperta, incornicia
la veduta del parco verdeggiante.*


SCENA I.
--------

GIULIO, *poi* IL SERVO.
```````````````````````

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

*(solo, intento ad aggiustare i mazzolini di fiori
freschi nei vasi di maiolica)* Come sono grazioso,
io, in questa delicata operazione di fanciulla quindicenne!
Ecco: la primavera mi dà delle gentilezze
sopraffine, dei gusti squisiti e poetici, di cui
sono io stesso meravigliato. Carino, questo insieme
di rose tee e di mughetti! *(Al servo, che entra)* Che
c'è, Domenico?

.. class:: center

| :small-caps:`Il Servo`

La signora ha ordinato tutto il pranzo. Soltanto,
desidera sapere se lei, come *entre-mets*, preferisce
i fagiolini al pomodoro o i pisellini al burro.

[pg!52]

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

*(con severità)* Ma queste sono cose che non mi
riguardano. Voi sapete, Domenico, che io mi rimetto
al gusto del mio amico Federico. Andate
piuttosto a interrogare lui. È lui, oramai, che si
occupa delle cose di casa: ve l'ho detto tante
volte! *(Si sdraia sopra una poltrona che è accanto
al tavolino coi fiori.)*

.. class:: center

| :small-caps:`Il Servo`

C'è poi il commesso del signor Compagnoni. Ha
dei saggi di vino da mostrarle, per definire quell'affare.

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

*(svogliato)* Dio buono, quale affare?

.. class:: center

| :small-caps:`Il Servo`

Non so, mi ha detto così.

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

Sarà forse qualche affare che mi sta trattando
il mio amico, quel caro Federico. Dite a lui tutto.
*(Chiamando:)* Federico! Federico! *(Pausa.)* Starà
in giardino. Domenico, andate a cercarlo, mostrategli
i saggi di vino, chiedetegli se preferisce i fagiolini
o non so che altro, e lasciatemi tranquillo.
*(Sbadiglia)* Ah!

.. class:: center

| :small-caps:`Il Servo`

.. class:: center

*(va via.)*

[pg!53]

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

*(guardando di nuovo i fiori)* Carino, carino questo
insieme di rose tee e di mughetti! Piacerà certamente
anche a mia moglie: mughetti e rose
tee: che sfumature! che armonia di colori! Oh la
pittura e la botanica! Come le amo! Se avessi
fatto il pittore, sarei diventato... il primo botanico
del mondo!


SCENA II.
---------

FEDERICO *e* GIULIO, *poi* IL SERVO.
````````````````````````````````````

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

*(entra dalla porta a destra, pian piano, guardando
attorno con occhio inquieto, senza esser veduto
da Giulio. Ha l'aria turbata, e dal suo volto
traspare un misto di malinconia e di timidezza.
Avvicinatosi a Giulio, gli mette lievemente una
mano sulla spalla.)*

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

*(alzandosi, voltandosi, squadrandolo da capo a
piedi, gli domanda, in un tono fra di fastidio e
di sorpresa.)* Ohè, dico, che hai?

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

.. class:: center

*(dà un profondo sospiro.)*

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

Che hai?

[pg!54]

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

*(facendo un gesto annunziante una deliberazione
irremissibilmente presa, dice con voce ferma, che
è, però, uno sforzo:)* Giulio, ti voglio parlare.

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

A me?

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

Sì, a te.

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

Dio buono, parliamo sempre, noi, e parliamo
tanto che la tua volontà non mi sembra mica una
cosa spiccatamente nuova.

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

Giulio, da un mese io sono in casa tua....

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

E puoi aggiungere, con legittimo orgoglio, che
completi la mia arcadica felicità. Gli alberi fioriscono,
gli augelli garriscono, le farfalle s'inseguono,
il ruscelletto mormora, io mangio molto e bene,
dormo dolcissimamente, posseggo una moglie che
è un tesoretto, posseggo te che sei un amico carissimo:
tutto sommato, io sono un uomo felice.
Questa è la villeggiatura del mio corpo e del mio
spirito! Metti all'occhiello questo bottoncino di
rosa, *(glielo dà)* e va a passeggiare.

[pg!55]

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

Ebbene, Giulio, io li ringrazio, ti ringrazio assai
della cordiale ospitalità che hai voluto accordarmi....

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

Bada: ti permetto anche di ringraziarmi, ma non
in questo tono flebile e sentimentale.

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

Sì, ti ringrazio vivamente, ma....

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

Ma?...

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

Ho risoluto: me ne vado!

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

*(scherzando)* E chi ti dà il diritto di prendere
delle risoluzioni in casa mia?

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

No, Giulio, me ne vado sul serio, e me ne vado
subito. Vedi, sono venuto appunto a salutarti.

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

*(guardandolo fisso)* O sei matto... e allora fai
bene ad andartene, o non lo sei... e allora perchè
te ne vai?

[pg!56]

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

*(dopo breve riflessione)* Senti: tu hai tanta amicizia
per me ed hai tanto spirito per te, che io
sarei colpevole e sarei uno sciocco se ti nascondessi
la verità.

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

*(in caricatura)* Il momento è solenne! Ti ascolto.

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

*(dopo lunga reticenza)* Giulio, io... io... io amo
tua moglie.

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

*(con un soprassalto di paura, smettendo l' aria
burlesca)* E me lo dici in faccia?!

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

*(mortificato)* Ho creduto di darti una prova di
lealtà, rivelandoti questa mia... solitaria sventura.

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

*(alquanto commosso)* Te ne ringrazio! *(Avvicina
due seggiole, e, molto amichevolmente, invita Federico
a sedere. Siedono.)* *(Pausa.)* Dunque?

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

Dunque, me ne vado.

[pg!57]

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

Eh! capisco i tuoi... i tuoi... i tuoi....

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

Ragionamenti.

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

Ragionamenti! Oh! non c'è dubbio, giustissimi
ragionamenti! Certo... non c'è altro mezzo... per....

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

Per risparmiare al mio cuore mille sofferenze, e
a te....

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

*(con ansia)* A me?...

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

*(subito)*... lo scrupolo di avermele imposte.

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

Soltanto questo?

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

Soltanto.

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

*(rinfrancato, stringendogli la mano)* Sei delicatissimo!

[pg!58]

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

Credimi, ho lungamente lottato contro il nemico
ch'è venuto a turbare la mia felicità, e con grande
dolore ho dovuto confessare a me stesso di non
averlo saputo vincere. Sulle prime, dopo pochi
giorni che io ero qui, con voi, in questo villino
fatto a posta per destare i più gentili desiderii, ho
sperato, mi sono lusingato....

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

*(titubante)* Come sarebbe a dire che ti sei lusingato?

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

Mi sono lusingato che il nuovo sentimento che
nasceva in me, fosse un misto di gratitudine e di
amichevole simpatia: fosse, cioè, una doverosa conseguenza
delle cortesie usatemi da tua moglie. Ma,
che vuoi! Altro che gratitudine! altro che amichevole
simpatia! Il quadretto evidente della vostra
felicità,... della vostra unione,... della vostra....
come ho da dire?... della vostra intimità,... cagionava
in me certi turbamenti, certe strane indicibili
smanie, che sono andate, ogni giorno, aumentando,
sino a diventare... un martirio.

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

Oh povero amico mio! Hai ragione, perbacco!...
Hai ragione. Quella benedetta Clotilde è così carina!

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

Carina?! Qualche cosa di più!

[pg!59]

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

*(entusiasmandosi anche lui)* È graziosissima, ne
convengo.

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

E poi è una donna che non somiglia a nessun'altra!

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

Bravo! A nessun'altra!

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

È mite ed è altera.

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

È buona ed è furba....

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

È gran dama ed è bambina.

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

Ventidue anni, sai: non più di ventidue!

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

È tanto ingenua ed è piena di fascini!

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

E che fascini! Se tu sapessi!

[pg!60]

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

*(con calore)* Insomma, tu sei un uomo invidiabile,
ed io... sono un infelice!

*(Si alzano. Federico rimane in un canto, nervoso,
preoccupato, con la testa bassa.)*

.. class:: center

| :small-caps:`Il Servo`

*(entra, vede Federico, va difilato da lui, e gli
domanda:)* Preferisce i fagiolini al pomodoro o i
pisellini al burro?

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

*(con uno sgarbo)* Oh! non mi seccate, adesso!

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

*(al servo)* Andate via, Domenico. Abbiamo certi
pisellini per la testa!...

.. class:: center

| :small-caps:`Il Servo`

Vuol dire che oggi faremo a meno dell'*entre-mets*. *(Via.)*

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

*(guardando Federico, che è inquieto, gli si accosta
con dolcezza)* Via, càlmati.... Tu te ne andrai.
Io, capisci, mi annoierò molto senza di te.... Ah!
si stava tanto bene in tre! Ma non c'è che fare!
Non bisogna essere egoisti. Vedo anch'io che la
tua dimora qui, fra noi due, sarebbe per te un
[pg!61]
vero supplizio. Finchè si trattasse di amare in silenzio
e di serbare nel cuore questo affetto solingo
e di frenarlo, reprimerlo, nasconderlo, eh! ti direi:
fammi il piacere di rassegnarti e non mi lasciare;
ma assistere alle tenerezze che la donna da te
amata prodiga quotidianamente a suo marito, no!
In verità, questo è superiore alle forze umane.
Partenza, dunque, partenza! È doloroso per me,
ma per te è necessario. Sei ammalato, e devi
guarire.

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

*(sospirando)* Lo spero! *(Commosso)* Mi permetti
di abbracciarti?

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

Fa pure.

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

*(abbracciandolo)* Grazie!

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

*(confidenzialmente)* E dimmi.... Tu, in qualche
momento di allucinazione, di debolezza, di inconscienza — l'amore
certe volte fa di questi scherzi! — non
le hai fatto capire qualche cosa?

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

*(senza esitare, sinceramente)* Mai!

[pg!62]

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

*(con pari ed inconsiderata sincerità)* Ti confesso
che io, al tuo posto, avrei fatto qualche corbelleria.


SCENA III.
----------

CLOTILDE, GIULIO, FEDERICO.
```````````````````````````

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

.. class:: center

*(entra dal giardino, canticchiando.)*

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

*(sottovoce a Federico)* Lei.

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

*(continuando a parlare con Giulio, sforzandosi
di sembrare disinvolto e alzando la voce)* Ah! già,
sicuro... la giornata è bellissima.

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

E tu, ingrato ai benefizi della natura, te ne vai
proprio oggi.

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Chi è, chi è che se ne va?

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

Io!

[pg!63]

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

Lui.

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

Precisamente. Me ne vado... perchè....

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

È naturale... se ne va... perchè... Eh?.... Cosa?...

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Avete l'aria di due collegiali che abbiano fatto
insieme o che contino di fare una qualche scappatella....
Questa partenza improvvisa, questo contegno
misterioso.... Andiamo, su, giustificatevi.
*(A Federico)* Perchè partite? *(A Giulio)* E tu, perchè
lo lasci partire?

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

Affari.

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

Affari, mia cara....

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Voi, signor Federico, avete degli affari? Si avvicina
la fine del mondo! Il vostro affare più grave
e più urgente è stato sempre mio marito.

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

Non ti dico di no....

[pg!64]

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Ed ora volete abbandonarlo! Volete condannare
lui e me a un tête-à-tête campestre, continuo, inevitabile,
che potrebbe minare il nostro amore coniugale?
Un tête-à-tête obbligato e non mai interrotto
può generare facilmente una pericolosa reazione.

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

Sicchè, per voi due io sono stato sinora....

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Un'eccellente interruzione, e quindi un preservativo
dell'amore coniugale.

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

*(ridendo a malincuore)* Ah! Ah! un preservativo!

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

*(secondandolo)* Ah! ah! un preservativo!

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

*(fingendo gaiezza)* Signora Clotilde, permettetemi,
io vado a preparare le mie valige.

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Ma, in sostanza, che vi abbiamo fatto di male?

[pg!65]

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

*(spontaneamente)* Io, niente!

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Allora io?

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

Voi, anzi....

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

Come «anzi»?

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

*(impappinandosi)* Anzi... appunto... viceversa...
ma non crediate... oh, vi pare!... tutt'altro!...
Giulio, non è vero?

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

È verissimo!

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

È verissimo che l'aria della campagna produce
un triste effetto sui vostri nervi e sulla vostra intelligenza.
Partite sì, partite e al più presto possibile!
In queste condizioni diventereste insopportabile
a voi stesso e a noi!

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

*(convulso, fuori di sè)* Oh non temete: parto,
fuggo, volo, e non mi vedrete mai più. Mi dimetto
da preservativo.

[pg!66]

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Fate benissimo!

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

*(piano a Giulio)* Lo vedi come mi tratta!... *(Via
per la porta a destra.)*


SCENA IV.
---------

GIULIO *e* CLOTILDE
```````````````````

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

*(rimane come interdetto, a bocca aperta, guardando
fisso la porta da cui è uscito Federico.)*

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

*(stupita, dopo qualche istante di silenzio, come
se chiedesse spiegazione)* Giulio?

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

*(va fino alla porta per assicurarsi che Federico
non possa udire; poi si accosta a Clotilde con circospezione
e, fra il grave e il gioviale, le dice a
voce bassa:)* Vuoi sapere la vera ragione della sua
partenza?

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Tu hai una voglia matta di dirmela.

[pg!67]

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

E te la dico subito. Federico è innamorato di te!

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

*(sorpresa)* E sei tu, mio marito, che vieni a raccontarmi
queste cose?!

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

E perchè no? Che la gente s'innamori di te è
un fatto che mi lusinga, e, francamente, non m'impensierisce....

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Eh, bada: dicono così tutti i mariti ingannati.

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

Cattiva! Vorresti rendermi geloso, ma non cavi
un ragno dal buco.

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Lasciamo stare il ragno, e pensiamo un poco al
tuo disgraziato e innamorato amico.

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

Poverino! Faceva pietà. Mi ha parlato delle lotte
dell'animo suo, delle torture che noi due, senza
sapere e senza volere, gli abbiamo inflitte, e finalmente
ha concluso che solo separandosi da noi
[pg!68]
potrebbe ricuperare una certa tranquillità di spirito.
Era commosso. Aveva le lagrime agli occhi....
E ha voluto perfino abbracciarmi.

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Perchè?

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

Non lo so. Mi ha abbracciato.

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

*(rammaricata)* Intanto, eccoci soli.

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

*(rammaricato)* Senza un cane che ci tenga compagnia.

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

E chi mi suonerà la sera... un approssimativo
duetto del «Faust»,... un verosimile valtzer di
Strauss... una canzonetta qualunque?

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

E con chi andrò a caccia, io?

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

E con chi attaccheremo briga tutti e due?

[pg!69]

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

Oh! davvero che questo innamoramento è stato
un fulmine a ciel sereno.

.. class:: center

| :scene:`(Restano pensosi.)`

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Giulietto....

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

Clotilduccia....

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Un'idea!

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

Sentiamo.

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Non c'è altro espediente che di gettare acqua
sul fuoco. In mezz'ora, ci scommetto, io spegnerò
la fiamma che strugge il tuo misero ed innocente
amico, e renderò un servizio a lui e un altro a
noi. Egli resterà.

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

Ottimamente; ma, spegnere?!... Si fa presto
a dire.

[pg!70]

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Una donna, che, senza averne nè l'intenzione
nè il sospetto, è riuscita a farsi amare, può, molto
facilmente riuscire, quando ne abbia la ferma volontà,
a farsi odiare.

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

*(invogliato)* Odiare?... Qui è inutile giungere
sino all'odio. Basta l'indifferenza, basta uno stato...
di tranquilla freddezza.

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Basta l'indifferenza? Basta uno stato di tranquilla
freddezza? Affidalo a me. Farò abbassare io
la sua temperatura.

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

*(contento, fregandosi le mani)* Sei un demonio,
ma sei un angelo. *(Vedendo venire Federico, munito
di valige)* Ecco l'uomo! Signora Clotilde, noi
vi affidiamo il suo cuore e le sue valige. *(Via di
corsa dal giardino.)*


SCENA V.
--------

CLOTILDE *e* FEDERICO.
``````````````````````

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

*(comparisce portando con ambo le mani due valige
e il cappello. Incontrandosi con Clotilde, resta
sconcertato e impacciato.)*

[pg!71]

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

*(incrociando le braccia)* Mio buon signor Federico,
io sono qui.

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

*(appena inchinandosi)* Signora....

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

*(dopo una pausa)* Partite?

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

*(mostrando le valige)* Non lo vedete? Parto.

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

.. class:: center

*(lo guarda e ride.)*

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

*(s'inchina di nuovo e sta per andare)* Signora....

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Ih! che fretta. *(Federico si ferma.)* Venite qua.
*(Poi, in tono imperativo)* Avvicinatevi, vi dico.

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

*(riluttante, s'avvicina a lei.)* Eccomi.

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

*(con un sorrisetto beffardo)* Dunque, è tutto un
dramma questa vostra partenza repentina?

[pg!72]

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

*(trasalendo)* Un dramma?

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Sì, un dramma complicato e terribile, che si
riassume in queste cinque parole: mi amate e mi
fuggite!

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

*(ansioso, meravigliato, mortificato)* E chi ve l'ha
detto?

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Mio marito.

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

*(lasciandosi cascar di mano le valige e il cappello)*
Lui stesso! *(Resta trasecolato e confuso.)*

.. class:: center

| :scene:`(Pausa.)`

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Bisogna convenire che il caso è perfettamente
nuovo, e che voi siete un tipo affatto speciale di
persona innamorata. Sentite: come moglie del vostro
fiducioso amico, via... vi lodo; ma come donna,
in fede mia, vi biasimo.

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

Come moglie mi lodate e come donna mi biasimate....
Non capisco.

[pg!73]

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Insomma, mi spiego meglio! Voi, amico, siete,
non si può negare, ammirevolissimo: ma voi, uomo,
eh! mio caro, voi uomo siete... deplorevole!

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

*(sempre confuso)* Sono delle distinzioni sottili.

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

*(canzonando)* Non mi pare. Sentiamo: definite la
parola «uomo».

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

*(pensando molto)* «Uomo... Uomo....» Veramente
non trovo una definizione precisa.

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Me ne congratulo.

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

Aspettate.... Ne ho letta una pochi giorni fa, in
un dizionario. *(Ricordando:)* «Uomo» termine generico,...
che abbraccia anche la donna.

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Voi, invece, abbracciate i mariti delle donne!

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

Io abbraccio i mariti delle donne?!

[pg!74]

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Mio marito, non lo avete forse voluto abbracciare?

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

Ah sì, perchè egli che conosce i vostri fascini,
mi ha compianto, mi ha consigliato....

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Vi siete fatto anche consigliare da lui?! È straordinario!

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

Siete squisitamente crudele!

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

E voi, squisitamente grottesco!

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

Signora Clotilde, io non pretendo opporre nessuna
resistenza agli assalti del vostro spirito. Io
mi arrendo, io mi dichiaro vinto, e non vi chiedo
che il permesso di partire.

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Vi arrendete a me? Ma io mi affretto a cedervi
a voi stesso. Vi dichiarate vinto? Ma voi non
avete neanche combattuto. Mi chiedete il permesso
di partire? Ma io non vi ho chiesto il sacrificio
[pg!75]
di restare. Voi potete andare o rimanere come meglio
vi aggrada, senza che turbiate menomamente
la pace domestica. Se poi credete di dovervi allontanare
per salvar me da un pericolo, rassicuratevi:
in ogni caso, mi avreste già salvata.

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

No, signora Clotilde, voi non mi comprendete.
Il pericolo è mio.

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

E quale? Temete che mio marito vi sorprenda
nell'atto di farmi una dichiarazione d'amore? Questo
no, perchè, oramai, mi avete già fatto la vostra
dichiarazione, affidandola, anzi, con gentile pensiero,
alle cure stesse di mio marito. Temete di innamorarvi
più di quanto siate innamorato? E questo
nemmeno è possibile, perchè l'amore aumenta
o dopo un trionfo o dopo un fiasco; ma voi, che
non osate sperare un trionfo, non avete altro scopo
che quello di eliminare il fiasco. Voi siete come...
come una nave incagliata in un banco di arena:
non potete più andare nè innanzi nè indietro, ma
non potete essere capovolto dalla tempesta. *(Va a
sedere sul divano.)*

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

*(le si siede accanto, riflettendo)*.... Eppure, signora
Clotilde, voi, oggi, così atroce, così spietata
verso di me, avete, nel vostro linguaggio, qualche
cosa che... — vi parrà strano... — quasi preferisco
alle gentili cortesie abituali....

[pg!76]

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Buon segno: è la medicina amara che ristora
l'infermo.

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

Già! Io mi sento ristorato. Io mi sento meglio.
E allora, ve ne prego, continuate, continuate a
tormentarmi. Deridetemi, beffeggiatemi, sferzatemi
senza misericordia, e quando, all'ultimo, mi avrete
completamente guarito, io non vi chiederò più il
permesso di partire, ma vi chiederò il permesso
di restare! Ecco, se mi aveste trattato sempre così,
se foste stata con me sempre scortese, ruvida, sarcastica,
impertinente, io forse non mi sarei innamorato
di voi.

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

*(con inconsapevole eccitamento e con accento accelerato)*
E avreste avuto torto, fanciullo che siete!
La cortesia per la donna è una formalità, la dolcezza
è una educazione, la bontà... è un'abitudine.
Una donna che è con voi buona, dolce, cortese,
non fa che rappresentare bene la sua parte di
donna. Invece *(nervosa)* l'indizio di probabile amore
è precisamente uno scatto di collera, un impeto
di rabbia, un gesto o una frase di disprezzo, di alterigia,
d'impazienza, insomma una nota stridula
che dispiace e che piace, un frizzo, una malignità,
una cattiveria e sinanche, qualche volta, una insolenza.
*(Federico, ascoltando attentamente, le si
è accostato a poco a poco, assai dappresso, e, in
questo punto, ella, sempre più nervosa, sbuffando,
si alza a un tratto e, cambiando tono, aggiunge:)*
E adesso andate via, e non mi annoiate più!

[pg!77]

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

*(resta ancora seduto, contemplandola. Poi, lentamente
si alza e va a raccogliere il cappello e le valige.)*

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Che fate?

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

V'obbedisco.

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

*(bruscamente)* Aspettate. Mi obbedirete più tardi.
Per ora, cercate di rendervi utile, piacevole, divertente,
o almeno tollerabile....

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

*(rimettendo a terra valige e cappello — con modestia)*
Non sarà facile.

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

*(con burbanza crudele non rispondente alla parola)*
Facilissimo. *(Siede vicino al pianoforte e
soggiunge con accento di comando:)* Sedete lì,
molto lontano da me.

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

*(siede nel punto della stanza più lontano da lei.)*

.. class:: center

| :scene:`(Pausa.)`

[pg!78]

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Ma voi non dite niente: non parlate, non ridete,
non piangete, non suonate?

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

*(subito)* Volete che suoni?

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Sì: suonate.

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

.. class:: center

*(non si muove.)*

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Avete udito? Ho detto suonate.

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

Non posso.... Per suonare bisognerebbe che io
m'avvicinassi a voi.

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Dio buono, quante inutili esagerazioni!

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

*(andando in fretta a sedere presso il piano)* Va
bene, va bene! Siamo perfettamente d'accordo!

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Suonate... il solito duetto del Faust.... Cioè, no:
il duetto del Faust è eccessivamente sentimentale.

[pg!79]
Suonate piuttosto.... Suonate quello che volete,
purchè suoniate male, molto male! Non ho nessuna
voglia di commuovermi per la vostra musica.

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

Suonerò la serenata di Schubert. *(Comincia a
suonare, stonando molto.)*

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

*(pestando con una mano la tastiera)* No, no! Così
è troppo male.

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

*(trattenendo la mano di Clotilde sulla tastiera)*
Ma è la vostra mano che guasta la mia musica,
ed io voglio punire questa perfida mano incantevole.
*(Glie l'afferra e furiosamente gliela bacia
più volte.)*

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

*(alzandosi con sdegno ostentato)* Signor Federico!

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

*(umile e compunto, alzandosi anche lui)* Signora
Clotilde!...

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Voi dimenticate i vostri doveri!

[pg!80]

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

Certamente!

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Voi abusate dell'ospitalità!

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

Certamente!

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Voi tradite l'amicizia!

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

Certamente!

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Voi siete un mostro!

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

Certamente!

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

E ne siete pentito?

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

Neanche per sogno!

.. class:: center

| :scene:`(Pausa.)`

[pg!81]

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Federico!

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

Clo... Clo....

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Cos'è «clo clo»?

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

No.... Volevo dire: «Clo...tilde».

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

*(con curiosità genuina)* Si può sapere perchè mi
amate?

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

*(dopo qualche istante di riflessione)* Non lo so.

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Ora ve lo dico io: perchè sono la moglie del
vostro più caro amico. Credete a me, è una specie
di fatalità. Moglie, marito ed amico intimo, ecco
i tre personaggi che presentano una serie infinita
di combinazioni comiche e tragiche, e che dànno
alla storia dell'amore il maggior contingente quotidiano.
Se si hanno dinanzi due amici indivisibili,
l'uno celibe e l'altro ammogliato, si può ciecamente,
[pg!82]
novantanove volte su cento, invidiare il
celibe e compiangere l'ammogliato. Notate: ho
detto che si può invidiare il celibe novantanove
volte su cento; non ho detto cento volte su cento,
per rendere omaggio a voi, che nessuno, in fede
mia, potrebbe invidiare. In fondo, gli è che siete
una pasta eccezionale di amico intimo. E anzi...
io scommetterei....

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

Scommettereste?

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Che andrete immediatamente a raccontare a mio
marito....

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

Che cosa?

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Che mi avete baciata la mano... con una certa
violenza.

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

E se glielo raccontassi davvero?

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Io... non me ne sorprenderei, ed egli... non vi
crederebbe. Del resto, concludiamo. Si tratta o di
[pg!83]
confermare la disgraziata dichiarazione che mi
avete fatta per mezzo di lui o di smentirla e... di
riabilitarvi. Se dichiarate d'amarmi ancora, dovete
partire; se dichiarate di non amarmi più, potete
restare. Decidete, dunque, e rispondetemi subito:
dopo il colloquio che abbiamo avuto, mi amate
ancora o non mi amate più?

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

*(raccapezzandosi e irradiandosi)* Ebbene... ho
deciso. *(Entusiasticamente prorompe:)* Io non vi
amo, non vi amo, non vi amo!


SCENA VI.
---------

GIULIO, CLOTILDE *e* FEDERICO.
``````````````````````````````

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

*(entrando dal giardino e avanzandosi con gioia)*
Che sento! Questo è un grido di vittoria.

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Vittoria completa! Guarigione istantanea! Egli
resta.

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

*(con trasporto)* Ah sì! Resto!

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Ti avevo promesso che gli avrei abbassata la
temperatura? Bell'e fatto!

[pg!84]

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

*(a Federico, canzonandolo)* Ti ha abbassata la
temperatura?

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

Sotto zero!

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

*(celiando, a Clotilde)* Ma, demonietto d'un dottore,
come hai potuto guarirlo così presto?

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Eh, caro mio, noi donne sappiamo... dove mettere
le mani.

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

*(a Federico)* Te lo dicevo io! Che donnina è mia
moglie!

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

Meravigliosa!

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

Io non ho fatto che il mio dovere, e voi, signor
Federico, andate subito a depositare di nuovo le
valige nella vostra stanzetta.

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

*(afferrando le valige, tutto gaio e brillante)* Ma
lo servo io! Lo servo io! *(Corre dentro.)*

[pg!85]

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

*(profittando dell'assenza di Giulio, in un momento
di slancio, dice appassionatamente a Clotilde:)*
Clotilde, io vi adoro!

.. class:: center

| :small-caps:`Clotilde`

*(con un rapido gesto, gli rimprovera l'imprudenza.)*

.. class:: center

| :small-caps:`Giulio`

*(ritornando in fretta, sente la dichiarazione appassionata,
ma, senza sospettare di nulla, esclama,
ridendo:)* Ah burlone! burlone! Volevi farmi paura
con quel tuo «vi adoro!»; ma non ci sei riuscito!
No, non ci sei riuscito!

.. class:: center

| :small-caps:`Federico` *e* :small-caps:`Clotilde`

*(celando l'imbarazzo e la sorpresa, si guardano
tra loro e guardano Giulio.)*

.. class:: center

| :small-caps:`Federico`

.. class:: center

*(sforzandosi, finge di ridere della burletta.)*

*(Poi ride anche Clotilde. Poi Giulio ride più
forte di lei, Federico ride più forte di lei e di lui,
e, ridendo ognuno più forte dell'altro, ridono clamorosamente
ed esageratamente tutti e tre.)*

.. vspace:: 2

.. class:: center

| :scene:`(Sipario.)`

|
|
|
|
|

.. _pg_end_line:

\*\*\* END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LUI LEI LUI \*\*\*

.. backmatter::

.. toc-entry::
   :depth: 0

.. _pg-footer:

.. class:: pgfooter language-en

A Word from Project Gutenberg
=============================

We will update this book if we find any errors.

This book can be found under: http://www.gutenberg.org/ebooks/37933

Creating the works from public domain print editions means that no one
owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and
you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules, set
forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to
protect the Project Gutenberg™ concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge
for the eBooks, unless you receive specific permission. If you do not
charge anything for copies of this eBook, complying with the rules is
very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as
creation of derivative works, reports, performances and research.
They may be modified and printed and given away – you may do
practically *anything* with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.


.. _Project Gutenberg License:

The Full Project Gutenberg License
----------------------------------

*Please read this before you distribute or use this work.*

To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase “Project
Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg™ License available with this file or online at
http://www.gutenberg.org/license.


Section 1. General Terms of Use & Redistributing Project Gutenberg™ electronic works
````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````

**1.A.** By reading or using any part of this Project Gutenberg™
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by
the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

**1.B.** “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic
works. See paragraph 1.E below.

**1.C.** The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is in the public domain in the United
States and you are located in the United States, we do not claim a
right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free
access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works
in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project
Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with
the terms of this agreement by keeping this work in the same format
with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it
without charge with others.



**1.D.** The copyright laws of the place where you are located also
govern what you can do with this work. Copyright laws in most
countries are in a constant state of change. If you are outside the
United States, check the laws of your country in addition to the terms
of this agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg™ work.  The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.

**1.E.** Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

**1.E.1.** The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work
on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the
phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
  almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
  re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
  with this eBook or online at http://www.gutenberg.org

**1.E.2.** If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
derived from the public domain (does not contain a notice indicating
that it is posted with permission of the copyright holder), the work
can be copied and distributed to anyone in the United States without
paying any fees or charges. If you are redistributing or providing
access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with
or appearing on the work, you must comply either with the requirements
of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of
the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in
paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

**1.E.3.** If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
posted with the permission of the copyright holder, your use and
distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and
any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted
with the permission of the copyright holder found at the beginning of
this work.

**1.E.4.** Do not unlink or detach or remove the full Project
Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a
part of this work or any other work associated with Project
Gutenberg™.

**1.E.5.** Do not copy, display, perform, distribute or redistribute
this electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg™ License.

**1.E.6.** You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other
than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg™ web site
(http://www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or
expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a
means of obtaining a copy upon request, of the work in its original
“Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include
the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.

**1.E.7.** Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

**1.E.8.** You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided
that

.. class:: open

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you
  already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to
  the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to
  donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60
  days following each date on which you prepare (or are legally
  required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments
  should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4,
  “Information about donations to the Project Gutenberg Literary
  Archive Foundation.”

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™
  works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg™ works.

**1.E.9.** If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and
Michael Hart, the owner of the Project Gutenberg™ trademark. Contact
the Foundation as set forth in Section 3. below.

**1.F.**

**1.F.1.** Project Gutenberg volunteers and employees expend
considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe
and proofread public domain works in creating the Project Gutenberg™
collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
“Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

**1.F.2.** LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES – Except for the
“Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the
Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a
Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

**1.F.3.** LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND – If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

**1.F.4.** Except for the limited right of replacement or refund set
forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS,’ WITH
NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

**1.F.5.** Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

**1.F.6.** INDEMNITY – You agree to indemnify and hold the Foundation,
the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
Defect you cause.


Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™
``````````````````````````````````````````````````````````````

Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg™'s
goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain
freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To
learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and
how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the
Foundation web page at http://www.pglaf.org .


Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
``````````````````````````````````````````````````````````````````````````````

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf . Contributions to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to
the full extent permitted by U.S.  federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr.
S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are
scattered throughout numerous locations. Its business office is
located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801)
596-1887, email business@pglaf.org. Email contact links and up to date
contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at http://www.pglaf.org

For additional contact information:

 | Dr. Gregory B. Newby
 | Chief Executive and Director
 | gbnewby@pglaf.org


Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
```````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````

Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without wide spread
public support and donations to carry out its mission of increasing
the number of public domain and licensed works that can be freely
distributed in machine readable form accessible by the widest array of
equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to
$5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status
with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit http://www.gutenberg.org/fundraising/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: http://www.gutenberg.org/fundraising/donate


Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works.
`````````````````````````````````````````````````````````````````````````


Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg™
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support.

Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the
U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's
eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII,
compressed (zipped), HTML and others.

Corrected *editions* of our eBooks replace the old file and take over
the old filename and etext number. The replaced older file is
renamed. *Versions* based on separate sources are treated as new
eBooks receiving new filenames and etext numbers.

Most people start at our Web site which has the main PG search
facility:

  http://www.gutenberg.org
            
This Web site includes information about Project Gutenberg™, including
how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe
to our email newsletter to hear about new eBooks.

