The Project Gutenberg EBook of Glossaire franco-canadien et vocabulaire de
locutions vicieuses usites au Canada, by Oscar Dunn

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Glossaire franco-canadien et vocabulaire de locutions vicieuses usites au Canada

Author: Oscar Dunn

Release Date: August 20, 2004 [EBook #13230]

Language: French

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK GLOSSAIRE FRANCO-CANADIEN ET ***




Produced by Zoran Stefanovic, Eric Bailey and  Distributed
Proofreaders Europe. This file was produced from images generously
made available by the Bibliotheque nationale de France (BnF/Gallica)








Enregistr suivant la loi,  Ottawa, au bureau du ministre de
l'agriculture, en 1880, par OSCAR DUNN.

GLOSSAIRE FRANCO-CANADIEN ET
VOCABULAIRE DE LOCUTIONS VICIEUSES USITES AU CANADA

PAR OSCAR DUNN
AVEC UNE INTRODUCTION DE M. FRCHETTE

1880




NOTE DU TRANSCRIPTEUR:
D  une mauvaise qualit du livre source, certains mots taient
illisibles. Le transcripteur a devin ces mots au meilleur de son
jugement. Dans le texte suivant, ils sont nots entre parenthses
accolade { }.




INTRODUCTION


   Le 10 fvrier 1763, le trait de Versailles cdait le Canada
    l'Angleterre, et le drapeau franais retraversait les mers
   sous la garde des braves qui l'avaient si noblement dfendu,
   et qui, abandonns, dcims, crass par le nombre, n'avaient
   pas voulu quitter le sol qu'ils avaient illustr par tant de
   luttes glorieuses, sans y laisser au moins le souvenir d'une
   dernire victoire.

   Un pavillon jusqu'alors abhorr flotta sur le Cap aux
   Diamants. Deux sicles de dcouvertes, de travaux et de
   combats hroques, devenaient inutiles. Tout semblait perdu,
   fors l'honneur!

   Qui aurait pu prvoir alors que le petit groupe de malheureux
   qui ne purent regagner la France  la suite du chevalier de
   Lvis, formeraient, un sicle plus tard, deux millions d'mes
   dissmines sur tout le continent amricain, unies ensemble
   par deux liens sacrs, la mme foi et la mme langue?

   Ce miracle s'est opr pourtant. En dpit de tout, le Canada
   est rest franais, et les Canadiens sont aujourd'hui un
   peuple distinct, homogne, ayant sa religion, ses lois, ses
   universits, sa littrature--et, grce aux liberts
   constitutionnelles que lui garantit la
   Grande-Bretagne--pouvant, autant que qui que ce soit au monde,
   se vanter d'tre son propre matre.

   La race franaise a donc une vitalit exceptionnelle, puisque
   la conqute, l'isolement et mme la perscution n'ont pu ni
   paralyser la croissance numrique ni entraver le dveloppement
   prodigieux de cette poigne de colons ainsi violemment spars
   de leur mre-patrie!

   Que les Canadiens soient rests catholiques, cela peut
   surprendre l'historien; mais ils auraient pu renoncer  leur
   idiome sans perdre la foi de leurs pres: l'exemple de
   l'Irlande est l pour le prouver. Pourquoi donc ont-ils si
   nergiquement et si fidlement conserv la langue franaise?

   Cette question demanderait des dveloppements qui ne
   tiendraient pas dans le cadre d'une Introduction. Mais il me
   semble qu' part le fait que, par la prdication vanglique,
   la langue franaise est toujours demeure identifie, pour
   ainsi dire, avec la religion, une des causes principales de sa
   conservation se trouve dans son originalit mme et dans le
   cachet particulier que lui donne la civilisation qu'elle
   reprsente. Voil o je vois le secret de sa prservation, en
   mme temps que celui de son influence sur le monde amricain.

   Du Nouveau-Brunswick  la Louisiane, il y a des descendants de
   Franais qui citent Racine  ct de Pope, Victor Hugo  ct
   de Shakespeare. De ce mlange de deux civilisations souvent
   rivales et toujours distinctes, il ne peut manquer de sortir
   un lment puissant, un peuple qui aura son caractre propre,
   lequel sera la rsultante ncessaire de toutes les forces que
   les divers groupes nationaux de l'ge prsent auront su mettre
   en jeu.

   Cette thse de l'influence de la langue franaise en Amrique
   a reu une sanction officielle de la part de lord Dufferin,
   dans sa rponse  l'adresse que lui prsenta l'Assemble
   Lgislative au moment o il quittait le pays, et tout
   rcemment, au banquet de la Saint-Jean-Baptiste, de la part de
   son successeur  Rideau-Hall, le marquis de Lorne. Tous les
   deux ont exprim cette pense que, loin d'essayer  faire
   disparatre le franais, l'autorit anglaise devrait au
   contraire en favoriser la diffusion, comme un moyen sr de
   faire profiter les populations du Dominion des grandes ides
   que la France reprsente dans le monde, et de donner  la
   nationalit qui est en voie de formation sur cette partie du
   continent une originalit vritable et fconde.

   A nous, Canadiens-franais, de profiter des larges liberts
   que nous donne la constitution anglaise, pour imprimer le plus
   fortement possible le sceau de la France sur ce peuple
   nouveau.

   Or le moyen le plus efficace d'y arriver, c'est de conserver
   notre belle langue avec un soin jaloux. Mais conservons-la
   intacte, et pour cela, il faut l'tudier. La langue franaise
   est la plus belle des langues modernes, mais peut-tre aussi
   la plus difficile. Il ne suffit pas de connatre les rgles
   des participes sur le bout du doigt pour savoir le franais;
   et quand on est parvenu  l'apprendre, ce n'est pas encore
   tout: il faudrait le bien parler. Et sur ce point une rforme
   ne serait peut-tre pas dplace dans nos collges et nos
   pensionnats de jeunes filles. Les _icitte_, les _bin_, les
   _itout_, les _pantoute_--pour citer quelques-uns des
   barbarismes populaires qui s'introduisent dans la conversation
   de nos classes rputes instruites--devraient tre svrement
   proscrits de nos maisons d'ducation, au mme titre que les
   anglicismes. Malheureusement on n'y fait que trs peu
   d'attention; et il en rsulte que mme ceux qui crivent
   passablement leur langue, la parle quelquefois d'une faon
   atroce.

   La langue franaise, c'est un diamant d'un prix inestimable;
   c'est une oeuvre d'art travaille par les sicles, d'une
   beaut  nulle autre pareille. Tout le monde l'admire, elle
   charme tout le monde, bien qu'elle ne livre ses secrets qu'
   un petit nombre; il faut tre amoureux d'elle, l'aimer
   beaucoup, lui faire longtemps la cour, et elle ne se donne
   qu' celui qui sait la vaincre par un labeur persvrant et
   une longue constance. Mais quels trsors elle rvle  ses
   favoris! Sa dlicatesse exquise ravit l'intelligence; elle est
   tout amour et tout gaiet, pleine de noblesse et
   d'enthousiasme, accessible aux sciences comme  la fantaisie,
    toutes les hautes penses comme  tous les sentiments
   dignes; elle comprend votre coeur, et seconde votre esprit. Si
   vous la possdez, rien ne vous dcidera jamais  y renoncer.
   Vous la garderez comme votre meilleur bien.[1]

   C'est en 1870 que M. Dunn crivait ces belles lignes. Il veut
   sans doute en prouver la sincrit en publiant aujourd'hui ce
   Glossaire, oeuvre unique chez nous. On ne peut que l'en
   fliciter, car il a voulu contribuer  polir un diamant dont
   le prix est, dans toute l'acception du mot, inestimable.

   LOUIS-H. FRCHETTE.

   Montral, 1er dcembre 1880.


[Footnote 1: _Pourquoi nous sommes Franais_, par OSCAR DUNN. Montral,
1870.]




PRFACE


Il est bien tonnant que dans un pays, non pas seulement spar, mais
oubli de la France depuis plus d'un sicle, la langue franaise soit
reste la langue du peuple; il serait plus tonnant encore que, dans
notre isolement, et subissant le contact journalier de la population
anglaise, nous eussions chapp au barbarisme. Au Canada, l'industrie,
le commerce, les mtiers sont, en grande partie du moins, dirigs par
des hommes qui ne connaissent pas le franais; et pourtant, il faut se
comprendre de ngociants  commis, de patrons  ouvriers. Etant donnes
ces conditions sociales, on peut admettre _ priori_ que le franais
canadien est entach d'anglicisme. Mais entendons-nous sur ce point.
Plusieurs crivains ont parl du _patois_ canadien. Or, il n'y a pas de
patois chez nous; nous parlons le _franais_, et nous le parlons mieux,
aux intonations prs, que Paris, qui a son argot, mieux que la province,
qui a ses patois. Ce qui nous manque, c'est l'articulation,
l'accentuation nette, la conduite de la voix, la manire de dire, qui
donnent  la langue franaise ce charme qui nous blouit quand elle est
parle par un franais de France. On dirait que nous avons peur d'tre
expressifs, et voil la plus dplorable _anglicisation_ que nous ayons
subie. Quant  nos anglicismes vritables, on en exagre le nombre; on
met au compte de l'anglais bien des mots, bien des locutions qui nous
sont venus directement de Bretagne et de Normandie, ou qui appartiennent
au vieux langage. Citons comme exemple le mot _Acertainer_. Il appelle
le sourire sur nos lvres, nous le prenons pour une francisation de
l'anglais _To ascertain_; mais, de fait, c'est le contraire qui est la
vrit. Franois Ier, dans une lettre au parlement de Paris, date du 9
avril 1526, disait: Et parce que nous sommes duement _acertens_ que,
etc. Le mot, du reste, est encore usit en Normandie.

Entendons-nous aussi sur un autre {point}. Lorsque je dis que nous
parlons mieux que Paris, je veux parler du _peuple_ au Canada compar
avec celui de la capitale franaise. S'il s'agissait de la classe
instruite, des lettrs, je soutiendrais une opinion toute contraire;
car, chose singulire, dans ce pays, ceux qui ont fait un cours
d'tudes classique et ceux qui n'ont pas dpass l'cole primaire
parlent,  quelques nuances prs, le mme langage. Or, ce langage chez
ces derniers est fort distingu, de beaucoup suprieur  celui de la
classe sociale correspondante en France; mais chez les premiers, le mme
langage est, bien entendu, vulgaire. C'est ce qui frappe l'tranger et
ce qui nous vaut des critiques dont nous nous offensons.

Le but que je me propose en publiant ce glossaire est donc de montrer la
vraie nature des fautes que nous commettons, et d'en allger d'autant
notre langage, s'il est possible.

J'ai certainement fait des omissions, j'ai d commettre plus d'une
erreur; mais, avec le temps, et la critique aidant, je comblerai les
unes et je rparerai les autres. Je serai l'oblig de quiconque
m'adressera ses observations  ce sujet, soit par lettr, soit par la
voie des journaux.

Tel qu'il, est, ce glossaire, contenant un relev de plus de 1750 mots,
peut servir de base  une oeuvre trs complte. Il comprend, sauf
erreurs et omissions: 1 Les mots du cr canadien, les locutions bonnes
et mauvaises qui nous sont propres; 2 les mots que nous employons
habituellement et qui se retrouvent dans le patois de quelque province
de France; 3 les anglicismes et les expressions vicieuses; 4
l'indication de plusieurs fautes de prononciation qui constituent
l'accent canadien; 5 bon nombre de mots trs franais dont l'usage a
t condamn par quelques-uns de nos publicistes.

Il n'est gure question de technologie dans ce travail; je n'ai tudi
que notre langue ordinaire et commune. Les mots techniques des
professions et des mtiers demanderaient un dictionnaire spcial, et je
crois qu'un des traducteurs officiels de l'Assemble poursuit, depuis
plusieurs annes dj, une oeuvre de ce genre.

I. On se demande tout d'abord s'il se peut qu'une locution canadienne,
non sanctionne par l'Acadmie, soit bonne. Je tiens pour l'affirmative.

Supposons que j'amne un des quarante immortels dans la cabane d'une
_sucrerie_, que je fasse de la _tire_ en son honneur, et que je lui
demande comment il appelle cette opration. Le dictionnaire auquel il a
collabor ne lui donnera pas la rponse. Et cependant, il faut un mot
pour dire la chose; mais la France, ignorant la chose, n'a pu nous
fournir le mot: nous l'avons donc cr, c'tait notre droit.

Il en est de mme de plusieurs autres mots que notre climat et nos
conditions spciales de vie publique ou prive ont fait natre
spontanment. Ainsi, nos hivers crent un genre d'existence que la
langue franaise acadmique est impuissante  dcrire; c'est  la langue
franco-canadienne que cela est naturellement dvolu. De fait, cette
thse semble reconnue par l'Acadmie elle-mme, qui admet l'expression
toute canadienne Faire _portage_.

II. Nous employons un bon nombre de mots qui, rejets par l'Acadmie,
nous sont venus toutefois de France; ils appartiennent  quelque patois.
On trouvera dans ce glossaire le premier relev qui en ait t fait.

Au Canada, l'on ne constatera point sans surprise cette ingrence des
patois; mais, rflexion faite, on se dira que ce glossaire est bien
petit pour une _province franaise_, et que, dans son ensemble, la
langue acadmique est vraiment la langue populaire chez nous.

En France, on aimera sans doute  retrouver au sein de nos populations
ces vieilles locutions qui datent de Montaigne et de Rabelais, tous ces
mots du pays normand, breton, picard, berrichon, qui ne sont pas
sanctionns par l'Acadmie; mais qui n'en sont pas moins de provenance
franaise. Toutes ces expressions prouvent notre origine; elles sont
autant de certificats de nationalit. Aussi je me flatte qu'au point de
vue ethnologique, ce travail aura un certain intrt.

D'ailleurs, je me rappelle un mot de Charles Nodier qui autorise mes
recherches: Si les patois n'existaient plus, il faudrait crer une
acadmie pour les retrouver.

III. Il en est des anglicismes comme de tous les nologismes; ils
peuvent enrichir la langue ou l'appauvrir, selon qu'ils sont faits 
propos ou sans ncessit. Puis il y a ceux sortes d'anglicismes, soit
qu'on emprunte  l'anglais des tournures de phrase, ou qu'on en adopte
certains mots. Quant aux tournures, elles sont, ce semble, toujours
condamnables et ne peuvent qu'enlever  la langue une partie de sa
distinction, de son originalit; c'est dans les mots seulement que nous
pouvons trouver une augmentation de richesse; le secret consiste  les
bien choisir.

Ce choix, nous l'avons fait en plus d'un cas d'une manire fort
heureuse, et souvent avec plus de discrtion que les Franais eux-mmes.
Ceux qui ont assist aux courses de chevaux en France et qui connaissent
le jargon du sport en gnral admettent sans peine l'exactitude de cette
assertion. Pour ce qui est des tournures, la chose est diffrente. C'est
l que nous pchons mortellement tous les jours, en paroles et en
crits.

Et, disons-le, ce glossaire n'est pas destin  nous corriger tout 
fait sous ce rapport. J'ai plus de confiance dans la grammaire bien
tudie, dans les auteurs classiques bien lus.

IV. J'ai parl plus haut de l'accentuation nette qui nous manque. Il y a
aussi certaine manire de prononcer quelques lettres qui donne  notre
langage un _accent_. En matire de prononciation, accent et dfaut sont
synonymes, et l'accent parisien, pour tre plus rpandu et mieux, tolr
que celui de Marseilles, n'en est pas moins un dfaut. Nous avons tous
de l'accent. Nous disons: C'est une abomin__tion; Voil un beau
mir_ouer_. Et nous prononons le _d_ et le _t_ avec un son sifflant.
Mais l'influence active de nos maisons d'ducation a dj commenc 
effacer cet accent et finira par nous en dbarrasser compltement.

V. _Accoutumance, Quasiment_ sont des mots que l'Acadmie reconnat.
Ils ont t nanmoins plusieurs fois dnoncs par des crivains
canadiens. Il m'a paru utile de revendiquer, en mme temps que pour
plusieurs autres, leur droit de cit chez nous; Nous ne sommes pas
tellement riches que nous puissions refuser la vieille monnaie marque
au bon coin.


Il reste  nommer les principaux auteurs que j'ai, consults. Ce sont,
pour les patois:

--LE GONIDEC, avec les additions de Villemarqu. _Dictionnaire
Breton-Franais_.

--JAUBERT. _Glossaire du Centre de la France_, 2 vols.

--DU BOIS, augment par Travers. _Glossaire du Patois Normand_.

--ROQUEFORT. _Glossaire de la langue Romane_, 3 vols.

--GRANDGAGNAGE. _Dictionnaire tymologique de la langue Wallonne_.

--GNIN. _Lexique compar de la langue de Molire et des crivains du
XVIIe sicle_.

--RAYNOUARD. _Lexique Roman_, 6 vols.

--L'ABB CORBLET. _Glossaire tymologique et comparatif du Patois
Picard_.

--L'ABB ROUSSEAU. _Glossaire Poitevin_.

--TARB. _Recherches sur l'histoire du langage et des patois de
Champagne_, 2 vols.


Pour les mots purement canadiens:

--HUBERT LARUE. _Mlanges_.

--CHAUVEAU. _Charles Gurin_.

--GRIN-LAJOIE. _Jean Rivard_, 2 vols.

--_Le Rpertoire National_, 4 vols.

--_Les Soires Canadiennes_, 5 vols.

--_Le Foyer Canadien_, 6 vols.


Pour les anglicismes:

--L'ABB T. MAGUIRE, V. G. _Manuel des difficults les plus communes de
la langue franaise, suivi d'un Recueil de locutions vicieuses_--Qubec,
1847.

--BUIES. _Barbarismes canadiens_. Articles dans le _Pays_, en 1865.

--TARDIVEL. _L'Anglicisme, voil l'ennemi_.

--GINGRAS. _Manuel de locutions vicieuses_.

--L'ABB CARON. _Petit vocabulaire  l'usage des Canadiens-franais_.


Je dois aussi mentionner un manuscrit que m'a transmis M. Odier,
notaire  Sherbrooke, et qui m'a t presque aussi utile que les
ouvrages du mme genre dj publis.

Tous ces travaux ont grandement abrg mes recherches, et l'on ne doit
pas oublier que si le plus difficile est de dfinir les mots, le plus
long est de les trouver ou de s'en souvenir. J'ai donc pris mon bien o
je l'ai trouv: c'est par ce procd qu'on arrive  complter un
dictionnaire. Je rappellerai--_si parva licet componere magnis_--que la
base des quatre volumes de Littr est une copie presque textuelle de
l'Acadmie.

Esprons que mon oeuvre sera continue, et que le jour viendra o, ne
pouvant plus ignorer nos fautes de langage, nous cesserons d'en
commettre.

O.D.




ABRVIATIONS


_Acad._............Dictionnaire de l'Acadmie.
_Angl._............Anglais ou Anglicisme.
_Arg._.............Argot.
_Bar._.............Barbare ou Barbarisme.
_Bret._............Bretagne.
_Can._.............Canada ou Canadien.
_Ch._..............Champagne.
_Ctre. de la Fr._..Centre de la France.
_Dict._............Dictionnaire.
_Edit._............Edition.
_Fam._.............Familier.
_Fig._.............Figur.
_Fr._..............France ou Franais.
_Loc._.............Locution.
_Lor._.............Lorraine ou Lorrain.
_Nol._............Nologisme.
_Nor._.............Normandie ou Normand.
_Pic._.............Picardie ou Picard.
_Poit._............Poitou ou Poitevin.
_Pop._.............Populaire.
_Pron._............Prononcer.
_Rom._.............Roman.
_Sig._.............Signifie ou Signification.
_Syn._.............Synonyme.
_T._...............Terme.
_Trad._............Traduit ou Traduction.
_V._...............Voir.
_Wal._.............Wallon.
----...............Rptition du mme mot.




GLOSSAIRE FRANCO-CANADIEN




A


A.
Elle. Nor. et Ctre. de la Fr. _A_ va venir, pour _Elle_ va venir.

ABATTRE.
---- de l'ouvrage. Faire beaucoup d'ouvrage On dit mieux Abattre de la
besogne.

ABMER.
Fr. dans le sens de Gter, endommager beaucoup.

ABORD.
V. _D'abord_.

ABOULER.
Arg. Venir, aboutir, en finir.

ABRE.
Pour _Arbre_ est du patois nor. Montaigne l'emploie souvent.

ABRIER.
Vieux mot qui signifiait Mettre  l'abri. Est encore usit en Normandie
et en Bretagne pour _Couvrir_, et _S'abrier_ pour Se mettre  couvent.
Nous l'avons aussi conserv dans l'acception de _Se couvrir_, lorsqu'on
est au lit.

ABUSER.
---- quelqu'un, sig. le _Tromper_. Employ dans le sens de Maltraiter de
paroles, c'est un affreux anglicisme, dont peu de personnes, il est
vrai, se rendent coupables.

ACCESSION.
Bossuet ayant crit _Accession au trne_, on pardonnera aux Canadiens
d'avoir dit si souvent _Accession au pouvoir_. Par esprit de
conciliation, ils diront dsormais _Avnement_.

ACCOSTER.
Aborder quelqu'un. Il m'accosta lorsque je n'y pensais pas (Acad.). Trs
usit chez nous.

ACCOTER.
Appuyer de ct. On _s'appuie_ de toutes sortes de manires; on
_s'accote_ quand on s'appuie sur le ct; on _s'accoude_ quand on
s'appuie sur le coude; on _s'adosse_ quand on s'appuie sur le dos
(Bescherelle).

ACCOUTUMANCE.
Est dans la septime et dernire dition du Dict. de l'Acad. Prendre,
donner une mauvaise accoutumance.

ACCULOIRE.
Pas fr. _Avaloire_, pice du harnais des chevaux qui leur descend
derrire les cuisses et sur laquelle ils s'appuient pour retenir la
charge et pour reculer.

ACERTAINER.
Vieux mot fr., d'o vient l'angl. _To ascertain_. Est encore usit en
Normandie. _Constater_. En wal., _Acertiner_.

ACHALER.
Pop. Non fr. Syn. de _Bdrer, Tanner_. V. ces mots.

ACONNATRE.
Nor. _Connatre_. Se faire aconnatre.

ACTE.
Dans le sens de _loi_ n'est pas fr., mais ne peut tre lagu de la
langue officielle. "L'_Acte_ de l'Amrique Britannique du Nord" est
notre constitution mme.

ACTER.
Faire des actes. Non fr. et ridicule dans le sens de _Jouer_ un rle.

ACULER.
Ctre. de la Fr. Pour _Eculer_, en parlant des chaussures.

ADON.
Non fr. Bonne chance, hasard, accord fortuit de deux personnes pour
penser, dire ou faire simultanment la mme chose. C'est _notre_
substantif du verbe _Adonner_.

ADONNER, S'ADONNER.
"Le vent adonne, ces deux caractres s'adonnent," se conviennent, sont
des locutions excellentes; mais on ne dit pas: Cette pice de bois
adonne bien sur l'autre, Je m'adonnais  passer par l. Il faudrait
_S'ajuste bien, Je me trouvais _.

ADRESSER.
_Adresser une assemble_ est le plus affreux barbarisme qu'on puisse
imaginer. De l'angl. _To address a meeting_. Nous crivons gnralement
_Adresser la parole  une assemble_, mme cette locution laisse 
dsirer, car _Adresser la parole_ implique l'ide d'une conversation qui
commence, et il ne peut tre question de converser avec une assemble.
_Parler, prononcer un discours, haranguer, porter la parole_ sont bien
prfrables.

AFFECTER.
Remde qui _affecte_ la poitrine (Acad.). On dit  la bourse: Cette
guerre _affecte_ l'emprunt Turc. _Influencer_ est moins fort, mais plus
acadmique.

AFFIDAVIT.
Mot pass dans l'angl., non dans le fr. _Dposition, dclaration sous
serment_.

AFFILER.
Sig. Passer dans la filire, alligner, donner le fil  un tranchant. V.
_Effiler_.

AFFIQUIAUX.
Pour _Affiquets_, parure, ajustements. V. _Attifiaux_.

AFFRONTER.
Attaquer de front. Non fr. dans le sens de _Rencontrer face  face_.

AFFTS.
Pop. Pas fr. dans le sens de Ruses. Tous vos _affts_ n'y feront rien.
Dans l'Orlanais, on dit un _Homme d'afft_ pour un Homme rus, madr.

AGONISER.
---- quelqu'un d'injures. Nor.

AIDER.
_Aider quelqu'un_ sig. lui Donner secours ou assistance au moyen d'une
aumne, d'une recommandation, etc. _Aider  quelqu'un_ sig. Partager
avec lui le travail, en payant de sa personne.

AIR.
_Cette femme a l'air bon_ ou _bonne_. Il y a l une difficult qui
embarrasse les grammairiens. Pour s'en tirer, il faut distinguer la
_personne_ de son _air_. Ainsi on dira "Cette femme a l'air dvoue,"
parce que c'est la femme, et non pas son air, qui parat dvoue et
"Cette femme a l'air mprisant," parce que c'est son air qui semble
exprimer le mpris.

AIRS.
Pour _Etres_ d'une maison, c..d. les diverses parties de la
distribution d'une maison.

AJONTEMENT.
Non fr. Ajoutage, ou Addition.

ALENTIR.
Rendre lent. Nous avons conserv ce vieux mot. "Lorsqu'on est si vieux,
on est bien alenti." Montaigne a dit: J'en trouve qui se mettent
inconsidrment et furieusement en lice, et s'_alentissent_ en la
course.

ALLER.
---- _pour_. "Je suis all _pour_ vous voir" est une manire de parler
incorrecte. O tes-vous all? Il faut l'indiquer. Dites _Je suis all
pour voir_, ou bien _Je suis all chez vous pour vous voir_. Mais ne
traduisez jamais mot  mot l'angl. _I have been to see you_.

ALLONGE.
"Mettre une allonge  une table," est fr. Nous disons par analogie
"Construire une allonge  une maison." Grand nombre de nos maisons de
campagne ont une _allonge_ qui sert de cuisine et de salle  manger aux
gens de la ferme.

ALLUMELLE.
Nous avons conserv, comme en Normandie, ce vieux mot que le
dictionnaire a remplac par _Lame_.

AMAIN.
Pop. Nor. "Cela est bien amain," c..d. bien commode, d'un usage facile.
Nous disons aussi "Un cheval amain," pour Vif et doux  la fois.

AMALGAMATION.
Procd par lequel on extrait, au moyen du mercure, l'or et l'argent de
leur minerai. On ne dit pas Amalgamation, mais _Fusion, runion_ de deux
institutions.

AMALGAMER.
Combiner le mercure avec un autre mtal. Au fig. Unir des choses
diffrentes. Evitez d'_amalgamer_ la Cie. du Richelieu avec la Cie du
Saguenay.

AMANCHER.
Pas fr. Avoir le dessus dans une discussion ou dans une violente
querelle.

AMARRER.
T. de marine exclusivement. Dans la rgion de Qubec o tout le monde
est un peu marin, on fait de ce mot un usage immodr et parfois bien
bizarre. On va jusqu' "_Amarrer_ son cheval _aprs_ la clture," et
jusqu' dire "Je finirai par amarrer," pour Je finirai par russir, par
mettre les deux bouts ensemble.

AMBITION.
Ne pas confondre avec _Emulation_, qui se dit toujours en bonne part.

AMBRE.
Pour _Amble_, certaine allure du cheval.

AMENDEMENT.
_Proposer un amendement_ vaut mieux que Proposer _comme_ Proposer _en
amendement_ n'est pas fr.

AMICABLEMENT.
Nor. _Amiablement_.

AMUNITION.
Nor. _Munition_. Nous disons: Je ne puis aller  la chasse, je n'ai pas
d'amunitions. Pop.

ANGLIFIER.
Rendre anglais. En France on dit _Angliciser_, mot dont s'est servi
Chateaubriand et que Littr donne comme nol.

ANTICIPER.
---- les maux de l'avenir, sig. les Devancer, les souffrir par avance,
et non pas les _Prvoir_. "On anticipe la famine" n'est donc pas fr.
"Anticiper les dsirs" sig. _Aller au devant_ des dsirs.

ANVALER.
Pour _Avaler_.

APOLOGIE.
"Faire apologie," dans le sens de Faire excuse, est un angl.

APPLICANT.
Angl. _Demandeur, ptitionnaire, solliciteur, postulant_.

APPLICATION.
"Faire application pour une place" est angl. Adresser une _demande_, une
_supplique_, une _requte_, une _ptition_, une _soumission,
Soumissionner_. Voyez ce que Molire entend par "faire application:"

    Chien d'homme! oh! que je suis tent d'trange sorte
    De _faire_ sur ce mufle _une application_.

APPOINTEMENT.
De l'angl. _Appointment_. "J'ai un _appointement_  midi," pour J'ai
_rendez-vous_. Ce mot ne s'emploie qu'au pluriel et veut dire _Salaire,
traitement_.

APPOINTER.
"Un tel est _appoint_ secrtaire," pour _Nomm_. De l'angl. _To
appoint. Appointer_ sig. Donner des appointements, un salaire. Il est
peu usit.

APPOINTIR.
Nor. Dites _Aiguiser_ un crayon, _Faire la pointe_ d'un piquet, _Tailler
en pointe_.

APPROPRIATION.
Action de s'approprier. Non fr. dans le sens de _Crdit_ vot par un
parlement ou une municipalit.

APPROPRIER.
Rendre propre, convenable. Non fr. dans le sens d'_Affecter_ une somme
d'argent  un objet spcial.

APRS.
"Etre aprs faire" se trouve dans Molire, mais n'est plus admis. On dit
_Etre _, ou _En train de_. "Se mettre aprs quelqu'un," le tourmenter,
est fr. "Attacher un objet aprs un autre" n'est pas fr. "Par aprs"
pour _Ensuite_, est nor. et du Ctre. de la Fr. Que j'aye peine aussi
d'en sortir _par aprs_ (Molire).

ARCOMPTER.
Ctre. de la Fr. Recompter, compter de nouveau.

ARCHE.
Pop. pour _Arte_ de poisson. En Nor. on dit _Harques_.

ARGENT.
Pop. Pas fr. dans le sens de Pourvu d'argent, riche.

ARGENTS.
Est masculin et ne s'emploie qu'au singulier. _Deniers, somme d'argent_.

ARIA.
Ctre. de la Fr. Embarras, tracasserie. Faire beaucoup d'_aria_ pour peu
de choses. Est donn par Bescherelle.

ARRANGER.
Est fr. dans le sens d'_Arranger quelqu'un_, le maltraiter de paroles ou
de coups, non dans celui d'Arranger un habit. _Raccommoder_. V. ce mot.

ARREGARDABLE.
Ctre. de la Fr. Remarquable, qui mrite d'tre regard.

ARREGARDER.
On n'arregarde pas  ces rgles et scrupules (Brantme). Le mot subsiste
encore en Normandie et au Canada, parmi le peuple.

ARRIDELLES.
Pop., pour _Ridelles_.

ARSE.
Non fr. Place, espace. "Passez, il y a de l'_arse_."

ASSAUT.
Dans le sens de "coups et blessures," n'est pas fr.; mais on ne peut le
remplacer dans la langue du droit criminel anglais. Trad. de l'angl.
_Assault_. Le mot a le mrite d'tre dans le dictionnaire, et nous ne
faisons que lui donner une acception nouvelle. _Voies de fait_, au
pluriel, est l'expression qui s'en rapproche le plus.

ASSAVOIR.
Vieux, remplac par _Savoir_. Pop. Faire assavoir de ses nouvelles.
Encore en usage en Picardie. "Le doubte qui troubloyt son entendement
estoyt _assavoir_ s'il debvoit plourer pour le dueil de sa femme ou rire
pour la joye de son filz (Rabelais)." De ce mot on a cr par corruption
la locution _Faire  savoir_, qui s'est perptue en France: On a fait 
savoir que la vente aura lieu aujourd'hui.

ASSCHER.
On dit _Asscher_ un marais, les travaux d'une mine, ou encore Cette
terre _assche_ lorsque la mer en se retirant la laisse  dcouvert.
Dans les autres cas, il faut employer _Scher_. Scher le linge, une
plaie.

ASSESSEUR.
Magistrat supplant. Non fr. pour dsigner celui qui fixe l'assiette
d'un impt, l'_Estimateur_. De l'angl. _Assessor_.

ASSIRE.
"Passez vous _assire, Assisez-vous_ donc." Transformation vraiment
comique du verbe _Asseoir_. Dans le Ctre. de la Fr., on dit _Assiter_ et
_Siter_: Assitez-vous, sitez-vous donc l.

ASSISTANCE.
Non fr. dans le sens de _Prsence_. "Le livre de prsence, La moyenne,
la rgularit de la prsence des enfants  l'cole."

ASSOCI.
Pop. _Compagnon, ami_.

ASSUMER.
N'est usit que dans ces phrases: Assumer sur soi. Assumer sur sa tte
une grande responsabilit. Assumer la responsabilit d'une chose.
_Assumer une dette_ est un anglicisme. On dira _Se charger_ d'une dette.

ASTEURE.
Pour _A cette heure_. On trouve cette curieuse pellation dans Amyot et
dans Montaigne.

A TOUT BOUT DE CHAMP.
Locution fr., mais qui ne remplace pas toujours _A chaque instant_.

A TOUT RESTE.
Non fr. Absolument, quand mme. "Je ferai ce voyage _ tout reste_."

ATTELE.
Nor. Temps que les chevaux de tirage restent attels. Can. Pop. "Nous
avons eu une bonne attele," sig. Nous avons fait un travail fatigant.

ATTELER.
---- __ une voiture, non pas _sur_.

ATTENTION.
Une chose peut attirer, _veiller_ l'attention; mais il faut dire
_J'appelle_ votre attention sur une telle chose.

ATTIFIAUX.
Ctre. de la Fr. Attifets, attifements.

ATTISE.
Le dictionnaire donne seulement _Attise_, s. f., bois que le brasseur
met dans le fourneau. "Une bonne _attise_" est un mot bien form qui
existe dans quelques provinces en France; conservons-le.

ATTRACTION.
"Ce drame est la grande _attraction_ du jour." Angl. Dites La _grande
affaire_, le grand _succs_ du jour, La pice en vogue.

AUBELLE.
Pas fr. _Aubier_, partie tendre et blanchtre qui est entre l'corce et
le corps des arbres.

AUCUN.
V. _Tel. ---- En aucun temps_, dans le sens de "En quelque temps que ce
soit," ou "si jamais," n'est pas fr. _Aucun_ autre qui, pour _Tout_
autre qui, n'est pas fr.

AUDIENCE.
Assemble de ceux  qui l'on donne audience (Acad.). Non fr. dans le
sens d'_Auditoire_.

AUDITER.
Pas fr. _Vrifier, apurer_ un compte.

AUDITEUR.
---- des comptes, est fr. Ce fonctionnaire existait en France avant
1789.

AUDITION.
"Audition de compte" est fr. _Vrification, apurement_.

AUTANT COMME AUTANT.
En mme quantit. Pas fr. dans le sens de Tant et plus.

AUTHENTIQUER.
Fr. Authentiquer un contrat.

AVANC
On dit "_Avancer_ une hypothse," mais non "Je conteste vos _avancs_."
Dites les _faits avancs_, les _allgations, assertions, propositions.
---- Avanc, s. m._, veut dire Ordonnance du juge faisant passer un
procs avant son tour de rle.

AVANCER.
On _fait_ avancer une voiture, on ne l'avance pas.

AVEINDRE.
Fr., mais vieux. Tirer une chose hors du lieu o elle se trouve. Le
participe pass est _Aveint_, non _Aveindu_.

AVENANT.
S'emploie pour _Advenant_.

AVEUC.
Avec. Ctre. de la Fr. Il emmena _aveuke_ lui six vint chevaliers de
bonne gent (Ville-Hardouin).

AVIRON.
Est proprement une rame. Nous l'employons toujours pour _Pagaie_, que
nous crivons, mais que nous ne disons pas. _Chansons d'aviron_, chants
populaires dont le rhythme est cadenc sur les coups de l'aviron dans
l'eau.

AVISER.
Dans le sens de _Conseiller_, n'est pas fr.

AVISEUR.
De l'angl. _Adviser_. "Les _aviseurs_ de Son Excellence," pur
barbarisme. _Conseiller_.

AVISSE.
Vieux mot, remplac par _Vis, s. f._

AVOCASSER.
Bescherelle en donne cette dfinition: "Exercer la profession d'avocat
sans titre, sans talent, sans profit et sans gloire." Il ne faut donc
pas l'employer dans le sens de _dfendre_ une cause, _appuyer_ une
thse.

AVOINE.
"Faire manger de l'avoine  quelqu'un." Pop. Courtiser sa blonde, lui
prsent, et paratre avoir l'avantage sur lui. V. _Blonde_.

       *       *       *       *       *




B


BABICHE.
En fr., Espce de petite chienne  longs poils. En canadien pop.,
Lanires de peau de mouton, de chevreuil, de caribou ou d'orignal, avec
lesquelles on coud les souliers sans semelle faits  domicile.

BACHELIER.
Ne vient pas de l'angl. _Bachelor_, mais _bachelor_ vient de
_Bachelier_, vieux, mot fr. driv de l'espagnol et qui sig. Jeune homme
 marier.

BACON.
Mot nor. que les Anglais ont adopt. Porc sal. Du bas latin _Baco_,
cochon.

BACUL.
Nor. Traverse de bois pour attacher par derrire les chevaux attels.
_Palonnier_.

BDRER.
"Vous me _bdrez_, C'est _bdrant_." Non fr. De l'angl. _Bother_,
prononc avec l'accent fr. bdeur. Employez, selon le cas, _Dranger,
embarrasser, ennuyer, tourmenter, gner, incommoder, fatiguer,
importuner_. V. _Achaler_.

BAGOULARD.
Nor. Bavard.

BAISSIRE.
Fr. Enfoncement qui, dans une terre laboure, retient l'eau de la pluie.

BALAI.
Ce que nous appelons "Petit-balai" pour les habits se nomme proprement
_Vergette_.

BALAN.
Ctre. de la Fr, Balancement: Le balan de la branche l'a fait tomber.
_Etre en balan_, hsiter. Je suis en balan si j'irai  la ville.

BALANCINE.
T. de marine. Non fr. dans le sens de _Balanoire, bascule,
escarpolette_.

BALIER.
Pour _Balayer_; faute de prononciation commune en Normandie et en
Lorraine.

BALISE.
T. de marine. Espce de boue pour indiquer l'entre d'un port ou les
endroits dangereux. Nous appelons _Balises_ de Petits arbres plants
dans la neige de chaque ct d'un chemin  travers champs ou sur la
glace, et qui empchent les voyageurs de s'garer la nuit ou durant la
tempte. Baliser un chemin. Nous ne pouvions adopter un meilleur mot.

BALIURES.
Nor. et Ctre. de la Fr. _Balayures_.

BAMBOCHE.
Est dans l'Acad., de mme que _Bambochade_ et _Bambocheur. Bambocher_
est omis.

BANDE.
"La bande du rgiment." De l'angl. _Band. Musique, corps de musique,
harmonie, fanfare_.

BANQUE.
Nor. Crte d'un foss, chausse d'un canal.

BAQUER.
Nor. Cder, plier. Can., de l'angl. _To back_; Reculer, faire reculer,
seconder. Il a bon crdit, car il est _baqu_ par une maison puissante.

BAR.
Angl. _Comptoir_ d'une buvette, ou la _Buvette_ mme.

BARAUDER.
Action du traneau  patins glissant de ct dans les ornires ou sur la
surface durcie de nos chemins d'hiver. Non fr. et nous seuls pouvions
l'inventer. _Barauder_, dans le Ctre. de la Fr., sig. Mouvoir sur son
centre ou obliquement.

BARBOT.
Ctre. de la Fr. Tache d'encre, pt sur l'criture..

BARBOUILLER.
Ctre. de la Fr. Le peu que j'ai mang me _barbouille_ le coeur.

BARGAIN.
Angl. "Faire un bon _bargain_" est d'un emploi assez frquent. Il serait
plus simple de dire: Faire un bon _march_, une bonne _affaire_, un bon
_change_.

BARGUIGNER.
Fr. Hsiter, avoir de la peine  se dcider. Sig. autrefois Marchander.
C'est de ce vieux mot que vient l'angl. _Bargain_.

BARLEY.
Angl. _Orge mond_, ou _perl_.

BARRE.
Nos avocats criminalistes disent toujours "Le prisonnier _ la barre_."
Trad. de l'angl. _The prisoner at the bar_, expression qui n'a plus de
sens, puisque la _bar_ a t remplac par une _box_ (tribune). Dites
simplement le Prisonnier ou l'Accus.

BARR.
Fr. dans le sens de _Biff_. Ctre. de la Fr. _Vache barre_.

BARRNE.
V. _Marraine_.

BARRER.
"Barrer la porte," exp. jadis fr., qui peut l'tre encore lorsque la
porte se ferme au moyen d'une barre transversale. Dans les autres cas,
dites _Fermer la porte  clef, au verrou, Tourner, tirer le verrou,
Verrouiller la porte_.

BAR-ROOM.
Angl. _Buvette_.

BASCULER.
Pas fr. _Renverser_ un vhicule qui est mobile sur son axe.

BTISSE.
La maonnerie d'une construction. C'est  tort qu'on l'emploie pour
_btiment, difice, maison_. "Les btisses parlementaires," locution
dtestable.

BATTE-FEU.
Non fr. _Briquet_.

BATTERIE.
Nor. Lieu o l'on bat les crales. _Aire_.

BAUCHE.
Pop. Pas fr. "Faire une bonne bauche," pour _course_.

BAUDETTE.
Non fr. _Lit de sangle_.

BAUTE.
Pop. De l'angl. _Boat_, pour _Bateau, canot, barque, esquif_, petite
_chaloupe_.

BAVALOISE.
Ctre. de la Fr. Pont de culotte.

BAVASSER.
Fr. Bavarder, babiller. "Il semble que la coutume concde  la
vieillesse plus de libert de _bavasser_ (Montaigne)."

BEAM.
Angl. _Poutre_.

BEAUT (UNE).
"Il laboure une _beaut_ mieux que moi," pour Bien mieux. Pop.

BCH.
"Les petits poulets sont bchs." Se dit dans l'Ouest de la France.

BCHER.
"Je l'ai fait bcher," dans le sens de _Donner, piquer une tte_, n'est
pas fr.

BED.
Pop. Angl. Souvent employ pour _Banc-lit_. Les Normands disent
_Bdire_ pour Lit, couche.

BGUER.
Nor. _Bgayer_.

BEIGNES.
Le dictionnaire ne donne que _Beignet_; mais nous aurions tort de
renoncer aux _Beignes_, ou _croquignoles_, de notre invention.

BEIGNET.
Dans le sens de pauvre d'esprit, _Benet_, mriterait les honneurs du
dictionnaire.

BELLE.
On dit _Prendre sa belle_, pour Saisir l'occasion, mais non pas "son
_embelle_." L'embelle est la partie d'un btiment comprise entre les
deux gaillards. _Faire la belle_ se dit d'un enfant qui, ne marchant pas
encore, commence  se tenir seul debout.

BERLANDER.
Nor. Flner. Can. pop. Hsiter, se faire prier, ne savoir que faire.

BERLOQUE.
Pop. Pas fr. Montre sans valeur.

BERLOT.
En nor., Coq-d'inde. Au Can., sorte de _carriole_. V. ce mot.

BERNICLES.
Nor. _Besicles_.

BERS.
Berceau. Ce mot remonte au 13e sicle; il n'est plus dans le dict., mais
il est gnralement usit en Normandie et au Canada.

BTASSE.
Pas fr. Fminin de _Bta_.

BETTE.
Se dit, dans la rgion de Qubec, pour _Betterave_, qui, de fait, est
une varit de la bette. Bette  sucre.

BEURDAS.
Can. Vient peut-tre de _bredi-breda_, Avec prcipitation et confusion.
"Faire du _beurdas_" sig. Faire du tapage. "Faire le grand beurdas" sig.
Nettoyer les meubles et lessiver la maison. Le mot est usit en
Bretagne. Dans l'ouest de la France, on dit _Berdadas_ pour exprimer un
grand bruit, et _Berdadou_ en parlant du tonnerre: Il fait trop chaud,
j'aurons du _berdadou_ ce soir. _Berdasser_ sig. Faire un bruit
incommode en remuant quelque chose: Les planches berdassent dans la
charrette. Dans le Ctre. de la Fr., on dit _Bernasser_ pour S'occuper de
bagatelles. En Nor., _Caliberdas_ sig. Grand bruit.

BEURDASSER.
Pour _Travailler un peu_, s'occuper  de menus travaux. "Le bonhomme
beurdasse toujours." _Se faire beurdasser_, pour _secouer, cahoter_.

BEURRE.
Fr. Pour Tartine; mais _beurre de beurre_ ne se dit pas.

BICLER.
Nor. Loucher un tant soit peu en regardant du coin de l'oeil. _Bigler_.

BIENTT
[on prononce _bett_]. Dans le langage pop. du district de Qubec, ce
mot signifie galement _Il y a un instant_ et _Dans un instant_; on dit
"Je l'ai vu _bett_," aussi bien que "Je le verrai _bett_." Le sens
propre de Bientt est Dans peu de temps.

BILL.
Non fr., mais dans le sens de _projet de loi_, fait partie de notre
langue officielle. Ne l'employons jamais pour _Billet, mmoire, facture,
compte, note, affiche, criteau, etc_.

BILLET PROMISSOIRE.
_Promissoire_, de l'angl. _Promissory_, est de trop et fait plonasme.
V. _Souscripteur_.

BILLOT.
Sig. gros tronon de bois cylindrique, une espce d'appui ou d'tabli
pour diffrents ouvriers. Dans l'acception canadienne, Arbre divis en
tronons de douze pieds, pour tre transport dans les scieries et l
dbit en planches. V. _Planon_.

BIN.
Pour _Bien_. Faute de prononciation trs commune mme en France.

BIN BIN.
Pop. Pour _Beaucoup, Trs bien_. "Je n'ai pas bin bin d'argent; Je ne me
sens pas bin bin."

BISQUE ET DE COIN (DE).
Nor. de travers. Nous disons _De bisc-en-coin_, pop., et cela se dit
aussi dans la Haute-Normandie.

BITER.
Nor. Mordre. De l'angl. _To bite_. Can. Gagner, l'emporter sur. Il a
_bit_ tout le monde aux dernires courses. Pop. De l'angl. _To beat_.

BLACKAILLE.
Pop. Angl. _Black-eye_. _Oeil poch, oeil au beurre noir_. On va jusqu'
dire: Il a reu une blackaille sur le nez.

BLACK-BALL.
Angl. _Cirage_ pour les chaussures.

BLASPHMER.
"Il m'a blasphm." Ctre. de la Fr. Outrager en jurant.

BLONDE.
Jeune fille  qui l'on fait la cour: "C'est sa blonde." Pas fr. dans ce
sens honnte.

BOTE.
Nor. Mangeaille, plus ou moins liquide, pour les cochons.

BOTE.
De l'angl. _Box_, pour _Banc_ ou _Tribune_ des accuss, des tmoins, des
jurs.

BOITTE (ou BOUETTE).
Fr. dans le sens d'Appt pour la pche. Non fr. dans le sens de Mlange
de son, de lgumes, etc, dlays avec de l'eau ou du lait pour les
bestiaux.

BOL.
Est masculin. Pas fr. Dans le sens de _Cuvette de toilette_.

BLT.
Angl. Boulon, boulonner.

BLTER.
De l'angl. _To bolt_. En parlant d'un cheval, Se drober, faire un
cart; en parlant d'un homme, Se sauver, fuir lchement.

BOMBARDE.
Fr. Syn. de _Guimbarde_ et de _Trompe_ (Bescherelle).

BOMBE.
A Qubec on dit _Bombe_,  Montral _Canard_, pour dsigner la
_Bouilloire_ de nos poles de cuisine ordinaires.

BME.
De l'angl. _Boom_, Estacade, barrage pour retenir le bois flottant.

BON.
"Cet homme-l, c'est tout ce qu'on peut voir de bon. Elle est bonne
comme la vie." Loc. pop. Je suis _bon pour_, est un angl. qui sig. Je
puis faire telle chose, ou Je me tiens responsable de tant.

BONHOMME.
Comme dans le Ctre. de la Fr., le pop. dit Le Bonhomme, la Bonne femme,
ou le Pre, la Mre une telle, de toute personne ge, qu'elle ait des
enfants ou non.

BONJOUR.
"C'est simple comme bonjour" Pop.

BONNE.
De l'angl. _Bun._ Brioche.

BORD.
"Venez de mon _bord_" pour de mon _Ct_. V. _Virer_.

BORDAGES.
"La dbcle est faite, mais les _bordages_ tiennent encore; Le pont de
glace ne s'est pas form, il y a seulement des _bordages_." Ce mot fait
bien comprendre ce qu'on veut dire, il est donc excellent. Mais, le
dictionnaire ne le donne, pas avec cette acception canadienne.

BORDE.
_Borde de neige_ est une locution toute canadienne; conservons-la, elle
est aussi logique que _Borde d'injures_.

BOSS.
Pop. Angl. _Matre, bourgeois_.

BOSSER.
On dit _Bossuer_ un plat, et non _bosser_, qui est un t. de marine.

BOTTE (TOMBER EN).
Nom fr. Locution qui n'a pas de sens, puisque Botte sig. Assemblage,
faisceau.

BOTTER.
Nor. En parlant de la neige qui s'attache aux pieds des hommes, aux
sabots des chevaux.

BOUCAN.
Est fr. dans le sens d'Endroit o l'on fume les viandes.

BOUCANE.
N'est pas fr. _Fume_.

BOUCANER.
Est fr. dans le sens de Fumer les viandes ou le poisson, et Rpandre
beaucoup de fume.

BOUETER.
Fr. (Nous prononons _Bou--ter_). Appter des poissons.

BOUGIE.
Chandelle de cire. V. _Chandelle_.

BOUGON.
Can. Pop. "Bougon de pipe." _Brle-gueule_.

BOUGRINE.
Pas fr. _Vareuse_.

BOULANT.
Non fr. "Chemin boulant," lorsque la neige fait boule sous le sabot des
chevaux.

BOULER.
Nor. Rouler comme une boule. D'un coup de poing je l'ai envoy _bouler_
 quinze pas. Pop.

BOULIN.
Can. Tronon d'arbre brut, ou fendu par la moiti dans sa longueur, qui
sert  faire les cltures de nos champs.

BOUQUET.
Le pop. prend souvent _bouquet_ pour syn. de _Fleur_. "Un jardin plein
de bouquets."

BOURAGAN.
Pour _Bouracan_, espce de gros camelot.

BOURASSER.
Non fr. Pop. Malmener. Se dit surtout des enfants lorsque, sans les
frapper, on les loigne de la main  tout propos.

BOURGUIGNON.
Ou _Bourdignon_. Can. Mottes de terre gele ou de neige durcie aprs une
pluie, qui rendent les chemins trs difficiles.

BOURRE.
Fagot, ou sorte de danse. _Bourre de vent_ n'est pas fr. _Bourrasque_.

BOUSILLER.
Pas fr. dans le sens de Remplir de boue et, par extension, d'toupe, &c.
les interstices des pices d'une construction quelconque, maison,
navire, &c.

BOUT (UN ---- DE TEMPS).
Non fr. _De bout en bout_. Pop. Fr. D'un bout  l'autre. Vous saurez
tout cela tantt de bout en bout (Molire).

BRACKETT.
Angl. _Console, petite console_ qui sert  orner les appartements et sur
laquelle on pose des statuettes ou autres objets.

BRAILLER.
Crier d'une manire dsagrable, ou Chanter mal et trop fort, et non
_Pleurer. Braillard_ ou _Brailleur_ ne veulent pas dire _Pleureur_.

BRAKESMAN.
Angl. _Garde-frein_.

BRAN.
Nor. Son du bl. Par analogie, nous disons "Bran de scie" pour Sciure de
bois.

BRANCARD.
V. _Travail_. Pas fr. dans le sens de Reste des cartes aprs qu'on a
donn  chaque joueur le nombre qui lui en revient.

BRANCH.
_Pilote branch_. Pop. De l'angl. _Branch pilot_, pilote reu et
commissionn pour entrer et sortir toute espce de btiments des rades,
rivires, etc., c. . d. _Lamaneur_. Pour qui veut faire rire de soi,
l'expression "pilote branch" est sans prix.

BRANCHER.
Verbe neutre. Les oiseaux branchent, et non pas _se_ branchent. On dit
par exception Faisan branch, pour _Perch_ (Littr).

BRANDILLER
Ctre. de la Fr. Balancer. Nous disons: Il _brandillait_ son bton
au-dessus de sa tte pour me frapper.

BRANDY.
Angl. _Eau-de-vie, cognac_.

BRASSECORPS ().
Nor. _A bras-le-corps_.

BRASSE.
---- de sucre d'rable. Can.

BRASSER.
---- les cartes. Non fr. _Battre, mler, donner, faire_ les cartes.

BRASSIN.
Cuve pour faire la bire, ou La quantit de bire tire de la masse de
grains sur laquelle on opre (Acad.). Nous employons le mot dans
l'industrie du sucre d'rable. Lorsque le sirop est assez paissi par
l'bullition pour devenir du sucre en se refroidissant, on teint les
feux ou l'on enlve le chaudron, et l'on brasse ce sirop avec une
_mouvette_ (v. ce mot) pour le faire se cristalliser; c'est ce sirop
qu'on appelle _Brassin_, "Ce brassin est d'un beau grain." La
chaudronne elle-mme s'appelle _Brasse_, V. _Sucrerie_.

BRAVERIE.
Pop. _Bravade_.

BRAYET ou BRAGUETTE.
Can. Culotte qui ne descend qu'aux cuisses, culotte de bain. _Braguette_
en Nor., sig. _Culotte_.

BRCHE.
Pop. _Brche-dent_. Cette fille est _brche_.

BREF.
Pour _Ordonnance_. "Bref de saisie" au lieu d'_Ordonnance d'excution_.
Un bref est une lettre manant du Saint-Sige, ou un permis de naviguer.

BRTER.
Ctre. de la Fr. Quter, emprunter. Il est insupportable, il est toujours
 _brter_ une chose ou une autre. Nous disons: Qu'est-ce que tu
_brettes_ ici? pour Qu'est-ce que tu fais ici, que cherches-tu ici? Pop.
et vulgaire.

BRICOLE.
Non fr. dans le sens de _Bretelles_ pour soutenir les pantalons.

BRIMBALE.
Non fr. pour dsigner une longue perche place presque en quilibre sur
un pieu, prs d'un puits, et qui, au moyen d'un crochet au bout d'une
corde attache  l'extrmit de cette perche, sert  tirer l'eau.

BRIN (UN PETIT).
Est donn par l'Acad.

BROKER.
Angl. _Courtier, agent de change_.

BROUASSER.
Nor. et Ctre. de la Fr. Se dit du Brouillard qui tombe en pluie fine.
_Bruiner_.

BROUE.
Pas fr. _Mousse_ de bire, de savon, etc.

BROUE.
Can. Pas fr. dans le sens de _Bruine_.

BROUILLARD
Papier ----, pour. _Buvard_, cahier de papier brouillard dont on se sert
pour faire scher l'encre d'une criture frache.

BRUL.
Can. Partie d'une fort qui a pass au feu. Le Grand Brul. Le Petit
Brul.

BRLOT.
Arg. Syn. de _Bougon_.

BRUMASSER.
Can. Plus fort que _Bruiner_; se dit lorsqu'il y a un peu de brume.

BRUNANTE.
Can. C'est l'heure o finit le jour et commence la nuit, ou plutt
l'intervalle qui spare le jour de la nuit; il ne fait plus clair, mais
pas encore noir, il fait _brun_. La brunante est au crpuscule ce
qu'est  l'aurore "l'heure de l'afft," potise par La Fontaine:

    ... lorsque le soleil rentre dans sa carrire,
    Et que, n'tant plus nuit, il n'est pas encor jour.

"A la brunante" est une jolie expression qu'il faut conserver.

BUBERON.
Pop. Pour _Biberon_.

BUCHER.
Arg. dans le sens de Frapper, battre.

BCHER.
Dgrossir une pice de bois. Dans le Ctre. de la Fr., Abattre du bois.
Cet ouvrier _bche_ pour un tel.

BUCHEUR.
Ctre. de la Fr. Bcheron. S'emploie aussi pour dsigner un fort ouvrier:
C'est un bcheur.

BUT.
Voir _Remplir_.

BUTIN.
Non fr. dans le sens d'_Habillements, habits, effets_.

BUTTE (UNE).
Can. pop. Beaucoup, en grande quantit. Avez-vous du bl, cette anne?
Oui, ... _une butte_!

       *       *       *       *       *




C


CABASS.
Pop. Du nor. _Acabasser_, Accabler. "Il a l'air pas mal cabass,"
Fatigu, abatte abruti.

CABINET.
Nor. Petite armoire pratique dans le mur o l'on met les objets les
plus prcieux. Fr. dans le sens de Buffet  plusieurs tiroirs.

CABOCHE.
Pop. _Bourgeon_. Les arbres commencent  avoir des _caboches. Tte_: Tu
n'as que faire de te mettre cela dans la _caboche_.

CABOUSSE.
Corruption de _Cambuse_ ou de l'angl. _Backhouse_. Allonge en arrire
d'une maison, qui sert de cuisine et de salle  manger aux domestiques.

CABROUET.
Mot fr. auquel nous donnons une acception nouvelle. _Haquet_.

CACASSER.
Pop. Non fr. Jacasser.

CACHOTTERIE.
Fr. Affectation de mystre pour des choses peu importantes.

CADRE.
Dire d'un _Tableau_, d'une _Estampe_, d'une _Gravure_, etc, que c'est
"un beau cadre," voil qui est peu flatteur pour l'auteur, et ce n'est
pas fr.

CAGE.
Train de bois flottant, radeau. "Travailler sur les _cages_." Mot du cr
canadien que personne ne pouvait inventer  notre place; gardons-le.

CAGEUX.
Veut dire _cage_ et aussi les hommes qui la conduisent. "Voil les
cageux qui sautent (v. ce mot) les rapides, Tous ces hommes sont des
cageux."

CAHOT.
Saut que fait une voiture en roulant sur un terrain ingal
(Bescherelle). Le _cahot_ canadien est bien autre chose; c'est un trou
dans nos chemins d'hiver, large comme le chemin lui-mme, et plus ou
moins long et profond, dans lequel la voiture plonge brusquement pour en
ressortir plus ou moins vite, selon l'allure du cheval. L'occupant de la
voiture est chaque fois srieusement cahot; de l le mot.

CILLE.
Nor. Blanc et couleur fonce. "Une vache cille."

CILLER.
Can. pop. Avoir sommeil.

CILLETTE.
En fr. syn. de _Commre_. La plupart des fermiers canadiens ont une
vache appele _Caillette_, parce qu'elle est marque blanc et couleur
fonce.

CALER.
Un vaisseau _cale_ dans l'eau, un homme _Enfonce_ dans la neige, la
boue, etc.

CLINE.
Ctre. de la Fr. Bonnet, coiffe de femme, qui se noue sous le menton.
"Cline de veuve." Pop.

CAMP.
Ficher le camp. Ctre. de la Fr. Loc. grossire. _Prendre le camp_
(Acad.), Dguerpir.

CAMPE.
Petite cabane au milieu des bois, ou au centre d'un chantier dans la
fort. La France ne pouvant nous donner ce mot, nous l'avons cr 
propos. "Coucher dans la campe."

CANAILLERIE.
Ctre. de la Fr. Infamie, acte de canaille, vilenie.

CANARD.
V. _Bombe_.

CANISTRE.
Angl. _Bidon_.

CANNE.
Nor. Cruche. _Canne_, contenu de la canne.

CANNELLE.
Can. Pour _Bobine_, petit cylindre de bois qui sert  dvider du fil, 
filer au rouet, &c.

CAP.
Angl. _Capsule_ de fusil, ou _Casquette_.

CAPABLE.
"Venez donc ce soir, Faites donc ce travail. ---- Non, je ne suis pas
_capable_." Pas fr. Dites _Je ne le puis, Cela m'est impossible_.

CAPICHE.
Ctre. de la Fr. Capuchon en laine pour les femmes, qui descend sur les
paules.

CAPINE.
Pour _Capeline_. Capine de fourrure. Can.

CAPOT.
"Etre capot, faire capot," est correct; mais ce mot ne dsigne pas en
fr. un habit. Il semble difficile, cependant, de remplacer le bon
_capot_ canadien par un _pardessus_, un _manteau_, une _capote_, une
_houppelande_, un _paletot_, un _surtout_, une _redingote_.

CAPUCHE.
Capine d't.

CARACOLER.
Un cheval, un homme sur son cheval _caracole_, mais un ivrogne _Titube,
chancelle_.

CARR.
L'Acadmie admet _Carr d'eau_, mais ne donne que _Square_ pour Jardin
tabli au milieu d'une place publique. Le mot ne mritait pas droit de
cit, puisqu'il n'est que l'quivalent anglais de "Carr," et que ces
sortes de jardins ne sont pas toujours carrs. Quant  adopter un mot
impropre, comme l'est, par exemple, _Cadre_, qui dsigne aussi bien une
bordure ovale qu'une bordure carre, il aurait t mieux d'en chercher
un dans le dictionnaire national, Continuons donc  dire le Carr Viger,
le Carr de la Place-d'Armes. Il sera toujours temps de dire _Square_
lorsque nous irons  Paris.

CARRER (SE).
Fr. Se carrer en marchant ou dans son fauteuil (Acad.).

CARRIOLE.
En fr. Voiture  roues. Ici, Voiture d'hiver  un seul ou deux siges,
compose d'une bote place sur deux patins trs bas et en bois solide.
Le Franais aurait dit _Traneau_ (v. ce mot), mais ayant invent la
chose, nous aurions bien pu l'appeler "Carrosse," si nous l'avions
voulu.

CASH.
Angl. Il y a des gens qui payent _cash_, lorsqu'il est si facile de
payer _comptant_ ou _argent comptant_.

CASQUE.
Arme dfensive qui garantit la tte et sert de coiffure, dit l'Acadmie.
Hais l'Acadmie aurait ajout "Bonnet de fourrure, bonnet fourr," si
elle avait su que le _casque_ canadien est une arme dfensive contre le
froid, avec toutes les apparences d'un vrai casque  poil franais.

CSSE.
Ctre. de la Fr. Action par laquelle une chose est casse. Payer la
csse, Calculer tant pour la csse.

CASSOT.
Vaisseau d'corce ou de bois lger dont on fait de petits moules pour le
sucre d'rable et pour le transport des fruits sauvages. Le mot est
excellent, mais pas fr. dans cette acception.

CASTONNADE.
Pop. Se dit presque partout en France pour _Cassonade_.

CASTOR.
Chapeau. Fr., mais peu usit en France.

CASTOR.
_Huile de Castor_. On donne improprement ce nom  l'_Huile de ricin_.

CASUEL.
Pop. Sujet  accident.

CATALOGNE.
Non fr., mais bien canadien. Bande de tapis fait  domicile avec de la
_penille_ de toutes couleurs. V. _Penille_. "Catalogne" vient sans doute
de _Castelogne_, sorte de couverture de lit, dit Bescherelle, fait sur
le mtier des tisserands avec de la laine trs fine.

CATAPLME.
Ctre. de la Fr. Cataplasme.

CATCHIME.
Pop. en France, pour _Catchisme_.

CATICHE.
Effmin. Pas fr.

CATIN.
Pour _Poupe_, n'est pas fr. Veut dire Fille de mauvaises moeurs.

CATINER.
Nor. Cliner, flatter comme fait un chat. De _cat, catte_, chat, chatte,
en nor. driv du bas latin _catus_. Can. Se dit des enfants qui
s'amusent avec leurs poupes ou _catins_. V. ce mot.

CAUCUS.
Ni fr. ni angl. C'est un amricanisme. _Runion, assemble_.

CAUSE.
_A cause que_. Pop., usit d'un bout  l'autre du pays. "Il n'est pas
venu  cause qu'il a peur d'tre grond." Cette locution qu'on retrouve
chez tous les crivains du 17e sicle, n'est plus admise par l'Acad.
_D' cause_. Ctre. de la Fr. _Pourquoi_?

CAUSETTE.
Causerie, courte conversation. N'est pas dans l'Acad., mais est d'un
usage gnral en France. Elle a plus fait pour moi, dans une causette
d'un quart d'heure, que je n'aurais su faire dans une anne (G. Sand).

CAVALIER.
Celui qui fait la cour  une jeune fille. "C'est son cavalier." Pas fr.
en ce sens.

CAVREAU.
Can. Pour _Caveau_. Nor. _Cavreau_.

CENELLIER.
Arbre qui produit la cenelle. Pas fr. _Aubpine_.

CENTIN.
Monnaie de cuivre, centime partie de la piastre ou dollar. Vaut mieux
que _Cent_ (prononcez ceinnte) qui est angl. Mais les Franais des
Etats-Unis ont rsolu la question mieux que nous; ils appellent _Sou_ le
Cent amricain ou canadien. Nous devrions faire comme eux, d'autant plus
que notre sou, ancien cours, n'a pas d'existence lgale et qu'il est 
la veille de disparatre compltement de la circulation.

CHADRON.
Can. pop. _Echarde_.

CHAMBRANLER.
Non fr. Se dit d'un homme ivre, ou bien faible, qui Chancelle.

CHAMBRE.
Dites _Juge en chambre_ et les _Dputs  la chambre_.

CHAMPELURE.
Usit en Normandie pour _Robinet_ d'un tonneau mis en perce.

CHAMPLURE.
Trou pour vider un tonneau.

CHANCE.
"Avoir de la chance, Pas de chance, Courir la chance, Bonne chance." Fr.

CHANCEUX.
Veut dire Avoir bonne chance; mais une _Affaire chanceuse_ est une
Affaire qui offre des probabilits dfavorables.

CHANDELLE.
Mche recouverte de suif ou d'un mlange de suif et de cire. V.
_Bougie_.

CHANGE.
"Avez-vous du _change_, Donnez-moi mon change." Angl. pour Avez-vous de
la _monnaie_, Donnez-moi la monnaie.

CHANGER.
"Je me suis chang." Cette locution si rpandue chez nous, n'est pas
admise; il faut dire _J'ai chang d'habillements_.

CHANTIER.
N'est que canadien dans le sens d'Exploitation forestire: "Faire
chantier, Aller dans les chantiers, Les hommes de chantier." Ce mot est
un exemple de la ncessit o nous sommes parfois de forcer la langue
franaise  se plier  nos exigences locales; cette ncessit constitue
un droit.

CHAQUE.
V. _Tel_.

CHAR.
Voiture, wagon de chemin de fer. "Char de premire, de seconde classe,
Char-dortoir, Char aux bagages, Char de fret." _Les Chars_, train de
chemin de fer. "Prendre, manquer les Chars." _Chars urbains, Chars de
ville, Petits chars_, Tramway. _Char_ est bien prfrable  _wagon_ et
_tramway_, qui n'ont pas mme le mrite de trouver toutes leurs lettres
constituantes dans l'alphabet fr. En wal., char sig. Chariot.

CHARGE.
Angl. "Le juge fit sa _charge_ aux jurs" pour _Fit le rsum de la
cause_, ou _Pronona son allocution_.

CHARGEAGE.
Nor. et lorrain. Action de charger. C'est le chargeage qui est fatigant.

CHARGER.
"Je ne vous _chargerai_ rien pour ce travail" n'est pas fr. _Demander,
rclamer, exiger_. "Charger le jury" est angl. et barbare.

CHARLOT.
Arg. Bourreau. Can. Le diable. C'est un homme dangereux, il parle 
_Charlot_.

CHARME.
"Il se porte comme un charme." Pop.

CHARRETIER.
Celui qui conduit un chariot, une charrette. _Cocher_, celui qui conduit
un coche, un carrosse, un cabriolet, un fiacre.

CHARRIEUX.
Ctre. de la Fr. Charretier, celui qui charrie. Nous disons _Charrieux
d'eau_. Pop.

CHSSIS.
Ne pas confondre avec la _Fentre_, qui est ferme par le chssis.

CHATINE ou CHEURTINE.
Pop. De l'angl. _Shirting_. Coton pour chemise, calicot.

CHAUD.
Pop. Il est chaud, pour Il est _gris_. Cela lui cotera Chaud, pour Trs
cher.

CHAUSSON.
N'est pas un _Bas_, mais une chaussure qui ne recouvre que le pied.
Quand il s'agit d'un vtement qui recouvre le pied et la jambe, dites
_Bas_. Quand c'est un demi-bas, dites _Chaussette_.

CHECK.
Amr. Contremarque en cuivre ou en plomb, donne aux voyageurs en chemin
de fer pour qu'ils puissent rclamer au dbarcadre leurs bagages
enregistrs  l'embarcadre. _Fiche de bagage_.

CHENIQUER.
Arg. S'adonner aux liqueurs fortes. En Can., Fuir, renoncer  la lutte.

CHENU.
Ctre. de la Fr. Fort, solide, riche, cossu: C'est du _chenu_, ce n'est
pas de la petite bire! En can. pop. sig. Pauvre caractre: Pour agir
ainsi, il faut tre bien _chenu_.

CHQUER.
De l'angl. _To check. Etiqueter, billeter_ des marchandises, _Pointer_
un compte.

CHRANT.
Ctre. de la Fr. Dites simplement: Ce marchand-l est _cher_.

CHTMENT.
Pour _Chtivement_. "Comment a va-t-il? ---- a va bien chtment."
Pop.

CHEUX.
Pour _Chez_. Faute pop. presque gnrale en France.

    Mon Dieu, je n'avons pas tugui comme vous,
    Et je parlons tout dret comme on parle cheux nous.
        Molire.

CHEYIRE
Pop., pour _Chaudire_.

CHEZ.
"Chez M. un tel sont malades." Ctre. de la Fr. Nous disons souvent: Les
gens de parler nous. Pop.

CHIGNER.
Pop., pour _Rechigner_.

CHIMRE.
Pop. "Cette femme a des chimres," pour _Caprices, lubies, travers
d'esprit_.

CHIPER.
Nor. Drober adroitement.

CHOISI.
Objet de choix, personne d'lite. Voiture choisie, fille choisie. Ctre.
de la Fr.

CHOLER.
Pop. Can. Exciter les chiens  courir sus  une personne ou un animal.
En Wal., _Choukeler_ sig. Appeler en criant; _Choler_, pleurer 
chaudes larmes; _Choukezer_, chanter avec de grands clats de voix.

CHRTIEN.
Homme: Il n'y a pas de chrtien capable de soulever cette pierre.
Humain: Parler  une figure chrtienne (G. Sand). Franais: Par la
vertu-bien, elle ne parle pas chistian (Rabelais). Il faut parler
chrtien, si vous voulez que je vous entende (Molire). Parle chrtien,
j'coute (G. Sand).

CHUTER.
Pop. Tomber, faire une chute.

CIRCONSTANCE.
On ne dit pas _Sous_ les circonstances (de l'angl. _under_), mais
_Dans ..._

CISAILLER.
Couper avec des cisailles (Acad.). Couper maladroitement. Pop.

CIVILIEU.
Non fr. Etre en habit de _civilien_, pour Etre en _habit bourgeois_.

CLAIR.
_Tout  clair_, distinctement: On aperoit le village tout  clair.
Ctre, de la Fr.

CLAIRER.
Angl. _To clear_. Mot dtestable. Dites donc _Remercier, renvoyer,
chasser, congdier_ un domestique, _Acquitter_ un prvenu, _Se tirer
d'affaire_, _Nettoyer, dblayer_ un terrain, _Gagner_ dix pour cent,
_Etre quitte, Disperser_ un attroupement.

CLAQUE.
Dans le sens de _Galoche_, est fr.

CLAQUER.
Arg. Mourir.

CLENCHE ou CLINCHE.
Fr. Loquet d'une porte.

CLENCHER.
Non fr.

CLICH.
Nor. Diarrhe.

CLOCHER.
Employ constamment pour _Locher_. On doit dire: Ce raisonnement
_cloche_, Il ne faut pas _clocher_ devant les boiteux, et Ce cheval a un
fer qui _loche_.

COALITION.
---- des partis. Fr., mais ne s'emploie pas pour _Fusion_, qui dit plus.

COCHE.
"Faire une coche mal taille," commettre une bvue, une bourde. Pas fr.

COCOMBRE.
Ctre. de la Fr. Pour _Concombre_.

COERCION.
Est angl. _Coercition_ est fr.

COEUR.
_---- de roi_, coeur excellent, comme on dit _Port de reine_, dmarche
noble, belle prestance.

COGNER.
_----  la porte_. Se trouve dans la dernire dition du Dict. de
l'Acad., de mme que _Tu te feras cogner_, Rosser.

COLLATRAL.
V. _Scurit_.

COLLE.
Pop. Fr. Menterie.

COLLECTER.
Pas fr. _Percevoir les taxes, Faire les rentres d'argent_.

COLLECTEUR.
---- des impts; est fr.

COLLECTION.
N'a jamais signifi _Perception, collecte, rentres de fonds, rentres_.

COLLER (SE).
Pop. Obsder quelqu'un, ne point le quitter d'un pas.

COLLET.
Partie de l'habit ou du gilet qui est autour du cou. Pour la partie
correspondante de la chemise, il faut dire _Col_, et pour un col de
chemise rapport, _Faux col_ est seul admis.

COMBIN.
"---- _que_ le bl se vend?" Nor.

COMFORT.
Epel avec un _m_, ce mot est angl., et vient du fr. _Confort_, qui est
consacr par l'Acad., de mme que _Confortable_ et _Confortablement_.

COMME.
A la place de _que_: Je marche aussi bien _comme_ lui. Si je montois
aussi bien _comme_ j'avale (Rabelais). _Comme tout_: Il est joli, riche
commun tout. Nor. et Ctre. de la Fr.

COMME IL FAUT.
Un homme comme il faut est non seulement un homme riche et bien lev
(Acad)., mais aussi honnte et loyal, comme il les faudrait tous. Ctre.
de la Fr.

COMMUN.
Ctre. de la Fr. Travailler _de_ commun, pour _En_ commun.

COMPAGNE.
Anc. fr. Compagnie. Lorsqu'on fait une invitation, on dit: "Venez avec
votre _compagnie."_ pop., pour avec votre Femme ou votre Blonde. V. ce
mot. En Bretagne, on dit _Accompagne_.

COMPARAGER.
Pop., pour _Comparer_.

COMPTITER.
Faire concurrence. Se trouve dans Molire:

    Qui veut _comptiter_ par de certains propos.

Mais n'est dans aucun dictionnaire, pas mme dans celui de Trvoux.

COMPTITION.
Fr. dans le sens de Rivalit, prtentions rivales, mais ne se dit pas
pour _Concurrence_.

COMPLTIONS.
Angl. Pour _Achvement_.

COMPLIMENTAIRE.
Celui  qui l'on donne procuration gnrale pour faire la mme fonction
que les matres, tant au fait des changes que des marchandises
(Bescherelle). _Billet complimentaire_ est donc absurde. _Billet de
faveur, billet d'auteur_.

COMPOSITION.
Pour _Arrangement_ d'un dbiteur avec ses cranciers, est fr.

COMPRENURE.
Pop. Intelligence, entendement. Dans le Ctre. de la Fr. _Comprenoure_.

COMPTANT.
_Son comptant_. Ctre. de la Fr. Soi sol. Elle s'en alla dans la grange
pleurer tout son comptant (G. Sand).

CONCESSION.
V. _Rang_.

CONCLURE.
"J'ai _conclu_ pour la construction d'une nouvelle maison." Barbarisme.
_J'ai conclu un march, un arrangement_, &c.

CONCOURIR.
"Je concours dans votre opinion," non fr., pour _Je partage_ ...

CONDITION.
Service de domestique. Etre, entrer en condition. Fr.

CONFRENCIER.
Celui qui prside  une confrence d'tudiants. V. _Lectureur_.

CONFORMIT.
On doit dire En conformits _de_, et Conformment __.

CONNEXION.
Non fr. dans le sens de _Correspondance_ de deux trains de chemin de
fer.

CONSCIENCE.
C'est conscience de faire cela. Fr.

CONSQUENT.
Pour _Considrable, important_, est un barbarisme. Nor.

CONSIDRATION.
"Le gouvernement a pris cette affaire _sous sa considration_" est un
anglicisme. _Cette affaire est  l'tude_, Le gouvernement tudie cette
affaire. Prendre sous considration sig. _Tenir compte de_.

CONSISTANCE.
_Sans consistance_ ne sig. pas Inconsquent, mais _Sans considration_
dans le monde.

CONSISTANT.
Non fr. dans le sens de _Consquent_. Etre _consquent_ ou
_inconsquent_ avec soi-mme.

CONSTITUANT.
Non fr. dans le sens de _Commettant, lecteur_.

CONTEMPLATION (EN).
Angl. "Il y a longtemps que j'ai ce voyage, cette entreprise en
contemplation," pour _En vue_.

CONTRACTER.
Ne s'emploie pas sans rgime: contracter quoi? un mariage ou une
maladie? Et c'est un barbarisme que de dire: _Contracter pour_ un
ouvrage, au lieu de _Signer contrat_ pour l'excution, etc., ou
_Entreprendre_.

CONTRACTEUR.
De l'angl. _Contractor_. Pour _Entrepreneur_.

CONTRAVENTION.
On dit En contravention __, ou _avec_ (Bescherelle).

CONTRE.
Fr. dans le sens d'_Auprs, proche_. Sa maison est contre la mienne.

CONTRLABLE.
Angl. Susceptible de contrle.

CONVICTION.
Angl. Pour _Condamnation_, ou mieux _Rapport de culpabilit_ par les
Petits jurs.

COPIE.
Non fr. dans le sens d'_Exemplaire_ d'un livre, d'une brochure, etc.

COPPE.
De l'angl. _Copper. Sou_ (ancien cours).

COPPER.
Can. Dnouer les cordons de sa bourse, payer.

COQUERELLE.
Non fr. Blatte.

CORDEAU.
Non fr. dans le sens de _Guides, rnes_.

CORNER.
Donner des coups de cornes. Cette vache a manqu me corner. _Se corner_.
Se dit des boeufs qui se battent. Ctre. de la Fr. Littr donne le mot
comme nologisme.

CORNICHON.
Arg. Niais.

CORPOR.
Ctre. de la Fr. et Nor. Qui a de la corpulence, bien bti.

CORPORENCE.
Nor. et Ctre. de la Fr. _Corpulence_.

CORPS.
Ctre. de la Fr. Cadavre.

CORPS.
Can. Gilet de laine ou de coton.

CORPS MORT.
Pop. Arbre abattu par l'ouragan ou tomb de vtust, et gisant dans la
fort.

CORRECT.
"C'est correct" n'a jamais voulu dire _C'est juste, exact, rgulier, en
rgle, bien_. Mais on dit _Une copie, une phrase, une locution correcte,
un dessin, un auteur correct_.

CORRIGER.
---- quelqu'un. Non fr., mais angl. dans le sens de _Corriger l'erreur_
de quelqu'un.

CTE.
Can. V. _Rang_. "Avoir les ctes sur le long," tre trs fatigu d'une
nuit passe sur la dure.

COTIR.
Ctre. de la Fr. et Nor. Se dit du Bois qui se gte  l'humidit ou en
s'chauffant.

COTISEUR.
Non fr. _Estimateur_.

COTON.
Non fr. pour dsigner Un pi de bl-d'Inde dpouill de ses grains, une
tige sans feuilles. _Rafle_. Dans le Ctre. de la Fr., on dit _Cton_.

COUETTE.
Sig. Lit de plume, et non pas _Mche_ de cheveux, ni Noeud des cheveux
sur la nuque.

COU-CROCHE.
Non fr. Courge.

COULER.
Can. _Faire couler_, est syn. d'_Entailler_, Mettre une sucrerie (v. ce
mot) en exploitation.

COULEUR.
Pop., pour _Haut en couleur_.

COULEURER.
Ctre. de la Fr. Colorer. Il lui a trop _couleur_ la chose.

COUP.
Ctre. de la Fr. _Un coup que_, pour Une fois que, du moment que. _Un
coup que_ sa dcision est prise, rien ne l'arrte. _A ce coup-ci_ je le
tiens, pour Cette fois. Il est arriv _Sur le coup de_ midi, pour Au
moment o midi sonnait.

COUQUE.
Pop. De l'angl. _Cook. Cuisinier_. Usit dans la marine fr.

COUQUERIE.
Pop. De l'angl. _Cookery_. "Faire la couquerie," pour _Cuisine_. Usit
dans la marine fr.

COURRAILLER.
Non fr. Pop. Se dit des enfants qu'on ne peut garder  la maison et qui
courent de tous cts. Se mal conduire. _Courrailler quelqu'un_, le
poursuivre.

COURSE.
"Tirer une course." Pas fr. _Prendre part _ une course, _Courir_.

COUVERT.
---- d'un livre, pour _Couverture_. ---- d'un pot, pour _Couvercle_.

CRACKERS.
Est si bien pass dans notre langue que nous arrivons  la vieillesse
sans songer que le mot est anglais. Dans un procs  propos d'un
perroquet,  Montral, un ouvrier jura que l'oiseau avait t lev par
son voisin et qu'il parlait franais; qu'il disait, entre autres choses,
_crackers. ---- Biscotin, biscuit sec_.

CRAINTE.
---- d'accident. Fr.

CRAMPE.
Pour _Crampon_.

CRAPOUSSIN.
Diminutif de crapaud. Ctre. de la fr. Enfant maussade, toujours prt 
jouer de mauvais tours.

CRASSE.
Pop. Non fr. _Canaille_.

CRASSERIE.
Ctre. de la Fr. Vilenie.

CRATURE.
Pop. Les femmes. "Voil une belle crature" est dans le Dict. de l'Acad.

CREVER.
Ctre. de la Fr. Mourir. _Se crever_, Se donner beaucoup de fatigue,
contracter une hernie.

CRIBLE.
Partie d'un _cageux_ (v. ce mot) dtache pour passer dans une glissoire
(v. ce mot) ou pour mieux sauter (v. ce mot) les rapides. Le mot fr. est
_Brelle_.

CRIER.
---- quelqu'un. Le gronder, le gourmander. Ce mot a vieilli.

    Pourquoi me criez-vous? j'ai grand tort en effet!
        Molire.

CRIQUE.
Dent d'enfant. Non fr.

CRIQUET.
Fr. Grillon.

CROCHU.
Ctre. de la Fr. Bancroche. Nous disons: Il est tout crochu, tortu,
bossu. Pop.

CROCS.
Moustaches tournes en pointe. Pas fr. dans le sens de _Favoris, barbe_.

CROT.
Le pop. dit _Les crots_, pour les Petits d'un troupeau.

CROSSE.
Non fr. dans les acceptions que nous lui donnons: 1 Le jeu de crosse,
qui nous est venu des Indiens, et dont les Anglo-canadiens ont fait un
mot ridicule, _Lacrosse game_, 2 Bton courb par le bout et garni de
cordes  boyaux, et qui sert, dans la partie de crosse,  lancer la
balle au but. En France, on dirait probablement _Raquette_. V. ce mot.

CROTE.
Can. En hiver, le lendemain d'un jour de pluie ou de dgel, la surface
de la neige est durcie par le froid; c'est cette surface que nous
appelons _crote_. Marcher sur la crote. Dans le Ctre. de la Fr., on
dit que la terre _crote_ lorsqu'elle se durcit par suite de la gele,
et on appelle crote la surface de la terre ainsi gele. La crote
porte.

CROTER.
Ctre. de la Fr. Se durcir: La terre a _crot_ par suite de la
scheresse.

CUIR  PATENTE.
Ou _Cuir patent_. Expressions qui n'ont pas de sens. _Cuir verni_.

CUISINER.
---- des comptes. Pas fr. _Manipuler_.

       *       *       *       *       *




D


D.
On serait tent de dire que le _d_ n'existe pas dans la langue
franco-canadienne, car, dans la prononciation, nous remplaons cette
lettre par une autre qui renferme un son sifflant et que l'on pourrait
indiquer par _dz_. Bien peu de personnes au Canada prononcent
correctement le verbe _dire_. Nous prononons _dzire_. Cet accent passe
inaperu chez nous, mais corche l'oreille de l'tranger. C'est dans les
coles primaires qu'il nous faut commencer  le combattre.

D'ABORD.
Ds que (Acad.). Pas fr. dans le sens de _Puisque_. "Tu peux croire
cela, d'abord que je te le dis." Ctre. de la Fr.

DALLEAU.
Non fr. Petit conduit en fer-blanc ou en bois par lequel s'coulent les
eaux de la dalle. On crit _Dallot_ en nor. En fr. _Dalot_, t. de mar.,
est une sorte de petite dalle qui sert  l'coulement de l'eau sur le
pont du navire.

DAME.
Angl. _Digue, chausse_. Dans le Ctre. de la Fr., Arrt en terre dans un
foss.

DANDELINER (SE).
Nor. Se dandiner.

DANS.
Employ  contre-sens dans les phrases suivantes: Mettre ses souliers
dans ses pieds, ses bas dans ses jambes, ses gants dans ses mains, etc.
Nor. Evidemment il faut dire: Mettre ses pieds dans ses souliers, etc.

DARDER (SE).
Ctre. de la Fr. S'lancer comme un dard. Ce chien _se darde_ contre les
passants.

DE.
Vous me voyez bien chang, _de_ ce que j'tais ce matin (Molire). On
rapproche cette tournure du _Quantum mutatus ab illo_ de Virgile.

    Laissez-moi: j'aurai soin
    De vous encourager, s'il en est _de_ besoin.
        Molire.

La prposition _de_ est encore ainsi employe dans le Ctre. de la Fr. et
au Canada.

DBAGAGER.
Nor. Dbarrasser. Dans le patois Lorrain, sig. Dmnager. En can.,
Dmnager et Dguerpir. Aller-vous-en, dbagagez au plus vite!

DBARQUER.
Non fr. dans le sens de _Descendre_ de voiture.

DBARRER.
---- la porte. V. Barrer.

DBAUCHER.
---- un domestique. Lui faire quitter son matre. Fr.

DBENTURE.
Non fr. On appelait autrefois _Debentur, s. m._, une Quittance donne au
roi par certains officiers de la cour. Le mot angl. _Debenture_, qui
est pass dans le langage canadien, sig. Obligation, bon ou billet au
porteur avec intrt de tant pour cent, souscrit par un gouvernement,
une corporation, une Cie. de chemin de fer, etc.

DBINE.
Ctre. de la Fr. Ruine, misre. Tomber dans la dbine.

DBINER.
Arg. Mdire.

DBITER.
---- une volaille, pour _Dpecer_.

DBOULER.
Nor. Dcamper, Can. Tomber en roulant. L'enfant a _dboul_ du haut en
bas de l'escalier. Le terrain _a dboul_, pour _S'est boul_.

DBRAILLER.
Fr. Se dcouvrir indcemment la gorge. _Dbraill_. Nor. Qui a ses
vtements en dsordre.

DCANTER.
_Canter_ sig. Mettre sur le can, et _Dcanter_ Transvaser une liqueur
pour en sparer le dpt.

DCARCANER.
Nor. Oter un carcan.

DCARMER (SE).
Nor. et Ctre. de la Fr. Manger de la viande pour se refaire des
privations du carme.

DCESSER.
Pop. Il ne _dcesse_ de parler. Ce mot n'est plus admis par l'Acad.,
mais est encore usit en Nor. et dans le Ctre. de la Fr.

DCHARGE.
"Obtenir dcharge," dans le sens de Quittance, est fr. _Concordat_ est
le mot propre en matire de faillite.

DCHARGEAGE.
Nor. et lor. Action de dcharger une voiture ou une bte de somme.

DCHARGER.
Non fr. dans le sens de _Congdier_ un domestique, ni dans celui de
_Librer_ un accus, ni dans celui de _Rvoquer_ un fonctionnaire. De
l'angl. _To discharge_.

DCOLLER.
Non fr. dans le sens d'Enlever quelqu'un  un importun qui s'tait
_coll_  lui. _Se dcoller_, pour S'chapper. Il m'obsdait depuis une
heure, lorsqu'enfin j'ai pu _me dcoller_.

DCOUCHER.
Coucher hors de chez soi (Littr). N'est pas dans le dict. de l'Acad.

DEDANS.
Mettre quelqu'un dedans, l'Abuser, le tromper. Fr.

DDIRE (SE).
Nor. Ne pas conserver sa belle apparence. Ce poulin tait beau l'an
pass, mais il s'est bien _ddit_.

DFALCATAIRE.
Non fr. _Concussionnaire_.

DFALCATION.
Dduction. Non fr. dans le sens de _Concussion_.

DFICELER.
Nor. et lor. Dlier, ter la ficelle.

DFIGER.
Rendre liquide ce qui tait fig. Littr le donne comme nol.

DFONCER.
On _dfonce_ un tonneau, mais on _Enfonce_ une porte.

DFRANCHISER.
Non fr. De l'angl. _To disfranchise_. Le v. _Dsaffranchir_ est fr.,
mais ne sig. pas _Priver des droits civiques ou politiques_. V.
_Franchise_.

DFRIPER.
Nor. Rendre uni un linge ou un vtement frip.

DGOSILLER.
Nor. Vomir. Can. Etouffer en prenant  la gorge. Vieux fr. dans le sens
d'_Egorger_, couper la gorge.

DGOUTATION.
Nor. Objet de dgot.

DGRADER.
Can. Je me suis trouv _dgrad_ par la tempte, c. . d. Arrt en
chemin. Je l'ai _dgrad_, c. . d. Je l'ai laiss en arrire en allant
plus vite que lui. _Dgrader_, t. de mar., est fr. Navire dgrad, c. .
d. Dgr et abandonn, ou encore Jet hors de sa route par la violence
des vents.

DGROULER.
Nor. Dgringoler.

DJUQUER.
Nor. Descendre du juchoir.

DLABRE (EN).
Ctre. de la Fr. Dlabr, en ruine.

DLICTUEUX.
Qui a le caractre d'un dlit. Pas fr.

DLUR.
Nor. et lor. Luron, madr. Donn par Littr comme nol., pour Dgourdi,
dniais.

DLURER.
Nor. Dniaiser.

DMANCHER.
Sig. Oter le manche. Au fig., _Ce parti se dmanche_, se dsunit. Mais
il faut dire _Dmonter_ une voiture, _Dfaire_ un pont. _Se Dmancher un
membre_ est donn par Bescherelle et Littr dans le sens de _Se
disloquer ----_.

DMARCHE.
On _Fait_ des dmarches, on n'en _prend pas_, si ce n'est en angl. _To
take steps_.

DMEMBRER (SE).
Nor. Se donner un grand mouvement des bras en marchant.

DMENCE.
Ce pont tombe en dmence, pour _En ruine_. Nor..

DEMEURANCE.
Ctre. de la Fr. Demeure. Il est en demeurante  tel endroit.

DEMEURANT.
Le reste. _Le demeurant_ des, rats tint chapitre en un coin
(LaFontaine). Il me reste  vous dire, messieurs, combien j'ai besoin de
votre indulgence pour aborder cette place si dignement occupe nagure
par le frre de Napolon Ier, par le vnrable _demeurant_ de nos temps
hroques (Troplong, prsident du Snat, parlant du prince Jrme).

DEMEURE ().
Absolument, tout a fait. Cette femme est bonne _ demeure_. Pop.

DEMI-ARD.
Pour _Demi-chopine_. En nor. et en roman, _Demion_. "Margot Pinton, qui
aime mieux sa pinte que son demion."

DPAREILL.
Cheval _dpareill_. Pop. can. Qui n'a pas son pareil.

DPCHE.
Lettre concernant les affaires publiques, ou Lettre importante d'un
banquier, d'un ngociant; "Le parlement est convoqu pour la dpche des
affaires." Mauvaise trad. de l'angl. _For the despatch of business_.
Pour l'_Expdition_ des affaires. _Dpcher un ouvrage_ sig. le Faire
promptement.

DPENDRE
Vous pouvez _dpendre sur moi dpendre que_. De l'angl. _To dpend upon;
---- that_. Remplacez ce barbarisme par _Comptez sur moi, Soyez certain
que_. "Comptez _que_ vous me trouverez toujours prt  vous servir
(Saint-Simon)." Cette dernire acception s'est conserve chez nous.

DPENSE.
Consommation. Ctre. de la Fr. J'ai rcolt cette anne du bl pour ma
_dpense_.

DPLANTER.
Tirer sur un oiseau perch et le tuer raide, c'est le _Dplanter_. Can.

DPOITRAILLER (SE).
Nor. Dcouvrir sa poitrine.

DPT.
Pas fr. dans le sens de _Gare_ ou _Station_ de chemin de fer.

DPUT-MINISTRE.
Non fr. _Sous-chef de ministre_ (ou dpartement). _Dput-greffier_,
pour _Greffier-adjoint. ---- Dput_ sig. proprement Dlgu,
reprsentant.

DQUALIFICATION, DQUALIFIER.
Littr donne les deux mots comme nol., et seulement dans le sens de
Perte d'une qualification, Enlever une qualit. Non fr. dans le sens
d'_Inhabilit politique_, _Prononcer la perte des droits politiques_.

DRNER.
Non fr. Relcher les rnes de la bride. _Drnez_ votre cheval pour le
faire boire. En nor., sig. Ne cesser de parler.

DRIVE
(ou _Drive_, angl. ou _Drave_). Dans le langage des travailleurs des
Chantiers (v. ce mot), Faire la drive sig. Surveiller la descente des
pices de bois (_billots_ et _planons_) qu'on a livres au courant,
c..d. _mises en drive_,  l'poque des grandes crues du printemps,
pour les runir toutes au mme endroit, sur l'un de nos grands fleuves,
o elles sont formes en radeaux, puis diriges vers un port de mer,
vers Qubec principalement. _Flottage_ est le mot fr.

DROCHER.
Littr le donne comme nol. dans le sens de Nettoyer le mtal, enlever
de sa surface ce qui reste de roche. En can. sig. Enlever d'un champ
les pierres qui s'y trouvent: Ce sera une belle et bonne terre quand
elle sera _droche_.

DSABRIER.
Potv. Oter ce qui _abrie_ quelqu'un, une chose. _Se dsabrier_. Ecarter
ce qui nous couvrait.

DSAMAIN.
Can. Le contraire d'_Amain_, et syn. de _Malamain_.

DSENFARGER.
Ctre. de la Fr. Dsentraver, ter les _enfarges_  un cheval.

DSENTERRER.
Dterrer (Littr, nol.).

DSHABILLER (SE).
On se dshabille pour se mettre au bain, jamais pour entrer dans un
salon. A l'glise ou au palais, on se _dshabille_, lorsqu'on te les
ornements sacerdotaux ou la robe d'avocat. _Oter son paletot_, son
pardessus.

DTAILLEUR.
Marchand ----. Vieilli; on dit mieux _Dtaillant_. Les petits, les
grands dtaillants.

DTARDER.
Ctre. de la Fr. Retarder.

DTASSER.
Ctre. de la Fr. Dfaire un tas, parpiller.

DTECTIVE.
Angl. Agent de la police secrte.

DTELER.
Ctre. de la Fr. S'applique aux attelages d'animaux, mais on dit par
extension d'un ouvrier: Il a commenc sa besogne rondement, mais il a
t oblig de _dteler_ avant midi.

DTOUR.
Ctre. de la Fr. Effort de reins. J'ai attrap un dtour.

DEUX (EN).
_Se mettre en deux_, Se courber, se faire aussi petit que possible.
_Marcher tout en deux_, Excessivement courb. Can.

DVALER.
Fr. Dvaler la pente, Dvaler de la montagne, de son lit. "On ne montera
point au rang dont je dvale" (Corneille).

DEVINADE.
Nor. Enigme.

DVIRER.
Ctre. de la Fr. _Dvirer les yeux_, regarder de travers. V. _Virer_.

DVISAGER.
Ctre. de la Fr. Regarder quelqu'un effrontment.

DEVISE.
Non fr., pop., dans le sens d'_Enigme_. V. _Motto_. En wal., _Divise_
sig. Devise, conversation.

DEVOIR (EN).
"Je suis en devoir." Angl. _I am on duty_. Pour _Je suis de service_.

DIVORCE.
Ctre. de la Fr. _Faire le divorce_, pour Faire la chicane.

DVORER (SE).
Ctre. de la Fr. S'corcher en se grattant.

D'HEURE.
Nor. Temps opportun. Partons, il est d'heure.

DINDE.
Est toujours fminin.

DIPLME.
Confre une dignit, un degr, un titre. Non fr. dans le sens de
_Brevet, certificat de capacit_. "Diplme d'instituteur" est donn
cependant par Dupiney de Vorepierre.

DIPLM.
Non fr. Porteur d'un brevet ou certificat de capacit.

DIRECTORY.
Angl. _Almanach des adresses_. Il est tout  fait ridicule de dire
_Directoire_.

DISCOMPTE, DISCOMPTER.
Nor. Dites: Quel est le taux de l'_Escompte? Escomptez_ mon billet.

DISCRTIONNAIRE.
Ne s'emploie gure que dans cette locution: _Pouvoir ----_. "_Il sera
discrtionnaire_ au juge," n'est pas fr.

DISGRCE.
Manque de grce, Perte des bonnes grces, Infortune. "C'est une
disgrce" est de l'angl. tout pur dans le sens de C'est une _Honte_.

DISGRACIEUX.
Qui manque de grce, Contrariant. Femme disgracieuse, Disgracieuse
rencontre. Non fr. dans le sens de _Honteux_.

DISQUALIFICATION, DISQUALIFIER.
Angl.

DISSATISFACTION.
Angl. _Mcontentement_.

DJAMMER.
De l'angl. _To jam_. Entasser, arrter par l'effet de l'entassement.
"Les billots se sont trouvs _djamms_."

DODELINER.
---- un enfant, la tte. Vieux fr. Pop.

DODINER (SE).
Se bercer, se balancer, et fig., Avoir un soin exagr de sa personne.
Nor. Dorloter.

DOMMAGE.
C'est dommage, beau dommage. Fr.

DONAISON.
Nor. et Ctre. de la Fr. _Donation, don_.

DOUCINE.
Pas fr. dans le sens de _Cuir  rasoir_.

DONELLE.
Pop. Douve de tonneau (Littr).

DOUILLETER.
Avoir des soins excessifs pour une personne. _Se douilleter_, Se traiter
d'une manire douillette (Littr).

DOUTABLE.
Ctre. de la Fr. Douteux.

DOUTANCE.
Vieux fr. Doute. Je ne le savais pas, mais j'en avais une
doutance.

DOUTER.
"Je m'en ai dout" est un barbarisme. _Je m'en suis dout_.

D'O VIENT?
Dans le sens de _Pourquoi, pour quelle cause_, expression qu'on a tort
de critiquer. "D'o vient que vous tes triste?"

DOUX.
Voil le doux temps. Ctre. de la Fr.

DRAFT.
Angl. Traite. Projet de contrat. Dessin, devis.

DRAGUE.
Grain cuit qui demeure dans le brassin, aprs avoir servi  faire la
bire. Nous lui donnons l'acception suivante: Mlange de tous les
dchets de cuisine avec du lait aigri et l'eau dans laquelle on a lav
les plats; on le donne aux porcs.

DRAVE.
V. _Drive_.

DRAVER.
Can. Faire la _drave_.

DRS.
Pour _Ds_, est roman. Drs le matin (G. Sand).

DRIGAIL.
Potv. Mot plaisant pour exprimer nos meubles, nos effets.

DRILL.
Angl. Pour _Exercice_ militaire. En fr. ce mot dsigne un grand singe
d'Afrique.

DULL.
Angl. Les commerants disent: C'est _dull_ de ce temps-ci pour C'est la
_morte saison_, ou Les affaires languissent.

DUM-BELL.
Angl. Haltre.

   *       *       *       *       *




E


BAROUI.
Can., pop. Etourdi, abasourdi, courbatur par un coup ou une chute.

BOURIFFL.
Pour _Ebouriff_.

CALER.
Nor. et pic. Ecosser.

CALES.
Nor. Cosses.

CARIR.
Non fr. Tailler du bois  angle droit fur quatre faces.

CARTER.
Egarer, perdre. J'ai _cart_ mon couteau. Ctre. de la Fr.

CARTER (S').
Non fr. dans le sens de _S'garer_. "Je l'ai _cart_," pour Je l'ai
_gar_. On dit trs bien _Ne vous cartez pas_, pour Restez ici prs.

CHAPPER.
_Echapper un cheval_, ce n'est pas le _Laisser chapper_, c'est le
Pousser  toute bride. On ne dit pas J'ai chapp ma canne, mais Ma
canne m'_a chapp_ de la main.

CHAREUGNER.
Ctre. de la Fr. Egratigner, dchirer.

CHAREUGNURE.
Ctre. de la Fr. Egratignure, corchure.

CHARPE.
Ch. Echarde. V. _Chadron_.

CHARPILLER.
Nor., Ctre. de la Fr. et Ch. (Littr, nol.). Augmentatif d'_Echarper_;
mettre en pices, rduire pour ainsi dire en charpie. Fr. dans le sens
de Voler, piller.

CHIFFER.
Pas fr. _Peigner de la laine_.

CLIPE.
Nor. Eclipser Nous disons aussi _Esclipe_. Pop.

COEURANT.
Ctre. de la Fr., Nor. et Ch. Qui soulve le coeur, dgotant.

COEURER.
Ctre. de la F. et Ch. Soulever le coeur, dgoter. Ce ragot _m'coeure_
(Littr, nol.).

COPEAU.
Pop. Copeau.

COSSE.
Pour _Cosse_. Pic. et rom.

CRAPOUTIR.
Poitv. Ecraser, aplatir compltement. La charrette lui a _crapouti_ la
tte.

CUMOIRE.
Ctre. de la Fr. Sobriquet d'une personne fortement marque de la petite
vrole. Nous disons aussi _Moule  plomb_.

CURER (S').
Ctre. de la Fr. Se nettoyer, s'claircir. Le temps commence  s'curer.

CUYER.
Titre que portaient autrefois en France les simples gentilshommes et les
anoblis. Chez nous, traduction de l'angl. _Esquire_, Titre affect, en
Angleterre, aux simples gentilshommes, aux hommes en place, aux avocats,
aux juges de paix, aux shrifs, etc. Mais comme nous le prodiguons
inconsidrment, comme nous donnons de l'Ecuyer  peu prs  tout le
monde, ce titre n'a pas la moindre valeur, il est d'une insignifiance
absolue, il commence mme  devenir ridicule; le temps est venu de le
retrancher de notre dictionnaire. A dire le vrai, nous n'aurions jamais
d l'adopter, puisqu'il n'y a pas au Canada de hirarchie nobiliaire et
que _Esquire_ est dfini _A title next below that of knight_.

DITORIAL.
Angl. Ne sig. rien du tout en fr. "Article, fauteuil _ditorial_," est
tout  fait ridicule. Dites: _Article de fond_ ou _de la rdaction,
fauteuil du rdacteur en chef_.

FARDOCHER.
Pas fr. Enlever les _fardoches_, les broussailles.

EFFRAYAMMENT.
Can. pop. Effroyablement.

GAR.
Ch. Etourdi, alin.

GOUSSER.
Ctre. de la Fr. _Egousser des pois_, les retirer de leurs gousses.

GOUTTAGE, GOUTTEMENT.
Pour _Desschement, got, drainage_ des terres (Littr, nol.).

GRAFIGNER.
Vieux fr., Ctre. de la Fr., Pic et Ch. Egratigner. Les chats lui
avaient tout _grafign_ le visage (Trvoux).

GRAFIGNURE.
Ctre. de la Fr. Egratignure.

GRANDIR.
Pour _Agrandir_.

GRMILLER.
Ctre. de la Fr. Mettre en miettes. Egrmiller du pain.

GUENILL.
Nor. En guenille, trs nglig dans sa mise.

JAMBE.
Pop., can., pour _Enjambe_.

JARRER (S').
Ctre. de la Fr. Se fendre.

LEVAGE.
Non fr.

LINGU.
Non fr. Grand et fluet. Un grand _lingu_.

MANATION.
---- d'un mandat. Angl. Emission.

MANER.
V. neutre. La cour n'mane pas un mandat, mais un mandat mane de la
cour. Nos avocats feraient peut-tre mieux d'oublier ce mot et
d'employer toujours l'expression _Lancer un mandat_.

EMBABOUINER.
Ctre. de la Fr. Envelopper la figure. Il est tout _embabouin_; on ne
lui voit que le bout du nez.

EMBARQUER.
Non fr. dans le sens de _Monter_ en voiture.

EMBARRAS (CLTURE D').
Can., pop. Haie faite dans la fort avec des branches ou du bois de
rebut ramass sur place.

EMBERLIFICOTER.
Ctre. de la Fr., Nor., Pic. et Ch. Entortiller, embarrasser, enlacer,
circonvenir. On l'a _emberlificot_ dans une mauvaise affaire; Il s'est
_emberlificot_ les jambes dans les branches.

EMBTER.
Barbarisme, dit Bescherelle, et ne pourrait tre bon que dans le sens
d'Entourer quelqu'un de btes. Quoi qu'il en soit, ce mot et ses
drivs, _Embtement, Embtant_, sont du dernier vulgaire. Dites
_Ennuyer, ennuyeux, fcheux, contrariant_. Dans le Ctre. de la Fr., on
dit comme ici _Embter_ quelqu'un dans une affaire.

EMBOBINER.
Vieux, fr. Enjler.

EMBOUFFETER.
Non. fr. _Embouveter_ (Bescherelle), de _Bouvet_, rabot. En Nor., on dit
_Embofeter_.

EMBOURBER.
---- dans la neige. Loc. toute can., mais aussi bonne que _Ferrer
d'argent_.

EMBROUILLE.
Pop., pour _Embrouillement_. En Nor. et en Ch. on dit _Enbrouillamini_.

MIOCHER.
Pic. Emietter.

EMMAIGRIR.
Pop. Faire maigrir.

    Moi, Jaloux! Dieu m'en garde, et d'tre assez badin
    Pour m'aller _emmaigrir_ avec un tel chagrin!
        Molire.

EMMALICER.
Ctre. de la Fr. Mettre en colre, en malice. Nous le disons surtout des
animaux dans le sens de Rendre mchant, vicieux. Ayez soin de ne pas
_emmalicer_ ce chien-l.

EMMANCHER.
Mettre un manche. Au fig., une affaire bien Emmanche, pour bien
Commence, est fr.

EMMLER.
Nor. Embrouiller.

EMMIAULER.
Ctre. de la Fr. Prendre par de douces paroles.

MOTIONNER.
Nor. Emouvoir. Littr, nol.

MOUVER, S'MOUVER.
Ctre. de la Fr. Emouvoir, s'mouvoir. En Ch., Remuer.

EMPAFER.
Pic. Gorger de nourriture.

EMPAQUETAGE.
Pour _Emballage_, est dans Littr comme nol.

EMPARER (S').
Ctre. de la Fr. Se permettre. Je me suis _empar_ de lui dire. Chez nous
ce mot sig. plutt S'empresser.

EMPHATIQUEMENT.
Avec emphase. Nos dputs s'exposent au ridicule en disant: "Je nie cela
emphatiquement," au lieu de _Energiquement_, qui est la sig. propre de
l'angl. _Emphatically_.

EMPIERRER.
Nor. Garnir de pierres. _Empierrer_ un chemin.

EMPIF.
Pic Qui a mang  l'excs. En rom. _Empiffr_. Se piffrer.

EMPOCHER.
Ctre. de la Fr. Mettre en sac.

EMPORTER.
---- une proposition, ne pourrait se dire que dans le sens de Faire
russir promptement en dpit de tous les obstacles. Employ pour
_Adopter_, ce n'est qu'une mauvaise trad. de l'angl. _To carry_.

MU.
_Mal-mu_, Can., pop. Mauvais caractre, esprit mchant. Inutile de
discuter avec lui, c'est un _mal-mu_.

ENCAGER.
Nor. Mettre en cage.

ENCAN.
Fr. Vente  l'enchre.

ENCANTER.
Non fr. _Canter_, mettre sur le can, ou Poser de champ.

ENCANTEUR.
Non fr. Commissaire des ventes.

ENCAPOTER (S').
Can. Mettre son _capot_ (v. ce mot) avec les accessoires de notre
toilette d'hiver: ceinture, crmone, _casque_ (v. ce mot);

ENCAVER.
Pas fr. dans le sens d'_Enfoncer_ un objet dans un autre ou dans le sol.

EN CI ET.
Nor. D'ici . En ci et Pques, pour D'ici  Pques. Nous disons _En
deci_: En deci Pques; En deci chez vous il y a une lieue. Pop. Nous
disons plus souvent _Entre-ci-et_.

ENCLOS.
"Mettre un boeuf  l'enclos public," pour le _Mettre en fourrire_.

EN DESSOUS.
Pic. On dit qu'une personne est _en dessous_ quand elle est sournoise,
hypocrite.

ENDETT.
"Les personnes endettes envers, etc.," n'est plus usit. Les _Dbiteurs
de_.

ENDORMIR (S').
"Je m'endors" sig. Je commence  dormir, et non pas _J'ai sommeil_.

ENDURER.
On endure la chaleur ou le froid, mais non pas les gens; on les
_Tolre_, on les _Supporte_ avec patience: Dans le Ctre. de la Fr. on
dit: Il fait froid, on _endure_ bien le feu.

ENFATER.
Ctre. de la Fr. Remplir par-dessus les bords; en quelque sorte, faire un
_fate_  une mesure de bl, de pommes, etc.

ENFARGER.
Ctre. de la Fr. Entraver, Mettre les _enfarges_  un cheval. Nous
disons: Le meilleur moyen de se dbarrasser des maringouins, c'est de
les _enfarger_. Pop.

ENFARGES.
Ctre. de la Fr. Entraves. La vieille grise approche de la haie en
faisant sonner ses _enfarges_ (G. Sand).

ENFIOLER.
Pas fr. dans le sens d'Avaler prestement.

ENFONCER.
Ctre. de la Fr. Rfuter victorieusement. Nous disons, de plus, qu'un
homme s'est _enfonc_ dans telle affaire, lorsqu'il y a perdu de
l'argent.

ENGAG.
Can. Domestique, serviteur, homme de peine. Au fminin, _Engagre_.

ENGAGEMENT, ENGAG.
"Je ne puis vous accompagner, j'ai un _engagement_, je suis _engag_."
De l'angl. _I am engaged_. On est _engag_ dans l'arme, dans les
ordres, dans les liens du mariage, dans une mauvaise affaire, etc., on a
des _engagements_, c.  d. des _Obligations_; et l'on est _Retenu_, on a
affaire, rendez-vous, on est _occup_.

ENGIN.
De l'angl. _Engine_. Pompe  incendie Locomotive, Machine.

ENGUEULER.
Nor., Pic. et Ch. Dire des injures.

ENMITOUFLER.
Nor. et Pic. S'envelopper la tte comme avec un amict.

ENNUYANT.
Ne pas confondre avec _Ennuyeux. Ennuyant_, qui produit l'ennui, qui
chagrine, contrarie, importune actuellement: Avec toutes ses plaintes,
il est ennuyant. _Ennuyeux_, qui est de nature  ennuyer, qui porte
habituellement l'ennui avec soi. Conversation ennuyeuse, homme ennuyeux.
_Ennuyeux_ n'est pas fr. dans le sens de Port  l'ennui.

ENNUYER (S').
"Je m'ennuie _de_ vous" sig. _Je suis lass de vous_. Ce mot est donc 
redouter pour nos compatriotes qui sont en relation avec des Franais ou
des Franaises.

ENTAILLER.
Can. Opration qui consiste  faire une entaille  une rable et  lui
poser une goudrelle (v. ce mot), au moyen de laquelle l'eau qui suinte
de l'arbre tombera dans une auge ou un vase plac au pied. Nous disons
absolument: "Entaillez-vous cette anne?" pour Vous proposez-vous de
faire du sucre? V. _Sucrerie_.

ENTOUR.
_A l'entour_. Pop. "Ils se sont mis _ l'entour_ de lui et l'ont insult
de toutes manires." LaFontaine a dit dans le mme sens;

    Il tourne _ l'entour_ du troupeau.

       *       *       *       *       *

    A son rveil il trouve
    L'attirail de la mort _ l'entour_ de ton corps.

Et Molire:

    Les voil tous _ l'entour_ de lui; courage! ferme!

On crit maintenant _Alentour_, adv. _Entour_ sig. en Nor. et dans le
Ctre. de la Fr., Environ,  peu prs Ils taient _entour_ de vingt ou
trente personnes.

ENTRE.
Est fr. dans le sens de _droits d'entre_, mais non dans celui
d'_Inscription_ dans un livre de comptes.

ENTREMI.
Ctre. de la Fr. Parmi. Ces poules sont petites, mais il y en a de belles
_entremi_.

ENTRER.
Non fr. dans le sens d'_Inscrire_.

ENVELIMER.
Nor. Envenimer.

PAILLER.
Enlever de l'or toutes les salets provenant de la fonte ou du mal
forg. L'acception pop. can. est tout autre: Semer, rpandre, disperser
ci et l, comme la _paille_ au vent. "Il va se ruiner, car il _paille_
son argent partout."

PEURER.
Ctre. de la Fr. Faire peur. Je n'aurais jamais cru qu'un grand gars
comme toi ft si ais  peurer (G. Sand). Pourquoi ce mot n'est-il pas
fr.? On peut tre _peur_ sans tre effray (Jaubert).

PINGUE.
Nor. Epingle.

PLUCHER.
En fr. on pluche une salade, du riz, un ouvrage, la conduite du
prochain, mais non des patates, ni du bl-d'Inde.

PLUCHETTE.
Can. Corve pour _plucher_ du bl-d'Inde, qui sert de prtexte  une
runion joyeuse o l'on chante, o l'on danse, o l'on se livre 
diffrents jeux.

POITRIN.
Non fr. Pop. En consomption.

POUFFER.
Pour _Pouffer_ de rire.

POUSSETER.
Ne dites pas _j'pousste_, mais _j'pousste_.

QUIPOLENT.
Can., pop. Equivalent.

RABLIRE.
Can. Fort d'rables.

REINTE.
Ctre. de la Fr. et Nor. Courir  toute _reinte_, c.  d. de toute sa
force,  outrance.

RIFLER.
Nor. Erafler la peau.

RONCE.
Nor. et Ch. Ronce.

ESBIGNER (S').
Arg. S'esquiver, s'en aller.

ESCARS.
Faire ses ----. Ch. Faire de l'talage.

ESCLOP.
Can., pop. Eclop.

ESCOUER.
Ch. Secouer.

ESCOUSSE.
Course prise de quelque distance pour mieux sauter. Dans le sens can.,
pop., Espace de temps. "Je vous ai attendu une bonne _escousse_." En
nor., Par _escousse_ sig. Par intervalle. Dans le Ctre. de la Fr. on
dit: Il y a dj une _secousse_ que je suis arriv.

ESPRER.
Pop. Dans l'Ouest et le Ctre. de la Fr. sig. comme chez nous Attendre.
"Esprez la voiture."

ESQUINTER.
Arg. Accabl de fatigue, puis. _S'esquinter_, Se donner beaucoup de
mal pour accomplir une chose: Je _m'esquinte_  vous faire plaisir. En
Nor. et en Pic. sig. Tuer, assassiner.

ESTATUE.
Can., pop. Statue.

ESTIM.
De l'angl. _Estimates. Estimation, Etat estimatif, Calcul approximatif_.
Calcul des dpenses que l'on prsume avoir  faire. Dpenses probables
de l'exercice 1830-81.

ESTOMAC.
_Mettre dans son ----_. Nor. Mettre entre sa chemise et sa poitrine.

ESTOMAQUER.
Nor. Fcher.

TAGE.
"Chaque _tage_ de la procdure." Barbarisme, de l'angl. _Stage. Phase_.

TRE.
---- _pour_, loc. qui n'est plus admise. Je ne _suis_ pas _pour_ vous
tromper. Ctre. de la Fr.

    Je crois qu'un ami chaud et de ma qualit
    N'est pas assurment _pour_ tre rejet.
        Molire.

TRIVARD.
Nor. Qui aime  taquiner.

TRIVER.
Vieux mot qui sig. Lutter. Nous disons comme en Nor., Faire _triver
quelqu'un_ dans le sens de Plaisanter, gouailler, gausser, railler,
taquiner. En Pic, Contrarier.

TRIVER (S').
Se dbattre, Sig. chez nous Se plaisanter mutuellement.

VALUATEUR.
Non fr. De l'angl. _Valuator_. Estimateur.

EXCITER.
Animer, encourager, Irriter. Tchons de _l'exciter_ au combat; Ne
_l'excitons_ pas, il va se fcher. _S'Exciter_. Pas fr. dans le sens de
_S'enflammer, s'emporter_. "Ne vous excitez pas," de l'angl. _Do not get
excited_.

EXCUSE.
"Je vous demande excuse" ne sig. pas _Je vous fais excuse_ ou _Je vous
demande pardon_, mais Je demande que vous me fassiez des excuses. Nous
prenons souvent ces locutions l'une pour l'autre.

EXEMPLE (PAR).
Ch. Exclamation: Ah! par exemple!

EXHIBITION.
Angl. Pour _Exposition_.

EXIL.
Dans le can. pop. est syn. de Condamn au pnitencier. Autrefois les
criminels taient envoys en Australie, on pouvait dire qu'ils taient
exils.

EXPOS FINANCIER.
Trad. de l'angl. _Financial Statement_. Expos de situation, Etat
budgtaire.

EXPRESS.
Angl. Factage. _Express-man_, facteur. Pourquoi ne pas employer le mot
fr. _Exprs?_ "Je vous enverrai ce paquet par mon _exprs_."

       *       *       *       *       *




F

FACTERIE.
De l'angl. _Factory_. Dites _Manufacture, usine, fabrique_.

FAIGNIANT.
Ctre. de la Fr., Pic. et Nor. Fainant.

FAIGNIANTISE.
Ctre. de la Fr. Paresse, fainantise.

FAINANDER.
Ch. Ne rien faire.

FAINTISE.
Ch. Fainantise, mensonge.

FAIRE.
Ces choses-l ne sont pas _de faire_. Loc. du Ctre. de la Fr. Ne doivent
pas se faire. _Faire du bl_, Ensemble des oprations de la culture du
bl.

FAISEUR.
"---- d'un billet." V. _Souscripteur_.

FALBANA.
Can. pop. Falbala.

FALE.
Nor. (Littr, nol.) Jabot des oiseaux.

FAMEUSEMENT.
Nor. Beaucoup. Nous avons du cidre fameusement cette anne. En Can.,
C'est fameusement bon.

FANAU.
Pop. Pour _Fanal_.

FARAUD.
Pop. fr. "Faire le faraud," Affecter des airs de prtention dans une
toilette inaccoutume.

FARAUDER.
Poitv. Faire le faraud. Elle _faraude_ comme une grande dame. Se
requinquer.

FARDA.
Can. Fardeau. En Bret., Charger un navire.

FARS.
Nor. Farce pour les prparations culinaires.

FAUBOURG.
Pop. Dans la rgion de Qubec et des Trois-Rivires, on dit presque
toujours _faubourg_ pour _village_. C'est le mot _Bourg_ travesti.

FAUCHABLE.
Foin ----. Donn par Bescherelle comme oubli des dictionnaires.

FAUCHAILLES.
Ctre. de la Fr. Fauchaison.

FAUT-IL!
Ctre. de la Fr. Exclamation d'tonnement de regret, d'horreur, de piti.
_Faut-il_ tre malheureux! _Faut-il_ voir tant de misre! _Faut-il_
m'tre engag dans cette affaire! Qu'ils sont malheureux! mon Dieu,
_faut-il!_ Comme il y a du monde  l'assemble, _faut-il voir!_

FATIQUE.
Pour _Fatigue_. Prononciation spciale  la rgion de Qubec, comme aux
provinces du Ctre. de la Fr. et  la Nor.

FERDASSEMENT.
Ctre. de la Fr. Bruit caus par quelque chose qui _ferdasse_.

FERDASSER ou FERLASSER.
Ctre. de la Fr. Faire du bruit comme des feuilles sches dans un bois
ou comme du papier que l'on remue. S'entend aussi du frlement des
vtements. "N'est-elle pas faraude avec sa robe qui _ferlasse_?" En
Poit., Faire du bruit, en parlant de corps qui s'entrechoquent.

FERRE.
Can. _Bche_, Le mot a t cr sans doute par opposition  "pelle de
bois," qui autrefois tait seule en usage dans les campagnes.

FERRONNERIE.
Lieu o l'on vend, o l'on fabrique les _gros_ ouvrages de fer (Acad.).

FERRONNIER.
Marchand d'ouvrages de fer (Acad.). Ne dites pas Marchand de fer.

FERTILLER.
Ctre. de la Fr. Frtiller.

FTE.
Faire une fte, ou Fter, Pop. _Se griser_.

FETON.
Can. pop. Cheville qui retient les traits du collier aux limons de la
charette. _Atteloire_.

FEUILLOTER.
Nor. Feuilleter.

FVE.
Nor. Haricot. On appelle _grosse fve_ ou _gourgane_ la vritable fve.
Il en est de mme chez nous, du moins dans la rgion de Qubec. V.
_Gourgane_.

FIABLE.
Vieux fr., encore usit dans le Ctre. de la Fr. A qui on peut se fier,
digne de confiance, croyable.

FIATE.
Nor. et Pic. Confiance, foi. Can. pop.: "Il n'y a pas de _fiate_  avoir
en lui." En Ch., _Fiote_.

FICHER (SE).
Prendre une rsolution irrvocable: Il s'est fich cela dans la tte.
"Se ficher de quelqu'un," est bien trivial. _Se moquer_.

FICHTRE.
Mot grossier, adoucissement d'une expression plus grossire encore.
D'autres interjections ou locutions proverbiales vraiment indcentes
sont employes habituellement dans des familles honntes, dans nos
collges, dans nos couvents. On peut voir l une preuve de notre
honntet, mais cela dmontre aussi que nous ne savons pas ce que nous
disons. Et l'tranger, quelle preuve trouve-t-il l, sinon de mauvaise
ducation? Le plus sr est de se restreindre au vocabulaire des auteurs,
qu'on nous met entre les mains.

FICHU (TRE).
Ch. Etre perdu.

FIEL (SE RONGER LE).
Can. Expression bien plus nergique que _Ronger son frein_.

FIREMENT.
"Cet homme est firement laid," fr. dans le sens d'_extrmement_. Nor.
Beaucoup. Il y a firement du bl cette anne.

FIROT.
Nor. Un peu fier.

FIFOLLET.
Nor. Feu-follet.

FIGNOLER.
Ch. et Wal. Faire le beau, le fin, l'aimable.

FIGNON.
Wal. Elgant, pimpant.

FILE
Angl. _Liasse, dossier, srie_ de journaux.

FILER.
De l'angl. _To File. Produire_ des documents ou des charges contre
quelqu'un.

FILLOL.
Ctre. de la Fr. et Pic. Filleul. En Wal. _Fiou_. En Ch. _Filleux_. Eh
Nor. _Fillot_.

    Il n'a pas aperu Jeannette ma _fillole_,
    Laquelle a tout ou, parole pour parole.
        Molire.

FIN.
_A seule fin_ que Mariette l'pouse (G. Sand). _A la fin des fins_,
qu'en rsultera-t-il? Je veux voir _le fin bout_ de l'affaire. Il est
arriv _tout fin seul_. Ctre. de la Fr. Le _fin fond_ de la mer (Acad.).
Au _fin fond_ des forts (Molire).

FINIMENT.
Ctre. de la Fr. Entirement. Nous l'employons surtout pour Parfaitement,
trs bien. Je vois vous rparer cela _finiment_.

FINITION.
Ch. Fin, terme.

FLACOTER.
V. Flagoter.

FLAGOTER.
Ctre. de la Fr. Clapoter, en parlant du bruit que fait un liquide
lorsqu'on agite le vase qui le contient.

FLAMBAISON
Can. _Flambe_, qui est donn par Littr comme nol.

FLAMBE.
Ctre. de la Fr. Flamme.

FLAMBER.
---- des yeux. Ctre. de la Fr. Avoir un regard anim et comme allum par
une passion violente.

FLAQUE.
---- d'eau. Ch. Mare.

FLAQUER.
Ctre. de la Fr. Etre mou, sans consistance. Ce jupon _flaque_.

FLASQUE.
Non fr. dans le sens de _Gourde_.

FLAT.
De l'angl. _Flat boat_. Bateau plat.

FLAU.
Pour _Flau_  battre le grain. Ch.

FLCHE.
Taill ----. Can. Taill droit.

FLEUR.
Si l'on ne savait que _Farine_ se dit en angl. _Flour_, on ne
comprendrait gure d'o viennent nos "Marchands de _fleur_" Ne dirait-on
pas que ces messieurs veulent se faire passer pour des bouquetires?
_Fleur de farine_, fr., la plus belle partie de la farine.

FLOBER.
---- quelqu'un. Ctre. de la Fr. Battre, rosser. _Flauber_, comme chez
nous, en Ch. et en Nor.

FOIS.
Nor. Moment. Il y a des _fois_ que j'en perds la tte.

FONC.
Ctre. de la Fr. En fonds. Un tel est _fonc_, il te paiera bien.

FOOT-BALL.
Angl. _Ballon_.

FORCE.
Venir en force, se dit de l'ennemi, et _Venir en vigueur_, d'une loi.

FORCER (SE).
Ctre. de la Fr. Contracter un effort. Ce garon s'est _forc_.

FOREMAN.
Angl. pour _Contre-matre, chef-d'atelier, surveillant des travaux,
chef_ du jury.

FORGER.
De l'angl. _To forge. Contrefaire, imiter_ une signature, _Commettre un
faux_ en criture, _Fabriquer_ un billet, _Forger_ un mensonge.

FORMANCE.
"Quand il est sorti de la bagarre, il n'avait pas formance d'homme," c.
 d. Il n'avait plus l'apparence, la _forme_ d'un homme, tant on l'avait
battu. Il a t si malade qu'il n'a plus formance d'homme. Ctre. de la
Fr. et Pic.

FORT.
Can. Dans la rgion de Qubec en dit souvent Aller au _fort_, pour au
_Village_. Autrefois il y avait dans presque tous les villages un fort
o les colons pouvaient se mettre  l'abri des incursions des Sauvages:
de l l'expression.

FORTUN.
Ctre. de la Fr. Qui a de la fortune. Barbarisme trs commun dans la
langue, et qui provient d'une erreur trs commune dans la morale (Chs.
Nodier).

FOUINER.
Ch. Fuir, reculer devant un adversaire.

FOULER.
---- le peuple. Fr. L'opprimer par des exactions, le surcharger
d'impts. "Ne nous laissons pas fouler," pour _Maltraiter_. Can.

FOURCHE.
Ctre., de la Fr. Quantit de foin, de paille, &c, qu'on peut enlever
avec une fourche.

FOURCHER.
Pic. Se dit de la langue lorsqu'on prononce un mot pour autre: La langue
lui a _fourch_.

FOURNIR.
Ctre. de la Fr. Pris absolument, indique la continuation d'une action.
"L'eau ne _fournit_ plus," pour Cesse de couler.

FRACHE.
Ctre. de la Fr, "Prendre la frache" est un barbarisme. _Respirer le
frais_.

FRANC.
"Cet homme est franc comme l'pe du roi." Loc. pop. _Cheval franc_: il
faut ajouter _du collier_.

FRANCHISE.
---- lectorale. Angl. Droit que possde un comt d'lire un dput au
parlement, ou une ville de nommer ses diles. _Libert, immunit_. V.
_Dfranchiser_.

FRASIL.
Can. Neige qui, en hiver, reste en suspens dans l'eau. Le _frasil_ est
la terreur des propritaires de moulins; il empche l'coulement de
l'eau.

FREDOCHE ou FARDOCHE.
Pas Fr. _Broussailles_.

FRDURE.
Nor. Froidure.

FRELASSER.
V. _Ferdasser_.

FRQUENTER.
---- une fille. Ctre. de la Fr. Lui faire la cour pour l'obtenir en
mariage.

FRET.
Pron. _frette_. Ctre. de la Fr. Froid.

FRICASSER (SE).
Non fr. dans le sens de _Se moquer_. Je m'en fricasse!

    Moi, je te chercherais! ma foi l'on t'en fricasse
    Des filles comme nous.
        Molire.

FRICHE.
Non fr. Champ laiss en _Jachre morte_. Dans le Ctre. de la Fr., on dit
_Dfriche_ pour Dfrichement, _terre neuve_. Semer de l'avoine sur un
_dfriche_.

FRICOT.
Sig. _Ragot_, d'aprs l'Acadmie; nous en tendons le sens et nous
disons: "Allons au fricot." En Pic., Festin.

FRICOTER.
Nor., Pic. et Ch. Faire bombance.

FRIDILEUX.
Pop. Pour _Frileux_. Ctre. de la Fr.

FRILER.
Ctre. de la Fr. Avoir froid, geler. Can. Greloter de froid.

FRINGALE.
Pour _Faim-valle_. Faim excessive.

FRINGUE.
Ch. Plaisir, joie.

FRISONS.
Can. Moutons, vagues blanchissantes qui s'lvent sur la mer ou que
produit le courant sur nos fleuves. C'est comme si l'on disait que les
vagues se coiffent en frisons.

FROID.
Prendre _froid_ est une loc. canadienne. Avoir froid. N'avoir pas
_froid_ aux yeux, c'est avoir de l'assurance, de la rsolution, de la
hardiesse. Ctre. de la Fr.

FROTTER.
On frotte le parquet, les meubles, mais non des bottes; on les _cire_.

FUMER.
_Fumez donc!_ Can. pop. sig. Demeurez donc, ne partez donc pas si tt!

FURETER.
A la 3e personne du prsent de l'indicatif, ne fait pas Il _furte_, mais
il _Furette_.

       *       *       *       *       *




G


GABAROT.
Pop. Can. Dissip et querelleur. Un bon  rien.

GCHILLER.
Ctre. de la Fr. Gcher. Il a _gchill_ cette besogne.

GAFFER.
Accrocher avec la gaffer. Pas fr. dans le sens d'_Empoigner, se
cramponner_. "Je l'ai _gaff_ par ses habits. Pour ne pas tomber j'ai
_gaff_ un arbre." Pop. En Nor., sig., en parlant d'un chien, Saisir
brutalement et mordre.

GAGNE.
Non fr. "Il n'y a pas de _gagne_ pour les ouvriers," pour _Il n'y a rien
 gagner_, faute de travail. Se dit en Nor. dans le sens de _Gain_.

GAILLARD.
Can. Syn. de _Soulier de boeuf_.

GALANTISE.
Ctre. de la Fr. Galanterie.

GALAPIA.
Wal. Vaurien. En Ch. Rustre.

GALAPIAT.
Arg. et Pic. Fainant, vagabond, galopin de bas tage.

GALETOT.
Non fr. De _galetas_, Grenier mnag au-dessus d'une table et dans
lequel on met le foin.

GALETTE.
Nor. Sorte de crpe, ordinairement de sarrazin, ou Gteau cuit au four.

GALOP (DONNER UN).
Nor., Ctre. de la Fr., Pic. et Ch. Adresser une forte rprimande.

GALVAUDER.
Pop. Non fr. dans le sens de l'_agabonder_ ou, suivant l'exp. can. pop.,
_Lofer_ (V. ce mot).

GAMER.
Ctre. de la Fr. Attraper avec la main, empoigner. Il a _gam_ cette
pomme adroitement.

GANG.
Angl. _Bande, Escouade, Equipe_.

GANGNER.
Pour _Gagner_. Ctre. de la Fr.

GANGWAY.
Angl. Petit pont sur lequel passent les voyageurs en bateaux pour
s'embarquer ou dbarquer. _Passerelle_.

GANIF.
Ancienne prononciation de _Canif_.

GARONNIRE.
Ctre. de la Fr. et Nor. Jeune fille qui hante les runions de garons.

GARROCHER.
Poit. Lancer des pierres par amusement. Jeter des pierres  quelqu'un.

GAS.
Pop., pour _Gars_. Garon. Un grand gars. Ctre. de la Fr. et Nor.

GASPILLE.
Nor. Pour le _Gaspillage_ invitable dans une maison de commerce ou une
exploitation industrielle.

GAUDRIOLE.
Plaisanterie sur un sujet un peu libre. Nous en faisons un syn. de
_Boitte_ pour les bestiaux. V. ce mot.

GAULER.
Ch. Abattre avec une perche.

GAVAGNER.
Poit. Faire mal un ouvrage. Syn. de _Maganer_ appliqu aux choses,
particulirement aux habits.

GAVION.
Nor. Gosier.

GAZETTER.
Can. Pour Publier dans la _Gazette Officielle_. "Sa nomination est chose
certaine, elle sera _gazette_ samedi prochain."

GANE.
Nor. Gante.

GEARCE.
Ctre. de la Fr. Gerure aux mains.

GENTI.
Pour _Gentil_. Ctre. de la Fr. Une _gentie_ fille.

GERBER.
Ctre. de la Fr. Foisonner en gerbes, en parlant de bl; qui rend
beaucoup de gerbes  la rcolte.

GERGAUD.
s. m. Nor. Fille qui foltre avec les garons. Nous disons _Gergaude_.
Pop.

GERGAUDER.
Nor. Foltrer en gergaud.

GERMINE ou GEARMINE.
Fm. de _Germain_. Ctre. de la Fr. Cousine gearmine.

GESTER.
Can. Faire des gestes.

GESTES.
Non fr. dans le sens de _Manires_ affectes. En Nor. _Gestes_ sig.
Faons prtentieuses.

GESTEUX.
Can. Manir et affect. Quelle _gesteuse_!

GEVAL, GEVAUX
(pron. _j'val_). Pop. Cheval, chevaux. Ctre. de la Fr. et Nor.

GIGAILLER.
S'battre, s'agiter. Ctre. de la Fr.

GIGIER.
Ctre. de la Fr., Pic. et Nor. Gsier.

GIFLER.
Non fr. dans le sens de _Drober, enlever_ par chance ou par adresse. Il
s'est fait _gifler_ cent piastres au jeu.

GINGUE (SE METTRE EN).
Ch. Se dshabiller en partie. Can., Etre en gaiet.

GLACE.
V. _Pourri_.

GLISSADE.
Non fr. dans le sens de Descendre une cte de neige sur une trane
sauvage (v. ce mot) ou un petit traneau. N'empche qu'on "tirera des
glissades" tant qu'il y aura des hivers et des enfants au Canada.

GLISSOIRE.
En fr. Chemin pratiqu sur la glace pour y glisser en jouant. Pour nous
c'est une auge gigantesque construite  ct d'une chute d'eau pour y
faire passer les pices de bois formes en _crible_. V. ce mot.

GNIAN-GNIAN.
Pop. Homme sans nergie, un lambin. Ctre. de la Fr. et Nor.

GNIOLES.
Ctre. de la Fr. Contes, nouvelles imaginaires. "Dire des _gnioles_." En
Nor., Niaiserie. Au fig. Taloche.

GNOGNOTTE.
Nor. Rien, bagatelle, mensonge.

GOBE.
Nor. Grosse bouche.

GODDAM.
Sobriquet que le peuple donne aux Anglais. Un gros goddam (Littr,
nol.).

GODDAMER.
Can. Jurer en angl.

GODENDARD.
Nor. Trs grande scie dont se servent les charpentiers. Cet instrument
est indispensable dans nos chantiers, o il sert  couper les billots.
V. _Chantier_ et _Billot_.

GOGLU.
Can. pop. Nom d'un de nos oiseaux chanteurs qui, au fig., a un sens
difficile  prciser. "Vous tes un fier goglu," sig., suivant le ton,
Vous tes un aimable plaisant, ou Vous tes un indigne hbleur. En Ch.,
Plaisant, railleur. En Pic. et rom., Prsomptueux.

GONFLE.
Ctre. de la Fr. Gonfl. Can. Trs plein. Cette poche est _gonfle_, Cette
assiette est _gonfle_.

GORGETTE.
Nor. Ce qui sert  attacher la coiffure sous la _gorge_.

GOSSER.
Poit. Travailler en bois.

GOUDRELLE.
Chalumeau, ou demi chalumeau, fix aux rables et qui permet de
recueillir dans des auges l'eau dont on fait le sucre d'rable.

GOULE.
Bouche. Ctre. de la Fr., Nor. et Ch. Ferme ta goule.

GOULERON.
Can. _Goulot_ de bouteille.

GOURGANE.
Nom vulgaire d'une espce de petite fve. En can., Bajoue de porc fume.

GOURGOUSSER.
Nor. Faire du bruit dans la gorge. Grogner, murmurer.

GRAFFIGNURE.
Ch. Egratignure.

GRAFFIGNER.
Ctre. de la Fr., Poit. et Ch. Egratigner. On le trouve dans Rabelais.

GRAIN.
Can. Chemine d'un fusil sur laquelle se place la capsule.

GRAINE (PAS LA).
Ctre. de la Fr. Point du tout, As-tu cueilli des pommes cette anne? Pas
la _graine_.

GRAPPILLER.
Can. pop. Agripper.

GRAS.
_Eaux grasses_. Eau de vaisselle. Ctre. de la Fr.

GRATIGNER.
Ctre. de la Fr. Egratigner.

GRATTER.
On dit au fig. dans le Ctre. de la France: "Il n'y a rien  gratter
ici," c.  d. rien  Prendre,  esprer. Nous disons: "Qu'est-ce que tu
grattes ici," c.  d. qu'est-ce qui t'Amne en ces lieux. Pop.

GRER ou AGRER
(prononcez _gr-i-er_). Garnir un btiment de ses voiles, manoeuvres,
&c, le mettre en tat de naviguer. Le pop. adopte une autre acception.
"Greyez-vous, Agreyez-vous," pour _Habillez-vous_. "Dgreyez-vous," pour
_Otez votre par-dessus_. "Une femme bien _greye_" qui a une belle
toilette. "Maison mal _greye_ pour recevoir beaucoup de monde."

GREMILLER.
Emier, mietter. V. _Egremiller_.

GREMILLON.
Ctre. de la Fr. Miettes, parcelles coagules d'un liquide.

GRETONS.
Pour _Cretons_, panne apprte, ou _Rillette_, viande de porc hache
trs menue et mle de graisse. Rillettes de Tours.

GRIBOUILLE.
Grabuge, noise, querelle. Dans le Ctre. de la Fr., on dit _Garbouil_.

GRICHOUX.
Non fr. Se dit d'un enfant impatient et revche. Dans le Ctre de la Fr.
on appelle _Grioux_ un enfant maussade qui fait semblant de crier, et
de l le verbe _Gricer_. En Pic. _Grichu_, De mauvaise humeur.

GRIGNARD.
Nor. Enfant qui pleure sans cesse.

GRILLER.
Sig. Faire brler ou Eprouver un excs de chaleur, mais non se laisser
_Brler le teint_, se faire _Hler_ par le soleil.

GRIMONER.
Ch. Gronder, murmurer.

GRINCHER.
---- des dents. Pop. Pour _Grincer les dents_. Dans le Ctre. de la Fr.
on dit _Grigner des dents_.

GRINCHU.
Ctre. de la Fr. Maussade, de mauvaise humeur. En Nor. _Grichu_.

GRIPETTE.
Can. pop. Nom que l'on donne au dmon en parlant aux enfants: Prends
garde, le _gripette_ va t'amener. En wal., _gripte_ sig. Mchante
femme.

GROCERIE.
De l'angl. _Grocery_. Pour _Epicerie_ ou _Magasin d'piceries_.

GROCEUR.
Angl. _Epicier_.

GROSSE-GORGE.
Nor. Gotre.

GROSSIER.
Ch. Marchand en gros.

GRT.
Pop. "Un grt homme," se dit dans le Ctre. de la Fr. Chez nous, dans
certaines localits, c'est parler _en termes_ que de dire Un _gros_
homme. V. _Termes_.

GROUILLER.
Nous disons "Ne grouillez pas," pour _Ne bougez pas_. Le dict. de
l'Acadmie donne "Personne ne grouille" dans le sens de _Ne remue_. Et
Molire a dit:

    Et l'on demande l'heure, et l'on bille vingt fois,
    Qu'elle _grouille_ aussi peu qu'une pice de bois.

Dans le Ctre. de la Fr. on dit _Grouler_. Grouler une pierre. Il ne
groule pas du lit.

GUERNIER, GHERNIER.
Grenier. Ctre. de la Fr.

GEULE.
Pop. "Cet homme a bien de la gueule. Tairas-tu ta gueule." Ctre. de la
Fr. Cette manire de parler est trs grossire.

GUEVALE.
Pop. Jument. De _cavale_.

GUIBE.
Pop. Diable. Ctre. de la Fr.

       *       *       *       *       *




H


HABITANT.
Le Paysan n'existant pas au Canada, nous disons "Un habitant" pour _Un
cultivateur_. Conservons le mot.

HABITUDE (D').
Ctre. de la Fr. Le mot est dans tous les dict., except celui de l'Acad.

HACHE.
_Etre  la hache_. Can. Se dit d'un homme qui n'a plus le sou,  qui il
ne reste que sa hache pour gagner son pain.

HAIM.
Ctre. de la Fr. et Nor. Hameon. La moiti de la pop. de Qubec ignore
ce que c'est qu'un _hameon_ et ne connat que le _haim_. Le mot est
donn par Bescherelle et par Littr comme nol.

HAR.
Le pop. dit comme dans le Ctre. de la Fr., _Je le has_, ou plutt
_J'l'has_.

HALER.
Haler un bateau  la cordelle. Haler les chiens aprs les voleurs.
"Haler des billots," dans le sens de les Sortir de la fort, n'est pas
fr. V. _Billot_.

HLER.
Le soleil hle le teint. Se hler en s'exposant au soleil. V. _Griller_.

HALLOTER.
Nor. Souffler, n'avoir plus que le souffle.

HARD.
Ch. Lien d'osier. En Pic., _Hart_, Lien de fagot.

HARD.
Nor. et Pic. Oeuf _hard_, qui n'a pas de coquille (Littr, nol.).

HARRIA.
V. _Aria_.

HAUSSES.
Non fr. dans le sens de _Demi-gutres_ d'un soulier de chevreuil. V.
_Mocassin_.

HAUT.
"Monter en haut," Fr. (Bescherelle).

HERBAILLES.
Nor. Herbes de rebut, cerclures de jardin. En parlant de plantes
classes dans un herbier, J. J. Rousseau a dit: Voici, monsieur, mes
misrables herbailles.

HEURE.
A _c't'heure_. Ctre. de la Fr. A cette heure. Je ne parlerai point 
_st'heure_. Ai-je commenc ds _ast'heure_ (Brantme). Montaigne crit
_asteure, asture_. Voir _D'heure_ et _Tarder_.

HIGNER.
Nor. Crier par intervalles comme font les petits enfants. V. _Woingner_.

HIVERNER.
Dans le sens de Garder pendant l'hiver, est nor. J'ai _hivern_ douze
porcs.

HONTE.
Nous disons comme dans le Ctre. de la Fr. "N'as-tu pas _d'honte_?" Pop.
C'est une faute, car dans ce mot la lettre _h_ est aspire. On dit aussi
 tort "Avoir honte," pour Etre _intimid_, en parlant d'un enfant.
Ctre. de la Fr. et Nor.

HONTEUX.
Timide, intimid. Nor. et Ctre. de la Fr.

HOUINER.
Nor. Se dit du cri des chevaux qui s'appellent. Hennir.

HUCHER.
Appeler  haute voix ou en sifflant (Acad.). Il ne faut donc pas trop
rire si nous entendons,  la campagne, la femme d'un habitant (v. ce
mot) dire  son petit gars: "Huche ton pre pour dner." _Hucher_ se dit
en Nor. pour Jucher, placer en haut.

HUISSIER.
Le _h_ n'est pas aspir. Dites _Des z'huissiers_. Pour donner plus de
force et de poids  certains mots, dit M. Jaubert, on aspire fortement
la premire syllabe: _himmense, hunorme_, &c. C'est une prononciation
emphatique tendant  rehausser par l'expression la valeur ou
l'importance de ce qu'elle dsigne. C'est ainsi qu'en Normandie on dit:
le _huissier_,  cause du rle important que cet officier ministriel
joue dans les habitudes de la province.

HUREUX.
Heureux. Ctre. de la Fr. Vieux fr.

       *       *       *       *       *




I


I.
Pour _Il, ils, y, lui. I_ court, _i_ marchent. Nor., Pic. et Ctre. de la
Fr. Il y a peu de Canadiens qui ne commettent cette faute. Nous faisons
des phrases baroques comme celles-ci: "_I_ dit que si tu veux, _i_ ira.
Je l'ai vu, et j'_i_ ai parl."

IDE.
Ctre. de la Fr. _Avoir l'ide _, Avoir des dispositions, de la vocation
pour: Il n'a pas l'ide au mariage. _Avoir de l'ide_, Avoir de
l'esprit, de l'intelligence.

IGNORANT.
Qui n'a pas connaissance d'une chose. Ctre. de la Fr. Je suis _ignorant_
de ses affaires.

IGNORER.
Non fr. dans le sens de _Mconnatre_. De l'Angl. _To ignore_.

IMPARFAIT.
Ctre. de la Fr. Se dit des enfants mal levs, polissons, vagabonds.
"Est-il _imparfait_, ce drle-l! Va, vilain _imparfait_! (Jaubert)."
Chez nous ce mot est anodin, on le prodigue aux enfants pour la moindre
peccadille. Arrte, mon petit _imparfait!_

IMPOTHQUE.
Nor. Hypothque.

INACCOMPLISSEMENT.
Non fr. _Inexcution, Non accomplissement_.

INCAPACIT.
---- lgale. Fr.

INCENDIAT.
Non fr. _Commettre le crime d'incendiat, Etre un Incendiaire_.

INCOMPTENT.
Tmoin ----. Non fr. _Rcusable_.

INCONSISTANT.
V. _Consistant_.

INCORPORATION.
Non Fr. dans le sens _d'Erection d'une corporation_.

INCORPORER.
Runir, mler. Non fr. dans le sens d'_Eriger en corporation, en corps
politique_. Au lieu de "Corps politique et incorpor," dites simplement
_Corporation_ ou _Corps politique_.

INDICTEMENT.
Angl. _indictment. Acte d'accusation_.

INDUQUER.
Nor. Eduquer.

INFORMALIT.
Angl. _Manque de formalit, Vice de forme_.

INFORM.
"C'est un homme bien inform." De l'angl. _Well informed_. Bien
_Instruit, possdant des connaissances varies_. Bien _Renseign_.

INFORMEUR.
De l'angl. _Informer_. Dnonciateur.

INGNIEUR.
Celui qui trace des projections mathmatiques pour les constructions
civiles ou militaires, qui en dirige et conduit les travaux. Il y a
plusieurs classes d'ingnieurs: _civil, militaire, des mines, des ponts
et chausses, des eaux et forts, gographe, hydrographe, opticien,
mcanicien_. Celui qui conduit une locomotive ou la machine d'un bateau
 vapeur ne s'appelle pas "ingnieur," mais Machiniste.

INRASSASIABLE.
Pic. Insatiable.

INSENSIBLE.
"Quand le mdecin est arriv, le malade tait _insensible_." Angl. _Sans
connaissance_.

INSOLENTER.
Ctre. de la Fr. Dire des insolences. Il m'a _insolent_.

INSOUFFRABLE.
Nor. Insupportable, qu'on ne saurait souffrir.

INSTALEMENT.
De l'angl. _Instalment_. "Payer en trois instalements," pour En trois
_Versements_, en trois _Termes_.

INTRODUCTION.
Pas fr. dans le sens de _Prsentation_.

INTRODUIRE.
Angl. _To introduce_, dans le sens de _Prsenter_ une personne  une
autre.

INVECTIVER.
Dire des invectives. Ce verbe est neutre; on ne doit pas dire
"Invectiver quelqu'un," mais Invectiver _contre_ quelqu'un.

INVENTIONNER.
Non fr. Inventer. _S'inventionner_, S'aviser, se mettre dans la tte de
faire une chose. "Ne s'est-il pas inventionn de me rclamer des
dommages!"

INVESTIR.
"Il a _investi_ sa fortune dans une bonne affaire." Angl. _To invest.
Placer_ sa fortune.

INVESTISSEMENT.
Pas fr. dans le sens de _Placement_. De l'angl. _Investment_.

INVICTIMER.
---- d'injures. Can. _Accabler_ d'injures. _Victimer_ est fr. et sig.
Accabler de plaisanteries: On le victima toute la soire.

IOU
(pron. _i-iou_). Nor. O, en quel lieu?

IOUSQUE.
Nor. O.

ITOU ou TOU.
Ouest et Ctre. de la Fr. Aussi. Tu vas  la ville, moi _itou_. Du latin
_etiam_ ou _item_. En angl. _Too_. Le gros Thomas aime  batifoler, et
moi je batifole _itou_ (Molire). En Ch. Etout.

       *       *       *       *       *




J


JACASSERIE.
Bavardage (Littr, nol.).

JAMBETTE.
Can. _Donner une ----_. Donner un croc en jambe. En Pic. _Gambet_.

JARNIGOINE.
Can. pop. Amabilit, capacit, temprament nergique.

JASPINER.
Ctre. de la fr., Pic. et Nor. Babiller, taquiner. Nous l'employons pour
_Murmurer_. "On ne peut le contenter, il _jaspine_ toujours."

JETEUX DE SORT.
Ctre. de la Fr. Sorcier dont les malfices sont redoutables.

JEU D'EAU.
Nor. Jet d'eau.

JEUNESSE (UNE).
Ch., Nor. et Pic. Jeune fille.

JOB
(prononcez _djobbe_). Angl. "Entreprendre une job," pour un _travail_,
un _ouvrage_ quelconque. "Avoir une bonne job," pour une _Bonne
affaire_, une _Aubaine_. "Monter une job," dans un sens dfavorable,
surtout en matire d'administration ou de politique, _Tripoter,
tripotage_.

JOBBER
(prononcer _djobbeur_). Angl. _Entrepreneur, agioteur, intrigant_
politique. V. _Job_.

JOLIMENT.
"Je l'ai joliment arrang. Vous vous tes joliment tromp." Fr., mais
fam.

JONCTION.
---- de chemins de fer. Pas un angl., car le dict. donne "Jonction de
deux chemins."

JONGLER.
Non fr. dans le sens de _Songer_.

JONGLEUR.
Non fr. pour _Songeur_.

JOUIR.
---- de. Nor. Venir  bout de. On ne saurait jouir de cet enfant.

JUC.
Nor. et Ctre. de la. Fr. Perchoir. En Ch., Jouque. En Pic., Joukoir.

JUGEMENT.
V. _Renverser_ et _Servir_.

JUQUER.
Nor. Jucher, percher. En Ch. _Jouquer_.

JUSQU' TANT QUE.
Ctre. de la Fr. Jusqu' ce que. Ronsard, parlant du boeuf rentr 
l'table:

    Il met prs de son joug le travail oubli,
    Et dort sans aucun soin _jusqu' tant que_ l'aurore
    Le rveille au matin pour travailler encore.

JUSSE.
Prononciation habituelle de _juste_, dans le Ctre. de la Fr. C'est un
homme _jusse_. En Pic, _Comme de jusse_, pour Comme de raison.

J'VEU.
Nor. Cheveu.

       *       *       *       *       *




K


KENOTTES.
Pic. Dent. V, _Quenottes_. En Islandais, _Kenni_ sig. mchoire.

KEUKER.
Pic. Tromper. En Can., _Cauxer_ vient de l'angl. _To coax_, Enjler.

KID.
Gants de kid. Angl. Gants de _chevreau_.

       *       *       *       *       *




L


LCHER.
Ctre. de la Fr. Cesser. "Il ne lche pas de parler."

LAIDEMENT.
D'une manire laide, peu honorable (Bescherelle). De horions _laidement_
l'accoutra (LaFontaine).

LAISE.
Nor. L d'une toffe.

LAISSER.
"Je viens de le _laisser_ ..." n'a pas de sens, la phrase tant
incomplte. _Quitter_ un ami et le _laisser dans l'abandon_ sont deux
actes bien diffrents.

LAIT DE BEURRE.
Nor. Babeure. En Pic., Lait beurr.

LAMPE.
Nor. Boisson prise  grosses gorges et en grande quantit.

LAMPER.
Nor. Prendre des _lampes_. En Ch. et en Pic., Boire.

LANCETTE.
Pas fr. dans le sens d'_Aiguillon_ d'une gupe, &c.

LARD.
Ne dsigne que la partie grasse de la chair de porc. Nous l'employons
pour le tout, comme en Nor., et mme, dans quelques endroits, _un lard_
sig. un Porc abattu, comme dans le Ctre. de la Fr.

LAVERIE.
Pic. Buanderie.

LAVIER.
Pic. Evier.

LECTURE.
Angl. _Confrence_.

LECTURER.
Non fr. Lire un essai, faire une confrence.

LECTUREUR.
Pas fr., non plus que _Confrencier_, dans le sens de l'angl.
_Lecturer_. Et _Lecteur_ ne remplace pas bien l'angl. _Lecturer_, celui
qui lit en public un crit de sa composition.

LGISLATER.
Ne se trouve nulle part. Est aussi rgulier que _Lgifrer_, usit
gnralement en France, mais qui toutefois n'est pas dans le dict. de
l'Acad. En angl., _To legislate_.

LENVERS.
Nor. Envers. _Le lenvers_, pour l'Envers.

LESSIE.
Can. Lessive, eau de lessive. En Ch., _Lessu_.

LEUNE.
Pic, Lune.

LEUX.
Ctre. de la Fr. Leur,  eux,  elles. "Vous _leux_ direz."

LEVE.
---- _de foss_, Ctre. de la Fr. Jet ou rejet de foss.

LVIER ou LAVIER.
Ch. Evier. On dit aussi _Lavoir_. Bassin en zing ou en pierre, qui a un
trou pour l'coulement des eaux, et dans lequel on lave la vaisselle.

LICENCI.
---- en thologie, en droit, fr.; mais "Licenci pour la vente des
liqueurs spiritueuses," est risible et barbare. _Licence pour la vente
... Autoris  vendre ..._

LICHER.
Nor. Lcher. Au fig. ce mot sig. chez nous Flatter son suprieur et lui
faire des rapports.

LICHEUR.
Pas fr. Vil courtisan.

LIGNE.
Pas fr. dans le sens de _Branche_ de commerce, d'industrie. De l'angl.
_Line of business_.

LIGNER.
Ctre. de la Fr. Tirer une ligne au cordeau sur une pice de bois.

LIGOTTER.
Arg. Lier.

LIMRO.
Ctre. de la Fr. et Pic. Numro.

LIMON.
Ce que nous appelons _timon_ d'une voiture. Voir _Timon, Travail,
Menoir_.

LIMONIRE.
Ce que nous appelons _Travail_ d'une voiture.

LINDI.
Ctre. de la Fr. Lundi.

LISSE.
---- de chemin de fer. L'Acad. donne _Rail_, mot angl. (prononcez
raye). Le mot fr. n'a-t-il pas meilleure mine? Cher nous, lorsque le
pop. dit _rail_, il prononce _rle_.

LOCATEUR.
Non fr. _Bailleur_. De l'amr. _Locator_.

LOFER, LOFEUR.
_To loaf, loafer_, non angl., mais amricain. _Vagabond, faire le
vagabond_, parasite.

LOISIBLE.
Permis. Ce mot a vieilli, mais il parat indispensable  nos
lgislateurs.

LOLO.
Nor. Lait. T. enfantin. Veux-tu du _lolo_?

LONGTEMPS.
"Avant longtemps" est incorrect. On trouve dans les vieux auteurs _Avant
un long temps_; mais aujourd'hui _longtemps_ n'est qu'un adverbe. Dites
_Dans peu de temps, sous peu_.

LUNCH.
Angl. _Collation, goter_ pris sur le milieu du jour.

LUNCHER.
Angl. _Prendre le goter, collationner_.

LURETTE (IL Y A BELLE).
Ch. Il y a beau temps.

       *       *       *       *       *




M


MCHER.
Pas fr. dans le sens de Meurtrir, fouler. Je me suis _mch_ le talon.
En Poit., Se contusionner.

MACHINERIE.
Donn par Littr comme nologisme, dans le sens d'Ensemble de machines
et de Confection de machines. Nous en faisons, nous, ce qui semble plus
rgulier, le substantif de _Machiner_, Prparer par intrigue secrte,
par machination. "Il y a l quelque machinerie."

MACHOUILLER.
Can. Mcher en tournant et retournant ce qu'on a dans la bouche, sans
l'avaler. _Machouiller_ du tabac, de la gomme. En Nor. on dit
_Machicoter_. Dans le Ctre. de la Fr. _Mchonner_ sig. Grignoter, manger
lentement. Littr donne comme nol. _Mchiller_, mcher sans broyer. En
Ch., _Machiller_ sig. Manger sans apptit, avec peine. En Pic,
_Macailler_, sig. Mcher comme quelqu'un qui n'a plus de dents.

MACHURE.
Poit. Contusion.

MAONNE.
Can. Travail, ouvrage de maon. _Maonnage, maonnerie_.

MAGANER.
Can. Traiter rudement: _Maganer_ un cheval. En Nor., _Magouaner_ sig.
Mcher lentement et dsagrablement, et _Marganner_, Contrefaire
quelqu'un.

MAGUIER.
Ctre. de la Fr. Manier.

MAHOGANY.
Angl. Acajou.

MAIGNABLE.
Ctre. de la Fr. Maniable.

MAINETTE.
Rom. et Ctre. de la Fr. Diminutif de Main. En Pic., _Mainotte_.

MAIS QUE.
Nor. Lorsque, aprs que. Je lui en parlerai _mais qu_'il arrive. "Et
bien, disait-il, _mais que_ j'y sois, je ferai mes recommandations
moi-mme (Bonaventure des Periers)."

MATRESSE.
Dans nos chansons populaires, syn. de _Bien-aime_.

MAL (TOMBER DE).
Nor. Etre attaqu d'pilepsie. Nous disons Tomber _d'un_ mal.

MALAMAIN.
Can. Peu complaisant.

MALCHANCE.
Can. Malheur, manque de hasards favorables.

MALCHANCEUX.
Can. Qui n'a pas de bonnes chances.

MALMU.
Pic. D'une humeur maussade, sombre, V. _Emu_.

MALENDURANT.
Nor. et Ctre. de la Fr. Difficile  vivre, peu endurant, qui supporte
mal son prochain.

MALENTENTE.
Nor. Malentendu.

MALHUREUX.
Nor., Pic. et Ctre. de la Fr. Malheureux.

MALOUINES.
"Bottes ----." A Montral, syn. de Bottes sauvages, c.  d. Souliers
sans semelle avec gutres montant jusqu'au genou. A Qubec, Bottes 
l'cuyre plus ou moins grossires.

MAME.
_---- une telle_, pour Madame une telle: Ctre. de la Fr. et Pic.

MANCHE.
---- de pipe. Can. Tuyau de pipe.

MANCHERON.
Nor. Manchon (de la charrue).

MANCHONNIER.
Ouvrier qui, dans les verreries, travaille aux manchons. Pas fr. dans le
sens de _Fourreur, marchand de fourrures_.

MANGEARD.
Nor. Dpensier. Il sig. aussi chez nous Grand mangeur.

MANIRE.
_En ---- de_. Ctre. de la Fr. Comme, en espce de. Il est venu lui dire
_en manire_ de compliment, &c.

MANIFIQUE.
Lor. Magnifique.

MANIGANCE.
Fr. Petite intrigue, Manoeuvre secrte. Il y a de la manigance dans
cette affaire. "Faire des manigances." Can. Faire le beau, {l'aimable}.

MANNE.
Can. Sorte de grosse mouche qui se rpand sur nos fleuves et qui est
vraiment la _manne_ des poissons, de l'anguille et de l'alose, en
particulier.

MANQUABLEMENT.
Ctre. de la Fr. Sans doute.

MANQUE.
Ctre. de la Fr. Faute, dfaut.

MANQUER.
_Nous vous avons manqu_ ne sig. pas Nous avons senti le vide de votre
absence, mais _Nous avons manqu aux gards qui vous sont dus_. De
l'angl. _To miss_.

MANUFACTUREUR.
De l'angl. _Manufacturer_. Pour _Manufacturier, industriel, fabricant_.

MARBRE.
Pic, dans le sens de _Bille_ de marbre ou de grs, qui sert de jouet aux
enfants. Au lieu de "Jouer aux marbres," dites _Jouer aux billes_. Dans
le Ctre. de la Fr. on dit Jouer aux _chiques_.

MARCHANDISES SCHES.
On trouve cette locution dans les _Voyages_ de Champlain. Est-ce la
trad. de l'angl. _Dry goods_, ou bien une vieille expression fr. que les
Anglais auraient traduite? Quoi qu'il en soit, sans manquer  la
mmoire du fondateur de Qubec, nous pourrions dire Marchand, magasin de
_Nouveauts_.

MARCHE.
Sig., par extension, Chemin d'un lieu  un autre. "Faire une longue
marche," n'est donc pas syn. de Faire une longue _Promenade_.

MARCH.
_Grand ----_, pour Bon march. Cela s'est vendu  _grand march_. Ctre.
de la Fr.

MARCHER.
"a marche mal." Pas fr. dans le sens de _Le chemin est difficile_.
"L'affaire marche bien," est fr.

MARCOU.
Nor. et Ch. Matou.

MARGOULETTE.
Nor., Ctre. de la Fr., Pic. et Ch. Mchoire. Can. syn. de _Goule_.

MARIER.
"Je l'aimais sincrement, je l'ai marie. ---- Comment! vous l'avez
marie! ---- Oui, notre mariage a eu lieu le mois dernier. ----Votre
mariage ... oh! alors vous vous tes mari avec elle." _Marier_ sig.
Donner en mariage, _Se marier_ sig. Contracter mariage, pouser, ce qui
n'est pas du tout la mme chose.

MARINADE.
Viande marine. Pas fr. dans le sens de _Conserves au vinaigre,
cornichons_, &c.

MARLE.
Can. Merle. A Qubec, ce nom dsigne spcialement la grive.

MARRNE ou BARRNE.
Can. _Marelle_, jeu consistant en une sorte d'chelle trace avec de la
craie et dans laquelle on saute  cloche-pied, en poussant du pied un
palet ou une pierre plate, suivant certaines rgles. (Bescherelle).

MATAUPIN.
Non fr. Fort, gros et bouffi. En Nor. _Mastapin_.

MATREAUX.
Lor., Ctre. de la Fr. et Ch. Matriaux.

MATIN.
_A matin_ ou _ ce matin_, pour Ce matin. _Du matin_, pour Ds le matin.
Ctre. de la Fr.

    Demain, du grand matin, je l'enverrai qurir.
        Molire.

MATURIT.
Un fruit, mme une affaire arrive  maturit, lorsqu'elle est en tat
d'tre conclue; mais on ne peut appliquer le mme mot  un effet de
commerce, si ce n'est en anglais. Dites _Arriv  chance,  terme, Est
chu_.

MAUVAISEMENT.
Ctre. de la Fr. Grivement, mchamment. Si fait, elle vous a
_mauvaisement_ tromp (G. Sand).

MAUVAISET.
Nor., Pic. et Ctre. de la Fr. Mchancet. En Poit., _Mauvaisit_.

MCANIQUES (LES GENS).
Ch. Les artisans. En angl. _Mechanics_.

MGARD.
Pop. can. "J'ai fait cela par mgard." _Mgarde_.

MEILLEUR.
"Au meilleur de ma connaissance; Acceptez mes meilleurs compliments."
Angl. _To the best of my knowledge, Accept my best compliments_.

MKERDI.
Nor. et Ctre. de la Fr. Mercredi. En Pic., _Mcredi_.

MEMBRE.
"Membre pour le comt de." De l'angl. _Member for the county of_.
Evitons cette locution ridicule en disant tout bonnement _Dput du
comt de_ ...

MEMBR.
_Bien ----_. Ch. Bien fait, fort.

MME.
Boire  mme la gargoulette (Bernardin de St. Pierre). Cherches-tu de la
joie  mme mes douleurs (Corneille)? Et mord  belles dents  mme du
prochain (Sainte-Beuve). Etre  mme de faire quelque chose. Jamais il
ne s'est vu de surprise de mme (Molire). Cette tournure, qui a
vieilli, dit Littr, s'emploie encore aujourd'hui couramment en
Saintonge. Nous employons _mme_ dans toutes ces acceptions. Nous disons
encore: "Si c'est de mme que vous agissez, je n'en suis plus."

MME CHOSE.
De mme. Nor. J'irai la _mme chose_.

MME ou M'ME.
Ctre. de la Fr. Ma grand-mre. En Pic, _Mmre_.

MENOIR
(radical _mener_). ---- d'une voiture. Pop. can. _Limon_. Les limons
sont les deux pices de bois d'une voiture entre lesquelles le cheval
est attel. V. _Travail_.

MENOTTE.
Non fr. dans le sens de Petit gant de femme qui laisse le bout des
doigts  dcouvert. C'est la _Mitaine_ ordinaire en France.

MENTERIE.
S'applique, dit l'Acad.,  des choses moins graves que _Mensonge_.

MENTEUX.
Ctre. de la Fr. Menteur.

MNUIT.
Nor. et Ctre. de la Fr. Minuit.

MESURE.
Angl., dans le sens de _Projet de loi_. "Introduire une mesure en
chambre," pour _Soumettre  la chambre un projet de loi_, ou mieux
_Dposer sur le bureau de la chambre un projet de loi_.

MEUBLIER.
Can. _Ebniste_, menuisier qui ne fait que des meubles. _Meublier_ vaut
mieux qu'_bniste_, qui n'a plus de sens depuis qu'on fait des meubles
avec toutes sortes de bois; il y a des bnistes qui n'ont jamais
travaill l'bne.

MILER.
Ch. et Ctre. de la Fr. Miauler.

MICMAC.
Fr. fam. Embarras, intrigue. Il y a bien du micmac dans cette affaire.

MICOUENNE.
Can. Mot tir du sauvage. Grande cuillre de bois, qu'on emploie
gnralement pour tirer le pot-au-feu du chaudron, et, dans le peuple,
pour servir la soupe. C'est la _mouvette_ des Normands.

MIDI.
N'a pas de pluriel. On ne peut pas dire: Midi _sont_ sonns, Je sors
_tous les midis_.

MIETTE.
V. _Pas une miette_. En Pic, Un peu.

MILIASSE.
Pic. Quantit considrable.

MINER.
Ctre. de la Fr. Se dit du sol qui S'boule, qui s'enfonce.

MISDILE.
De l'angl. _Mis deal_. Maldonne.

MISRE.
_Avoir de la ---- _. Can. Avoir de la _Peine_, prouver de la
_difficult_  faire une chose. _Faire de la ----_. Ctre. de la Fr.
Tourmenter.

MITAINE.
Fr. Sorte de gant de laine, de soie ou de peau, ou la main entre tout
entire, sans qu'il y ait de sparation pour les doigts, except pour le
pouce (Bescherelle).

MITAN.
Nor., Poit. et Ctre. de la Fr. Milieu, moiti.

MITASSE.
Can. Gutre en peau de chevreuil ou en drap, orne de dessins de
rassads ou de poil d'orignal de diffrentes couleurs.

MOCASSIN.
Chateaubriand parle de "Mocassines de peau de rat musqu, brodes avec
du poil de porc-pic." Le Mocassin est un soulier de peau de chevreuil,
ou d'orignal, sans semelle, avec des demi-gutres qu'on assujtit
au-dessus du pied avec des courroies. Littr donne ce mot. Le mocassin
est indispensable pour marcher  la raquette. Voir _Raquette_.

MOINDREMENT.
Ne s'emploie que dans cette locution: _Pas le moindrement_, qui sig. Pas
du tout, nullement (Bescherelle). Nous l'employons ici dans le sens de
Un tant soit peu. "Il ne ferait pas cela, s'il avait le moindrement de
bon sens." En Nor., Trs peu.

MOINE.
Ctre. de la Fr. Toupie.

MOLLETTEMENT.
Nor. Trs mollement.

MOLLIR.
Ctre. de la Fr. Se dit de la temprature qui devient douce et humide.
"a mollit; le temps mollit."

MONDE.
Gens honntes, raisonnables. On dit des gens qui ont les dfauts
contraires: C'est pas l du _monde!_ Ctre. de la Fr.

MONSIEUR (FAIRE LE).
Fr. Faire l'homme de consquence. Affecter des prtentions au-dessus de
sa classe.

MONTER.
V. _Haut_.

MONTRANCE.
Poit. Apparence.

MOP.
Angl. Poigne de linge ou de grosses ficelles effiloches, emmanche au
bout d'un bton et qui sert a laver les planchers. Balai de matelot.
_Houppe_  poudrer.

MORCILLER.
Ctre. de la Fr. Couper en petits morceaux. _Morciller_ du pain, du bois,
&c.

MORDURE.
Nor. Morsure.

MORT ().
Excessivement. Nous avons travaill _ mort_. Ctre de la Fr.

MORTOISE.
Can. Mortaise.

MORVAILLON.
Nor. et Pic. Petit morveux.

MORVIAT.
Ctre. de la Fr. Morveau.

MOTEUR.
De l'angl. _Mover_. Pour _Auteur d'une motion_. V. _Proposeur_.

MOTION, MOTION D'ORDRE.
Fr. Appuyer, amender, faire, retirer une motion.

MOTS.
_Avoir des ----_, c'est avoir une contestation, une dispute. Ctre. de
la Fr. _J'ai eu_ plusieurs fois _des mots_ avec cet homme.

MOTTO.
Angl. _Devise_, qui sig. en fr. Mot ou sentence exprimant une pense, un
sentiment, et aussi Petit papier contenant un dicton en vers ou en prose
et dont on enveloppe les bonbons, ou les Bonbons mmes qui sont
envelopps dans la devise. _Papillotes_.

MOUCHER.
_---- quelqu'un_. Lui donner un soufflet, une mornifle: "Tu te feras
_moucher_." Se dit aussi au fig. d'un affront. Ctre. de la Fr.

MOUILLASSER.
Nor. Mouiller mal  propos. Chez nous, diminutif de _Mouiller_,
pleuvoir. "Est-ce qu'il pleut? ---- a _mouillasse_."

MOUILLER.
Le plus canadien des mots; mme dans la classe instruite, on dit presque
toujours comme en Bretagne et dans le Poitou: "Il va mouiller," pour _Il
va pleuvoir_. Nous disons avec plus de raison: Il s'enrhuma pour _s'tre
mouill_.

MOULE.
Nor. Sciure de bois. Nous disons _Moule de scie_, pop., la _Moule_
simple tant un mlange de son et d'eau qu'on donne aux bestiaux.

MOULIN  BATTRE.
Can. Batteuse.

MOULIN  BEURRE.
Non fr. _Baratte_.

MOULINER.
Ctre. de la Fr. La terre _mouline_ lorsque, divise par la scheresse,
elle se laisse aller comme la farine qui tombe du bluteau (Jaubert). On
dit Une terre _moulinante_.

MOUVER.
Barbare dans le sens de _Dmnager_, mais fr. dans celui de _Remuer_,
pop., et de Remuer  la surface la terre d'un pot, d'une caisse. On dit
aussi qu'une rivire _mouve du fond_ lorsque l'eau du fond coule plus
vite qu' l'ordinaire. Dans le Ctre. de la Fr. on dit: Cet homme est
malade, il ne peut plus _mouver_, et aussi _Mouver_ le bl dans le
grenier.

MOUVETTE.
En fr. Outil de bois qui sert aux chandeliers pour remuer le suif
liquide. En can., Palette de bois qui sert  brasser le sirop, le sucre
d'rable, le savon. C'est la _Pagaie_ des raffineurs.

MOYENNEMENT.
Fr. pour _Mdiocrement_.

MOYENNER.
Procurer par son entremise. Moyenner un accord (Acad.). Il n'y a pas
moyen de moyenner, c.  d. C'est impossible (Littr).

MUCRE.
Nor. Moite, un peu humide, expos  moisir, moisi. Nous disons "Un temps
_mucre_" humide, en automne ou en hiver.

       *       *       *       *       *




N


NAVEAUX, NAVIAUX.
Nor., Ch., Pic. et Ctre. de la Fr. Navets. On l'eschauffa d'ung parfum
de _naveau_ (Rabelais).

NAYER, NEYER.
Nor., Pic. et Ctre de la Fr. Noyer.

NEICHE.
---- de fentre. Can. _Allge_.

NQUIOUQUE.
Can. pop. De l'angl. _Neck yoke_. Joug: pour les boeufs.

NET.
Angl. _Filet, rsille. Tulle_.

NEU.
Nor. et Ctre. de la Fr. Neuf. Tout flambant _neu_. Je te donnerai un
petit rien tout _neu_.

NIC.
Nor. Nid. En Can., _Nique_.

NICHOIR.
Nid prpar pour la ponte des poules. Ne pas confondre avec _Nichet_,
oeuf mis dans le nid pour disposer la poule  pondre.

NIOLLE.
Nor. et Pic. V. _Gniolle_.

NO BILL.
Angl. _Dclaration de non-lieu_ faite par les grands jurs.

NOCER.
Nor., Pic. et Ctre. de la Fr. Faire la noce.

NOCEUR.
Nor., Ch. et Pic. (Littr, nol.). Qui aime  faire la noce.

NOIRCEUR.
Can. Obscurit. Donn par Littr.

NOIRET, NOIROT.
Nor. Tirant sur le noir. Nous appelons _Noiron_ un enfant dont le teint
est trs brun.

NOROLLE.
Nor. et Ch. Sorte de brioche. Nous disons _Nourolle_. En Pic., _Nurol_,
petit gteau qu'on donne aux enfants  la nouvelle anne.

NOTICE.
Angl. Pour _Avis, annonce_.

NOTIFIER.
On notifie quelque chose  quelqu'un, et non pas quelqu'un _de_ quelque
chose.

NOUS.
_Cheux nous_, Dans notre maison. Ctre. de la fr. V. _Cheux_.

NUAGE ou NUBE.
De l'angl. _Cloud_, Espce de _Foulard_ pour dames.

NUISANCE.
Peine, ennui, incommodit, tort, dommage. Littr le donne comme nol.
"Ce mot, trs anciennement franais, dit-il, nous le reprenons
maintenant des Anglais, qui l'ont retenu des Normands."

NUIT ( LA).
Ctre. de la Fr. A la tombe de la nuit.

NULLIFIER.
---- une loi (Bescherelle). Abroger.

       *       *       *       *       *




O


O.
Les mots en _oir_ se prononcent souvent, _ouer_, comme en Nor. et dans
le Ctre. de la Fr.: _Mirouer, tirouer_. Mais cet accent disparat trs
vite, grce aux bonnes coles, et surtout aux couvents, dont il y a un
si grand nombre dans nos campagnes.

OBJECTER.
Angl. dans le sens de _Refuser, s'opposer_. "J'objecte  cela que ..."
sig. Je donne comme raison de m'opposer, de contredire.

OBJECTER (S').
Non fr. On _Objecte_, mais on ne s'objecte pas; tout au plus une chose
s'objecte-t-elle  une autre.

OBJECTION.
Opposition. Difficult qu'on oppose  une opinion,  une proposition.
Pas fr. dans le sens de _Raison de ne pas faire_ une certaine chose.
Ainsi "Avez-vous objection  venir cher lui" est un angl.

OCCUPER (S').
"Je ne m'occupe pas de cela." Angl. dans le sens de _Je ne tiens pas 
cela, Peu m'importe_. Dans le Ctre. de la Fr. on dit: Ce que je lui ai
racont l'occupe, pour l'_Inquite_.

OCTROI.
Concession de quelque grce par un prince. Taxes perues  l'entre des
villes. Can., dans le sens de _Subvention, allocation_.

OCTROYER.
On ne dit pas Argent _octroy_, mais _Accord ou Vot_. S'emploie encore
dans le Ctre. de la Fr. pour Donner, accorder.

OFFENSE.
Outrage, injure. Pch. Angl. dans le sens de Dlit, de _contravention_
 la loi.

OFFICE.
Pourrait  la rigueur dsigner la _Dpense_ dans les maisons
canadiennes. Angl., pour _Etude_ d'avocat, de notaire, &c, _Bureau_ d'un
ministre, d'une maison de commerce, de la poste, &c, _Cabinet_ de
travail.

ON.
Pour _Nous_. Cette faute est caractristique du langage canadien. En
France, elle nous dnonce aux premiers mots que nous prononons; "Un tel
est venu me voir, puis _on a_ dcid l'affaire," pour _Nous avons_
dcid.

ONDAIN.
Ctre. de la Fr. et Poit. _Andain_ de fauchaison.

ONGUES.
Nor. et Pic. Vieux fr. Ongles.

OPINION.
"Je suis d'opinion." De l'angl. _I am of opinion_. Pour _Je suis
d'Avis_. "Entretenir une opinion," pour Avoir ...

OPPOSER.
Angl. dans le sens de Faire de l'opposition. _S'opposer_.

OPPOSITE.
Fr., et ne vient pas de l'angl., comme on semble le croire. Vous
soutenez aujourd'hui l'_opposite_ de ce que vous disiez hier (Acad.). A
l'_opposite_, Vis--vis.

ORATEUR.
Dans nos assembles lgislatives, il y a deux sortes de prsidents:
celui qui prside aux dlibrations de la chambre, c'est l'_Orateur_,
trad. de l'angl. _Speaker_, et celui qui prside aux travaux de la
chambre constitue en "Comit gnral," c'est le _Prsident_, trad. du
mme mot angl. Ce qui fait trouver bizarre le mot _Orateur_, c'est que
ce dignitaire n'a pas le droit de discussion; il est le porte-parole, le
_parleur_ de la chambre devant le chef de l'Etat.

ORDONNER.
Angl. _To order_, dans le sens de Commander son djeuner, un habit, un
meuble.

ORDRE
(pron. _orde_). Espce, famille. Ctre. de la Fr. Ce cheval, ce boeuf, ce
chien est de _la_ bonne _orde_. Bescherelle donne "Un bel ordre de
chiens." _Ordre_ est un angl. dans le sens de _Commande_.

ORDRE.
"J'ai ordre de," pour J'ai _reu_ ordre. Can.

ORDRE DU JOUR.
Non pas Ordre_s_, comme nous disons toujours dans nos parlements. Sig.
Ordre dans lequel divers sujets doivent tre soumis  la discussion
durant la sance du jour.

ORDRE-EN-CONSEIL.
Angl. _Order in council_. N'a pas d'quivalent en fr. Sig. Dcision
ministrielle contresigne par le chef de l'Etat. _Dcret_.

OREILLER.
---- de voiture. Can. Coussin.

ORGUYEUX.
Nor. Orgueilleux.

ORIGINAL.
N'en croyez pas l'Acad. lorsqu'elle dit qu'on appelle ainsi l'Elan du
Canada; notre magnifique _Orignal_.

ORIGINER.
Angl. _To originate_. Prendre origine, commencer, surgir, provenir.

ORILLER.
Nor. et. Ctre. de la Fr. Oreiller.

ORMOIRE.
Nor., Ch. et Ctre. de la Fr. Armoire.

OSTINATION.
Nor. Obstination. Chez nous, sig. Affirmation ou dngation persistante
en opposition aux assertions d'une autre personne.

OSTIN.
Ctre. de la Fr, et Ch. Ttu.

OSTINER.
Pop. can. "Il m'a _ostin_ que la chose tait ainsi." Il m'a _Soutenu
que_. Dans le Ctre. de la Fr., _S'ostiner_ sig. S'obstiner, s'entter.
En Ch. et en Pic., Impatienter, taquiner.

OUAOUARON.
Can. Du mot huron _Ouaraon_, grosse grenouille verte. Ce nom est
imitatif du cri de l'animal. On dit qu'il _beugle_, et les Anglais
l'appellent _Bull-frog_, grenouille-boeuf.

OUBLIE.
Gaufre trs mince et roule en cornet. Can. dans le sens de _Pain 
cacheter_.

OUTE.
Ctre. de la Fr. Ouate.

OUSQUE.
Nor., Pic. et Ctre. de la Fr. _O'st-ce que_ vous allez? "Le peuple, dit
M. Gnin, prononce traditionnellement _O'st-ce que_, au profit
manifeste de l'euphonie. Les gens dlicats et bien levs prononcent
avec un horrible hiatus, _O est-ce qu'est mon pre?_"

OUTRAGE.
Ce mot ne s'emploie pas absolument comme en angl. "Cette transaction est
un outrage ..." Il faut dire  qui ou  quoi: "au bon sens,  la morale
publique,  la socit."

       *       *       *       *       *




P


PAGE.
---- de clture. Can. La longueur d'un piquet  un autre. Est aussi
usit comme mesure de distance: Je n'tais qu' deux pages, lorsqu'il
m'a aperu. En Nor., Espace entre deux colombages, que l'on remplit
d'argile, dans les constructions de bois. En Fr., _Trave de grille_
sig. Rang de barreaux entre deux pilastres. _Trave_ parat ainsi le mot
fr. qui se rapproche le plus de _page_. Il est bon de remarquer qu'en
France il n'y a pas de cltures comme les ntres.

PAILLASSE.
Ctre. de la Fr. Le contenu d'une paillasse.

PAIR.
Nor. Pis d'une vache.

PAIRER.
Nor. Egaliser. Dans notre langue parlementaire, _Pairer_ sig., en
parlant d'un dput, S'entendre avec un collgue du parti adverse pour
ne pas voter sur une question dont la chambre est saisie. Le mot n'a pas
d'quivalent en fr.

PALETTE.
Can., dans le sens de _Garde-vue_, et dans celui de _Visire_ d'une
casquette ou d'un _casque_, V. ce mot.

PALOT.
Pas fr. dans le sens de Lourd, alourdi par l'engraissement. "Ce garon
commence  tre _palot_."

PAMPHLET.
Tous les _pamphlets_ sont des _Brochures_, mais la plupart des brochures
ne sont pas des pamphlets. L'un est un crit d'un genre spcial, l'autre
est la forme sous laquelle un crit est publi.

PANTOUTE.
Can. _Pas en tout_ (pron. _toute_, et supprimez l'_s_ dans _pas_). Pas
du tout. A dire vrai, ce mot baroque n'est pas simplement populaire; on
le retrouve dans toutes les professions librales. Dans le Ctre. de la
Fr. et en Nor., _Poinentout_. En Ch., _Point en tout_.

PANTRY.
Angl. Dpense.

PAPERMANE.
Pop. De l'angl. _Peppermint. Menthe poivre, pastilles de menthe,
Pastilles_ en gnral.

PAPIER-NOUVELLES.
Can. Se trouve dans nos lois. Trad. de _Newspaper_, mais traduction
baroque et inutile, car _Journal_ dit la mme chose.

PARAPEL.
Can. Pour _Parapet_. Et sachons que Parapet ne sig. pas _Trottoir_, mais
Muraille pour servir de garde-fou, ou Bordure d'un ouvrage de
fortification.

PAR.
"Je suis par," can., pour je suis _Prt_, Ce mot vient peut-tre du t.
de marine _Vaisseau par_, c.  d. prt  combattre. En Rom., en Lor. et
en Pic., se dit des fruits arrivs  maturit, bons  manger.

PAREIL.
_---- comme_. Ctre. de la Fr. "Son habillement est pareil _comme_ celui
de sa soeur," pour Pareil __.

PARLEMENT.
Ctre. de la Fr. Conversation, bavardage, discours.

PARTIR.
---- une affaire, un journal. Can. Pauvre traduction de l'angl. _To
start. Monter_ une affaire, _Lancer_ un journal.

PARTIR.
Se dchirer, se disjoindre. Ctre. de la Fr. Mon habit est tout _parti_,
c.  d. Est en loques.

PARTISANNERIE.
Can. Esprit de parti.

PAS MAL.
"Il y en a pas mal," pour Il y en a un assez grand nombre. "C'est _pas
mal_ curieux," pour C'est passablement curieux.

PASSAGER.
Chemin ----, pour chemin _Passant_. Nor.

PASSAGER.
De l'angl. _Passenger_. On est _passager_ sur un vaisseau, et _Voyageur_
en chemin de fer.

PASSER.
"Le parlement a pass une loi." Non fr. _Voter_ une loi.

PAS UNE MIETTE.
Cette locution, dont nous faisons un grand abus, est fr. La cicogne au
long bec n'en put attraper miette (La Fontaine). Pas une miette
d'lgance (Diderot). Dans le Ctre. de la Fr. on dit: Il n'y a plus la
miette de feu; il n'y voit pas la miette.

PATACLAN.
Ch. Bataclan.

PATARAPHE.
Nor. Paraphe.

PATINOIR.
Nous appelons ainsi ce que les Parisiens nomment _Skating rink_
(prononcez _skatigne rinque_, ou d'une faon plus comique, si vous le
pouvez). Nous crivons habituellement _Pavillon des patineurs_, qui est
excellent. Mais _Patinoir_ est form aussi rgulirement de _patiner_
que _Lavoir_ de _laver_.

PATIRAT.
Nor., Poit. et Ctre. de la Fr. Souffre-douleur.

PATRONAGE.
Non fr. dans le sens de _Pratique_. "Je vous donne ma _pratique_," non
mon _patronage_.

PATRONNER.
Protger (Bescherelle, nol.).

PATRONNISER.
Non. fr. _Patronner_, accorder son appui, sa protection, _Donner sa
pratique_  un marchand.

PATT.
Pattu. Pigeons _patts_. Nor. et Ctre. de la Fr.

PAUPILLER.
Nor. Agiter les paupires.

PAUPILLES.
Nor. Cils, paupires.

PAYER.
"Payer une visite, un compliment" ne peut signifier autre chose que
Donner de l'argent pour prix d'une visite ou d'un compliment. C'est la
trad. littrale de _To pay a visit, a compliment. Rendre_ visite,
_Faire_ un compliment.

PEDDLER.
De l'angl. _To Pedle_. Colporter.

PEDDLEUR.
De l'angl. _Pedler. Colporteur_, marchand ambulant.

PEIGNER.
Battre. Fr. pop. Il s'est fait _peigner_. Chez-nous, se dit surtout d'un
chien battu par un chat, car ses blessures ressemblent aux corchures
que ferait un peigne aiguis.

PELLETER.
Prendre  la pelle, remuer avec la pelle. Le dict. le donne comme vieux
et inusit. Nous l'employons, nous, tous les jours. Pelleter la neige,
la terre, le fumier, &c.

PELOTTE.
Non fr. pour _Balle_ du jeu de paume. _Pelote de neige_ est fr.

PNALIT.
"Sous une pnalit de ..." angl., pour _Sous peine d'une amende de_ ...

PENDRE.
Pendre son habit au croc (Le Sage). Nous disons dans le mme sens 
l'ami qui nous vient voir: "_Pendez_ donc votre chapeau."

PENILLE.
Dans le Ctre. de la Fr., Guenilles; en Bretagne, Effilochures. Chez
nous, Lisires ou bandes d'un tissu quelconque, destines  faire des
_catalognes_. V. ce mot.

PENSIONNER.
Can. dans le sens de Prendre sa pension, Etre pensionn chez quelqu'un.

PENTES.
Can. _Ornires_ de nos chemins d'hiver.

PEPE, PEPRE.
Nor., Pic. et Ctre. de la Fr. Grand-pre.

PERCENTAGE.
Droit de tant par cent (Littr, nol.). Angl. dans le sens de _Taux_,
_remise_, _commission_.

PERLAT.
Can. Prlart.

PESAT.
Paille de pois. Nor. (Littr, nol.). En Ch., Cosses de pois.
En Pic, Paille ou tige de fve.

PEU.
_Un petit peu_. Trs peu. Ctre. de la Fr.

PIASSER.
Ctre. de la Fr. et Poit. Se dit du cri des petits poulets et des
moineaux. Piailler. En Nor., _Piaucer_.

PICASS.
Ctre. de la Fr. et Poit. Marquet, tachet, mouchet. Marqu de petite
vrole.

PICOCHER.
Ctre. de la Fr. Picoter. Les poules _picochent_ les pommes.

PIGEON-HOLE.
Angl. _Trou-madame_.

PIGNOCHER.
Fr. dans le sens de Manger par petits morceaux. Can. dans celui de
Donner une racle.

PIGUERIE.
Le plus singulier des mots; asses peu unit, du reste. Il est d'origine
qubecquoise, et sig. Soue, porcherie, de l'angl. _Pig_, cochon.
Puisqu'on voulait une expression nouvelle pour dsigner un Toit  porc,
que ne prenait-on un mot fr. pour radical? On s'est souvenu, sans doute,
que. _Cochonnerie_ tait dj cr, et l'on a pens peut-tre

    _Que l'anglais_ dans les mots brave l'honntet.

PILER.
---- sur le pied. Pas fr. _Marcher_ sur le pied. Lorsque la marche d'une
colonne de troupes se trouve gne ou retarde, les derniers bataillons
pitinent sur place, ils _pilent du poivre_, suivant le mot consacr, et
le soldat dit  son voisin de serre-fille: "Ne pile pas ton poivre sur
mes pieds." Est-ce de l que vient la loc. _Piler sur le pied_, qui est
tout  fait barbare? Quoi qu'il en soit, l mme loc. est usite en Nor.

PILIER.
Can. _Pile_ d'un pont.

PILOTTER.
Non fr. Piler, tasser, fouler avec les pieds.

PINE.
Angl, Cheville, cheville ouvrire.

PINTOCHER.
Can. Faire la noce.

PINTOCHEUR.
Can. Qui pintoche. Buveur.

PIOCHE.
Can. Houe, bchoir.

PIRE.
Tant pire. Tant pis. _Aussi pire_, _plus pire_. Aussi mal, plus mal.
Nor. et Ctre. de la Fr.

PISSER.
Can. pop. dans le sens de Manquer de courage, cder devant un
adversaire. "Pisser dans le violon." Syn. vulgaire du nor. _Caner_.

PLACE.
Le plancher, l'aire d'un appartement: Balayer la _place_. Nor., Poit. et
Ctre. de la Fr.

PLAIGNARD.
Can. Qui se plaint de toutes choses.

PLAISANT.
Nous avons conserv comme dans le Ctre. de la Fr. l'ancienne acception
d'Agrable: Personne plaisante, pays plaisant.

PLANON.
Le dict. le dfinit Grand corps d'arbre qu'on refend  la scie. Notre
planon est un Tronc d'arbre quarri  la cogne et que les charpentiers
dbitent suivant le besoin. V. _Billot_. Nos exportations de bois
consistent en planons presque exclusivement.

PLAY.
Angl. Bataille, chicane. Pop.

PLEIN.
_En plein, tout plein,  plein_, sont fr. "En plein midi." "Il y a tout
plein de gens." "Au travers de son masque on voit  plein le tratre"
(Molire).

PLI.
Leve, au jeu de cartes. Ctre. de la Fr. et Ch.

PLUMAT.
Nor. et Ctre. de la Fr. _Plumail, plumasseau, plumeau_. En Ch.,
_Plumart_.

PLUMER.
Arracher les plumes d'un oiseau. On plume _quelqu'un_, lorsqu'on lui
tire de l'argent; on plume une _peau_ lorsqu'on en te la laine ou le
poil; dans le Ctre. de la Fr., on plume mme un fruit, en le _Pelant_:
mais au Canada seulement on prtend plumer (pop. _Pleumer_) un boeuf, un
cureuil, une anguille, &c., en lui enlevant la peau, c.  d. en
l'_Ecorchant_. "Sa figure _pleume_" et "Plumer un arbre," Ctre. de la
Fr. Ici nous "plumons le bouleau" habituellement. Ecorcer.

POCHETE.
Ctre. de la Fr. Une pleine poche, une poche.

POIGNE
(pron. _pogne_). Facult de serrer avec la main: Avoir bonne _poigne_.
Ctre. de la Fr. et Nor.

POIGNE.
Can. dans le sens de _Bouton_ d'une porte ou d'_Anse_ d'un pot.

POIGNER
(pron. _pogner_). Can. Empoigner, attraper, surprendre. Je l'ai _poign_
sur le fait.

POIGNETS.
Bords de la manche d'une chemise. Les faux poignets s'appellent
_Manchettes_.

POISON.
A t fminin jusqu' Malherbe:

    D'o s'est coule en moi _cette_ lche poison.

POITRINAIRE.
Can. pop. Phthisique.

POLE.
Angl. Timon. V. ce mot.

POLICEMAN.
Angl. Homme de police.

POMON.
Poumon. Nor.

POMONIQUE.
Pulmonique. Nor. et Pic.

POMPER.
_---- quelqu'un_. Can. pop. Syn. de Lui tirer les vers du nez.

POND.
Pondu. La poule _a pond_, pour A pondu. Nor. et Ctre. de la Fr.

PONT.
_---- de glace_. Cette expression n'est pas dans le dict., mais elle est
excellente. De quel autre nom pourrait-on appeler une couche de glace de
deux  trois pieds d'paisseur, couvrant le Saint-Laurent d'un bord 
l'autre, et assez forte pour porter un train de chemin de fer?

POQUE.
Can. Coup de poing, marque d'un coup de poing. Jouer _ la poque_, ou _
la casse_, se dit en parlant de toupies, de _moines_. V. ce mot.

POQUER.
Can. Donner des _poques_.

PORCELINE.
Ctre. de la Fr. Porcelaine (Rabelais).

PORT
(pron. _porte_). Vin de ----. Angl. _Porto, vin de Porto_.

PORTAGE.
Enfin, voil un mot canadien auquel l'Acadmie accorde l'hospitalit; il
est vrai qu'il date de Champlain. On lit dans la 7e et dernire dit. du
Dict. de l'Acad., vol. II, p.461:

_Faire portage_, se dit en parlant De certains fleuves, comme celui de
Saint-Laurent, o il y a des sauts qu'on ne peut remonter ni descendre
en canot; et signifie, Porter par terre le canot, et tout ce qui est
dedans, au del de la chute d'eau.

"_Portage_, se dit aussi Des endroits d'un fleuve o sont des chutes
d'eau, qui obligent  faire portage. _Depuis Qubec jusqu' Montral, il
y a tant de portages_."

Tout en remerciant l'Acadmie d'avoir pens  nous, il est bon de faire
remarquer que s'il y avait des portages entre Qubec et Montral, il
faudrait _portager_ (le mot est usit) des steamers transatlantiques, ce
qui ne laisserait pas de prsenter certaines difficults.

PORTE-FAIX.
Can. _Anses_ de la dossire dans lesquelles on fait entrer les limons de
la voiture.

PORTES (ALLER AUX).
Ctre. de la Fr. Mendier.

PORTRAIT.
On ne dit pas _Tirer un portrait_, mais _Tirer quelqu'un_, et cette
expression a vieilli.

POSTAGE.
Angl. _Frais de port_.

POST-OFFICE.
Angl. Bureau de poste.

POSTUME.
Ctre. de la Fr. Pus, sanie.

POT  BRAI.
Dans nos campagnes on nomme ainsi un chemin pratiqu dans une terre
noire presque toujours humide, qui se dfonce sans cesse, et qui colle
comme du _brai_ aux roues des voitures.

POUDRER.
Can. Il _poudre_, la neige _poudre_, il y a de la _Poudrerie_, V. ce
mot.

POUDRERIE.
Neige souleve _en poudre_ par le vent: poussire de neige. Le mot est
pur franco-canadien, et c'est le chef-d'oeuvre de _notre_ langue.

POUPA.
Ch. Papa.

POURRI.
Nous disons que la glace qui couvre nos rivires est _pourrie_, lorsque,
sous l'action du soleil du printemps, elle se ramollit, devient presque
spongieuse, semble tomber en dcomposition, et ne peut plus porter de
pesants fardeaux. Cette figure hardie donne bien l'ide du phnomne qui
prcde la dbcle. Dans le Ctre. de la Fr., _Neige pourrie_ sig. Neige
qui tombe quasi fondue ou mle de pluie.

POURSUIRE.
Au participe, _poursui_. Ctre. de la Fr. et Pic. Poursuivre.

POUR VOIR.
Loc. interj. Ctre. de la Fr. Dans un sens de dfi ou d'essai  une
oeuvre commune: Approche _pour voir_, que je t'arrange! Viens donc ici
_pour voir_, tu m'aideras.

POURVOIR.
"Il est _pourvu_ par la loi." Angl. _Provided_. Prvu, statu, rgl.

POUSSAILLER.
Can. pop. Se poussailler. Se pousser les uns les autres.

POUSSER.
---- une menterie. Ctre. de la Fr. Faire un mensonge. Nous donnons  ce
mot plusieurs acceptions qui ne sont pas admises: I. Pousser l'ennemi
sig. Le faire reculer; on ne peut donc pas dire: "_Poussez_ ce monsieur
pour l'veiller." Il faut dire Pousser _du doigt, du coude,  droite, de
ct et d'autre_, &c. II. _Pousser des chevaux_ peut signifier peut-tre
Leur faire faire des progrs, mais non pas Les faire courir, les faire
aller le plus vite possible.

POUTINE.
Pop. can. Corruption de l'angl. _Pudding_.

POUVOIR D'EAU.
Can. Chute d'eau assez forte pour faire marcher un moulin.

PRATIQUER.
On _pratique_ la mdecine, non la profession de mdecin; on _Exerce_ une
profession, un art, un mtier.

PRFRENTIEL.
"Dette ----." Can. Privilgie.

PRJUG.
Can., dans le sens de _Prvenu_ contre quelqu'un.

PRLVEMENT.
---- d'un impt. Can. _Leve_.

PRLEVER.
On _Lve_ une taxe, et l'on _prleve_ une somme sur le fonds cr par
cette taxe.

PREMIREMENT QUE.
Ctre. de la Fr. Avant que.

PRMISSES.
Angl. dans le sens de _Terre, maison, lieux, local_.

PRENDRE.
_---- en mal_, pour En mauvaise part. "La pluie est bien _prise_." c. 
d. Elle parat devoir durer. Ctre. de la Fr.

PRS  PRS.
Rapproch l'un de l'autre. Ces arbres sont trop _prs  prs_. Nor.

PRESSE.
Prcipitation. Dans sa _presse_, il a tout oubli. Ctre. de la Fr. Nous
disons La _presse_ des affaires, pour la _Saison_ ou l'_encombrement_.

PRESSER.
Avoir un besoin pressant de quelque chose. Ctre. de la Fr. Vous me
donnerez cela plus tard, je n'en _presse_ pas.

PRIME.
Pop, can. Un homme _prime_, c.  d. _Prime-sautier_, ou Facile 
s'enflammer. Dans le Poitou, sig. Qui s'y prend de bonne heure pour
faire quelque chose que ce soit, et aussi Prcoce, htif: Mon verger
n'est pas _prime_.

PRIVE.
Angl. _Private_, mot qu'on crit sur l'enveloppe d'une lettre qui ne
doit tre ouverte que par le destinataire lui-mme. _Personnelle_.

PRIX.
_Au prix de_. En comparaison. Ce service n'est rien au prix de celui
qu'il m'avait rendu (Acad.).

PROCDS.
De l'angl. _Proceedings_, dans le sens de _Procs-verbal, compte-rendu,
Dlibrations, Procdure_. Le sens propre est Manire d'agir.

PROFESSIONNEL.
Angl. _Professional_, Qui a rapport  une profession.

PROGRS.
Dans notre langue parlementaire, nous disons qu'une commission fait un
"Rapport de progrs," trad. de l'angl. _Report of progress_. Cela sig.
que la commission n'a pas fini ses travaux, mais qu'elle a fait des
progrs dans l'tude de la question dont elle est saisie.

PROMETTEUR
"---- d'un billet." V. _Souscripteur_.

PROMETTRE.
Assurer. Nor. Je vous _promets_ que c'est vrai, pour Je vous assure, &c.

PROMISSOIRE.
V. _Billet_.

PROMOUVOIR.
Trad. de l'angl. _To promote_. "Promouvoir les intrts." _Favoriser_.
Cependant Bossuet a dit: "Promouvoir de toute leur force la _victoire_
dont leur mort devait tre le fruit."

PRONONC.
On dit Le _prononc_ d'une sentence, d'un jugement; mais "Tel que
_prononc_ par la loi," pour _Statu, rgl, ordonn_, est un angl.

PROPOSEUR.
Auteur d'une proposition (Littr). V. _Moteur_.

PROUVABLE.
De l'angl. _Provable_. Qui peut tre prouv (Littr, nol.). En Nor,
Probable.

PUBLIC.
_Un lieu public_ Se dit trs bien; mais Un lieu _plus public_ n'a pas de
sens; il faut dire plus _Frquent_.

PUDDING.
Angl. Les Bretons ont un mets qui ressemble  celui-ci et qu'ils nomment
_Fars_.

PURSER.
---- d'un bateau  vapeur. Angl. Comptable.

PUS.
Pour _Plus_. Nor. et Ctre. de la Fr.

PYVART.
Ch. Pivert.

       *       *       *       *       *




Q


Q.
Je n'ai jamais entendu un Qubecquois prononcer correctement le nom de
la ville qu'il habite; nous disons tous _Quibec_. S'il en est
_quielqu'in_ qui _dzit_ mieux, je veux le connatre. V. _U_ et _D_.

Q'RIR.
Ctre. de la Fr. "Je l'ai envoy _q'ri_," pour _Chercher, qurir_.

QUAI.
1 Leve, ordinairement revtue de pierre de taille, entre la rivire et
les maisons, pour rendre le chemin plus commode, ou empcher le
dbordement de l'eau et l'boulement des terres; 2 Muraille qui borde
un pont, un bassin, une rivire, que les mares les plus hautes ne
peuvent atteindre, et contre laquelle se placent les btiments pour
recevoir ou livrer leur cargaison. Nous donnons au mot une autre
acception: Appontement fixe qui s'avance plus ou moins au large, selon
la profondeur de l'eau, et contre lequel accostent les btiments.

QUALIFICATION.
Angl. _Cens lectoral, cens d'ligibilit, Qualits requises_.

QUALIFI.
Non fr. dans le sens de _Capable, ayant les qualits requises_, ni dans
celui de Possdant le cens d'ligibilit.

QUALIFIER.
De l'angl. _Qualify_. Non fr. dans le sens de Donner le cens
d'ligibilit.

QUAND QUE.
Ctre. de la Fr. et Pic. Lorsque. _Quand que_ j'irai  la ville. En Ch.,
_Quantque_, Tout ce que, autant que.

QUANT ET.
Nor. et Ctre. de la Fr. Avec, en mme temps que: Il est venu _quant et_
moi. "Combien trouv-je plus naturel et plus vraisemblable que deux
hommes mentent, que je ne fay qu'un homme en douze heures passe, _quant
et_ les vents, d'orient en occident" (Montaigne).

QUANT ET QUANT.
En mme temps. Loc. fr., mais vieillie; on la trouve dans Rabelais,
Amyot, Montaigne, Balzac, Voiture, Marivaux, etc. Encore usit en Nor.
et en Pic. En Ch., sig. De suite.

QUART.
N'est pas syn. de _Tonneau, baril_. Un Quart de bl est la quatrime
partie d'un boisseau. Quart sig. aussi un Petit baril pour le hareng.

QUASIMENT.
Quasi, presque. Est donn par l'Acad., dernire dit.

QUATTE.
Ctre. de la Fr. Quatre. L'Acad. autorise _Entre quatre-z-yeux_. Alors
pourquoi pas _Quatre-z-officiers?_

QUENOTTES.
Nor., Ch. et Pic. Petites dents d'enfant. Dans le Ctre. de la Fr.,
_Quenaude. Quenotte_ est donn par l'Acad. comme trs familier.

QUQUEFOIS.
Nor. Quelquefois.

QUQUE, QUEUQUE.
Nor. et Ctre, de la Fr. Quelque. _Queuqu'un, queuques-uns_, Quelqu'un,
quelques-uns. _Queuque part, en queuque part_, Quelque part.

QUQU'UN.
Nor. Quelqu'un.

QUESTION.
"Demander une question." Angl. _To ask a question. Poser_ une question.

QUTEUX.
Ce mot est du 15e sicle; on pelait alors _questeux_. Avec le sens que
nous donnons au mot, il ne remplace pas _quteur_, car celui-ci n'est
pas, tant s'en faut, toujours ncessiteux. Il faut dire _Mendiant_.

QUEU.
Nor., Poit. et Ctre. de la Fr. Quel, quelle. _Queu j'val_, quel cheval?
Morgu! _queu_ mal te fais-je? (Molire).

QUILLIR.
Ctre. de la Fr. Cueillir.

QUITTE.
"Je suis _quitte_." Libre, disponible, Ch.

QUOI.
Cloptre a de quoi nous mettre tous en poudre (Corneille). H bien!
qu'est-ce que cela, soixante ans? voil bien de quoi (Molire). Je vous
remercie de tout coeur. ---- Oh! il n'y a pas de quoi (Bescherelle). Ils
trouvaient aux champs trop de quoi (La Fontaine). J'ai consomm mon
petit de quoi (Chnier, cit par Littr).

QUOI.
_Quoi? de quoi?_ Ctre. de la Fr. Abrviation de _De quoi s'agit-il? Quoi
faire?_ Pourquoi. _Quoi faire_ que t'es si bte! Pop.

QUOIQUE A.
Nor. Malgr cela. Can. Pourtant. _Quoique a_, j'y pense, je ne signe
pas ce march-l.

       *       *       *       *       *




R


RABAT.
Pas fr. dans le sens d'_Auvent_, toile attache au-dessus des boutiques
pour garantir de la pluie et du soleil; ni dans le sens d'_Avant-toit_,
toit en saillie.

RABTER.
Ctre. de la Fr. Faire du bruit, du tapage: On _rabte_ dans le grenier.
Battre, gronder: Attends, je vas te _rabter_. Nous disons: _Qu'est-ce
que tu me rabtes?_ dans le sens de Qu'est-ce que tu me contes? Vous
_rabtez_ toujours la mme histoire. _Rabcher_.

RABOUDINER.
Nor. Se recoquiller, se recroqueviller.

RABOURER.
Pic. Labourer.

RACCOMMODER.
---- un habit, sig. le Remettre en bon tat; c'est le mot propre.
_Arranger_ ne se dit pas d'un habit.

RACCOURCI.
Chemin qui accourcit. Prenez par le _raccourci_. Nor. et Ctre. de la Fr.

RACCROC.
Nor. Coude d'un chemin, dtour, circuit. Le chemin fait un _racro_  tel
endroit. Ce livre a fait un _racro_, il est revenu  son point de
dpart.

RACHEVER.
Can. Achever (Littr, nol.).

RACOIN.
Nor. et Ctre. de la Fr. Recoin, coin.

RACOQUILLER.
Nor. et Ch. Se resserrer comme certains animaux dans leur coquille.

RADOUBER.
---- un mur, un vtement. Ctre. de la Fr.

RADOUER.
_Radouber_. T. de mar. "Radouer une voiture" est deux fois incorrect.
_Rparer_.

RAFISTOLER.
Can. Remettre  neuf. Rafistoler une robe, une voiture. Se _rafistoler_,
S'habiller de neuf, ou Faire disparatre de sa personne les traces de la
misre ou du travail. Raccommoder. Nor. Ch., Pic. et Ctre. de la Fr.
(Littr, nol.).

RAFLE.
Can. dans le sens de _Loterie_.

RAFLER.
Can. dans le sens de _Mettre en loterie_.

RAIDE.
Vite, vivement. Tu vas bien raide; Ne menez pas l'affaire si raide. Pas
fr. dans cette phrase: Il a eu tout son _raide_  soulever ce fardeau.

RAISON.
"Avoir des _raisons_ avec quelqu'un," pour Querelle, dispute,
altercation. Nor. et Ctre. de la Fr.

RAISONNER.
---- quelqu'un. Tcher de lui faire entendre raison. Ctre. de la Fr.

RALLONGE.
Nor. Allonge.

RAMANCHER.
Can. _Remettre_ un membre disloqu; _Rparer, remonter_ une voiture.

RAMANCHEUR.
Can. Qui fait mtier de _ramancher_. Rebouteur.

RAMARRER.
Nor. Rejoindre par un noeud les deux bouts d'une corde, Rconcilier.

RAMONER.
Nor., lor. et Ctre de la Fr. Traiter quelqu'un rudement, comme la
chemine qu'on _ramone_; gronder. En Pic., Rosser.

RANCE.
"Prendre en rance," non fr.

RANCUNEUX.
Bescherelle le prfre  _Rancunier_.

RANG ou CONCESSION ou CTE.
Can. Chemin pratiqu dans l'intrieur des terres et de chaque ct
duquel sont construites les maisons des cultivateurs, propritaires ou
fermiers des terres adjacentes. Le chemin qui longe un fleuve ou une
grande rivire s'appelle gnralement le _Chemin du Roi_.

RAPAREILLER.
Ctre. de la Fr. Rparer. Nor. et Pic. Appareiller, c.  d. Trouver un
objet pareil  un autre.

RAPLISSER.
Can. Rapetisser.

RAPPEL.
---- d'une loi. Non fr. _Abrogation, rvocation_.

RAPPELER (SE).
On dit, par exception, Se rappeler _de_, lorsque le mot suivant est un
verbe  l'infinitif. Je me rappelle _de_ lui avoir donn de l'argent.

RAPPORT.
_---- _. Nor. et Ctre. de la Fr. Par rapport ,  cause de. _Rapport
que_. Vu que. J'ai fait cela _rapport _ lui, c.  d. A sa
considration.

RAPPORT.
Non fr. dans le sens de _Compte-rendu_ des dlibrations d'une
assemble. De l'angl. _Report_.

RAPPORTABLE.
Se dit des choses dont il doit tre fait rapport  une succession, non
pas d'une pice de procdure inscrite  jour fixe.

RAQUETTE.
Can. Machine en forme de raquette  jouer, qu'on s'attache aux pieds
pour marcher plus facilement sur la neige (Littr). Certaines chaussures
que quelques peuples du Nord attachent  leurs pieds pour marcher plus
commodment sur la neige, et qui sont faites  peu prs en forme de
raquette (Acad). La raquette canadienne a la forme d'un cerf-volant.

RAS.
_A ras_, dans le sens de _Tout prs_, non fr. Les loc. suivantes sont
fr.: _A rase terre_, A fleur de terre; _Au ras de l'eau, A ras l'eau_,
Presqu'au niveau de l'eau; Verser _ ras de bord_, Plein le verre.

RASSIR.
Nor. et Pic. Rasseoir.

RATATOUILLE.
Ragot grossier, viande de rebut (Littr, nol.). Nous disons au fig.
d'un homme mprisable: "C'est de la ratatouille."

RAUGMENTER.
Ctre de la Fr. Augmenter de nouveau, augmenter de prix.

RAVALER.
Nor. Ruiner. Nous disons d'un homme  demi ruin: Il est _pas mal
raval_. En Pic., _Rafal_.

RAVAUD (FAIRE LE).
Can. Faire du tapage, des querelles.

RAVAUDER.
Nor., Travailler. Lor., Fouiller, remuer sans utilit et
dsagrablement. Can., Faire du bruit en marchant ci et l.

RAVEINDRE.
Nor. et Pic. Ratteindre, retirer de.

REBOURS ( LA).
Nor. A rebours. "_A la_ rebours du bon sens."

REBRASSER.
---- les cartes. V. _Brasser_.

RECHIGNOUX.
Ctre. de la Fr. Qui rechigne. Se dit des enfants malingres.

RECOPI.
Can. Ressemblant trait pour trait. "C'est son pre tout _recopi_." En
Nor., _Rcopi_.

RECORD.
Angl. Dossier; registre, archives. "Demeurer de record," pour _Rester
dans les archives_. "Mettre de record," pour _Consigner aux archives_.

RECOUVRIR.
Pour _Recouvrer_. "Il a _recouvert_ la vue." Nor. et Ctre. de la Fr.

RECROCHILLER.
Nor. Rendre croche, courber, tordre.

RECTIFIER.
Angl. dans le sens de Rtablir la vrit des faits.

RFRENCE.
Angl. _Renvoi_. Admis pour dsigner les personnes auprs desquelles on
peut prendre des renseignements.

RFRER.
Non fr. dans le sens de _Renvoyer_  tel article. _Consulter_ un
document. De l'angl. _To refer_.

REFOUL.
Can. pop. _Reflux_ des grandes mares de baie de Fundy.

REFRDIR.
Pour _Refroidir_. Ctre. de la Fr.

REGARD (AU ---- DE).
Quant , Relativement . Vieux fr., encore usit dans le Ctre. de la Fr.
Ces gens virent bien qu'ils avaient fait _au regard du_ Champi une bonne
trouvaille (G. Sand).

REGARDABLE.
Ctre. de la Fr. V. _Argardable_.

REGINGUER.
Ctre. de la Fr. et Nor. Regimber, sauter, cabrioler, ruer.

REINTIER.
Ctre. de la Fr. Les reins.

REMBARRER.
---- quelqu'un. Repousser ses discours avec vhmence. Non fr. dans le
sens de Embarrasser, rpondre sans rplique possible. On dit dans le
Ctre. de la Fr. "Rembarrer un lit," pour le Border.

REMPARER (SE).
Ctre. de la Fr. S'emparer. Pendant mon absence, il s'est _rempar_ de
mon habit.

REMPITER
(Littr, nol.). Refaire le pied d'un bas.

REMPIRER.
Ctre. de la Fr. Aller plus mal. Bienheureux soit mon tourment qui
_r'empire_ (Ronsard).

REMPLIR.
On remplit bien des choses, jamais un but; on l'_Atteint_.

REMUE-MNAGE.
Fr. Drangement de meubles, de choses que l'on dplace. Au fig.:
Changement, troubles, dsordres, qui arrivent dans les tats ou les
familles.

    Sa voix rauque en chantant prsage
    Au chteau grand remue-mnage.
        (Branger)

RENARD.
"Faire, corcher un renard." Nor. et Ctre. de la Fr. Vomir. Nous disons
qu'un _Cheval tire au renard_, lorsque, par un effort de recul, il
essaie de briser sa longe ou de sortir de son licol.

RENARD.
Pop. can. Celui qui passe le temps de Pques sans communier.

RENAR.
Nor. et pic. Fin comme un renard.

RENCONTRER.
Can. dans le sens de _Faire honneur, faire face, satisfaire _ ses
engagements, _Obtenir_ l'approbation, _Tomber d'accord, Justifier_ les
prvisions, _Rpondre_ aux dsirs.

RENDUIT.
Nor. et Ctre. de la Fr. Enduit.

RNER.
---- un cheval. Ctre. de la Fr. Lui serrer la bride de trs prs.

RENGRAISSER.
Ctre. de la Fr. Engraisser.

RENTOURNER (SE).
Ctre. de la Fr. S'en retourner. _Rentourne-t-en_ donc!

RENVERS.
Pop. can. _Envers_ d'une toffe.

RENVERSER.
"Renverser un jugement," mauvaise trad. de _To reverse a judgment_.
Infirmer, casser, dclarer nul.

RPARAGE.
Can. Rparation.

RPARER.
On rpare une maison, une perte, etc., mais pas un habit.

REPIMPER (SE).
Nor. Faire toilette.

RPONDRE.
Je t'en rponds, dans le sens de Je te _l'assure_.

    Tu ne languiras pas longtemps, je t'en rponds (Molire).

"Je t'en rponds!" Pop., can., pour exprimer qu'on ne croit pas au rcit
qui nous est fait.

RPONDU.
"Lettres rpondues," fr.

RSIDANT.
Adj. Qui demeure dans un lieu. _Rsident_, subst., Envoy par un
souverain vers un autre pour rsider prs de lui.

RSIGNATION.
V. _Rsigner_. Donner sa _Dmission_, la retirer, etc.

RSIGNER.
Abandonner quelque chose en faveur de quelqu'un (Littr). Dans cette
acception, on pourrait dire comme nous: "Rsigner une fonction." Mais
l'Acad. ne donne pas au mot un sens aussi large; absolument elle ne lui
reconnat que celui de Rsigner une cure, un bnfice. Le mot propre est
_Se dmettre_ d'une charge, d'un emploi, d'une dignit, etc.

RSOLU.
Pop., can. dans le sens de _Gros et gras_.

RSOLUTION.
Proposition adopte; projet de loi qui a reu l'approbation de l'une des
deux chambres (Littr). Dans notre langue parlementaire, nous lui
donnons, comme en angl., le sens de Proposition soumise  la chambre
basse, et destine, aprs un vote favorable,  servir de base ou de
charpente  un bill, ou projet de loi, dont seront saisies les deux
chambres du parlement, Le mot fr. est _Proposition de loi_.

RSOU.
Pour _Rsolu_. Ctre. de la Fr. Il n'a rien _rsou_. C'est un homme
_rsou_.

RESPECT.
Sous votre ----. Ctre. de la Fr. Sauf votre respect. _Sous votre
respecque_, j'ai un beau cochon  vous vendre.

RESPECTABILIT.
Angl. Donn comme nol. par Littr. Digne de respect.

RESPIR.
Ctre. de la Fr. Respiration, souffle. Le trot, en descendant, coupait le
_respir_  la grosse Svre et l'empchait de causer (G. Sand).

RESPONSABILIT.
Angl. dans le sens de _Solvabilit_.

RESPONSABLE.
Dans le sens de _Solvable_, et dans celui de _Ayant la position ou les
qualits voulues_, est un angl. "Responsable __ la postrit, _au_
peuple," est excellent. "Gouvernement responsable," dans le sens de
Gouvernement de la responsabilit ministrielle, se lit trs souvent
dans la presse franaise du jour; le mot, je crois, est du cr canadien.
Cependant Napolon Ier a dit: "Le pouvoir absolu n'a pas besoin de
mentir; il se tait: le gouvernement responsable, oblig de parler,
dguise et ment effrontment."

RESSARCHE.
Ctre. de la Fr. Recherche.

RESSOUDRE.
Pop. can. Arriver, revenir: Il a _ressout_ lorsqu'on ne s'y attendait
pas. Revenir sur l'eau: Il n'a _ressout_ qu'une minute aprs. Se tirer
d'affaire, revenir d'une maladie: Il paye trop d'intrt, la maladie
est trop avance, il ne pourra en _ressoudre_.

RESSOURCE.
Nor. Source.

RESTE (LE).
Ctre. de la Fr. Ce serait bien _le reste!_ c.  d. Il ne manquerait plus
que cela!

REST.
Can. Rendu, extnu de fatigue.

RESTER.
Can. Pour _Loger, demeurer_.

RETAPPER.
"Se faire retaper." Can. Faire un mauvais march.

RETIRANCE.
Ctre. de la Fr. et Poit. Demeure, logis. Ma grand'mre me donne-t-elle
la moindre chose, si ce n'est la _retirance_ et le manger (G. Sand).

RETONTIR.
Pop., non fr. Retentir, Rebondir. Le tonnerre _retontit_ dans la
montagne. Il est tomb, et sa tte a _retonti_ sur la glace.

RETOURNABLE.
Angl. V. _Rapportable_.

RETOURNER.
"Retourner des marchandises" est fr. "Retourner quelqu'un," lui faire
changer de parti.

RETRAITER.
Can. Battre en retraite.

RUSSI.
Un travail _russi_. L'Acad. dnonce ce mot-l en particulier.

RVEILL.
Ctre. de la Fr. _Eveill_, espigle. Ce petit garon est bien
_rveill_.

RVEILLONNER.
Nor. et Ctre. de la Fr. Faire rveillon.

REVENEZ-Y.
Ctre. de la Fr. Nom que l'on donne en plaisantant aux choses que l'on
offre  ses convives: Qu'est-ce que cette liqueur qui est si bonne?
C'est du _revenez-y_. Nous disons: Cette soupe a le got de _revenez-y_.
Pop. can.

REVENEZ-Y
(Littr, nol.). _Il n'y a pas de revenez-y_, On ne peut pas
recommencer.

REVENGER.
Ctre. de la Fr., Ch. et Nor. Venger. Il s'est fait battre, mais son
frre l'a bien _reveng. Se revenger_, se venger ou prendre sa revanche,
se retourner contre: Pour _se revenger_, elle monta la tte de la petite
Mariette (G. Sand). Ce chien est mauvais, il _se revenge_ contre moi.

REVIRER.
"Revirer de bord." V. _Virer_. Dans le Ctre. de la Fr. on emploie
_revirer_ dans le sens de _Se dtourner_.

REVUE ( LA).
Employ quelquefois pour _Au revoir_. Cette faute se commet aussi en
France. En Ch., on dit _A la revoyure_.

RIEN.
_Pas rien_. Ctre de la Fr. Nous mritons le reproche des Femmes
savantes:

De pas mis avec rien tu fais la rcidive.

Dans le sens de Seulement: Il a eu _rien que_ cent bottes de foin. Il
n'y a pas _rien que_ lui de riche. _Rien que_ de souffler dessus, on le
ferait tomber. Je partirai _rien qu_'aprs djeuner.

    Monsieur, vous n'avez _rien qu_' dire,
    Je mentirai si vous voulez.
        (Molire).

_C'est pas de rien!_ Can., pour C'est une grosse affaire.

RIGOLET
(Littr, nol.). Drivation de rigole, petite rigole.

RINCE.
Nor. et Ctre. de la Fr. Vole de coups. "Il a attrap une rince." En
Pie. et en Ch., _Rainse_.

RINCER.
Ctre. de la Fr. Battre.

RIOT.
"L'acte de riot," mauvaise trad. de l'angl. _Riot act_, La loi sur les
meutes. _Riotte_ est un vieux mot fr. que l'on retrouve dans La
Fontaine et dans Saint-Simon, et qui sig. Querelle, dispute.

RIPOUSSE.
Can. pop. Il est parti comme une _ripousse_, c.  d. Subitement, trs
vite, d'un train d'enfer, comme un coup de vent. J'ignore d'o vient
cette expression singulire. Elle s'applique  l'homme et au cheval.

RISE.
Can. et Pic. dans le sens de _Plaisanterie_. "Ce ne sont pas des
_rises_, il faut y penser."

RISETTE.
Petit ris agrable des enfants (Bescherelle).

ROASTBEEF.
Angl. Dites _Rosbif_, admis par l'Acad.

RDEUR.
Nor. Celui qui _rde_ pour voler. Chez nous, Vagabond.

ROND.
Can. Hippodrome. V. _Track_.

RONDOUSSE.
De l'angl. _Round-house_. Timonerie.

RONNEUR.
Angl. _Runner_. Employ d'htel charg de faire les commissions.
_Pisteur_.

RTER.
Lor. Reprendre ce qu'on a donn. Le proverbe dit:

    Donner et rter
    C'est pis que voler.

ROULE.
Ctre. de la Fr. Vole de coups.

ROULER.
Ctre. de la Fr. Rosser. Pop. can.: "Il est fait pour _rouler_ avec les
riches," dans le sens de _Vivre avec, frquenter_. Boileau dit:

    Mon pre, soixante ans au travail appliqu,
    En mourant me laissa, pour rouler et pour vivre,
    Un revenu lger, et son exemple  suivre.

ROUTER.
Can. "Ce cheval _route_ fort," pour Va vite pendant une longue course.

ROUTEUR.
Can. Se dit d'un Cheval qui fournit rapidement une longue course.

ROTIR.
Ctre. de la Fr. Rtir.

RUFFE.
Ctre. de la Fr. Bourru, dplaisant. Au Can., Non dgrossi, Rude,
mallev. De l'angl., _Rough_.

RUPTURER.
Can. Rompre, casser, fracturer.

   *       *       *       *       *




S


SABAT.
Pic. Bruit, remue-mnage.

SABLEUX.
Pic. Sablonneux.

SABOTER.
Pas fr. dans le sens de Secouer rudement, cahoter.

SACCAGE.
Nor., Poit., Pic., Ch. et Ctre. de la Fr. Grande quantit. Il y en avait
un _saccage_. Ce noyer a donn un _saccage_ de noix.

SAFREMENT.
D'une manire safre, goulument (Littr, nol.).

SAFRET.
Nor. Gourmandise, voracit.

SGON.
Can. Malpropre. En Pic., _Sagouin_.

SAGOTER.
Ctre. de la Fr. Cahoter.

SAIFE.
Angl. _Safe_. Coffre-fort, armoire de sret.

SALADE.
Can. pop. Laitue.

SALER.
_Se faire ----_. Se faire tromper dans une transaction. Can. pop.

SALOP.
Pic. Malpropre.

SALOPERIE.
Ctre. de la Fr. Ftu. J'ai une saloperie dans l'oeil. Can. Malpropret.

SALOPIN.
Nor. Enfant malpropre.

SANGLER.
Ctre. et Ouest de la Fr. Frapper, fouetter avec quelque chose de mince
et de flexible. On dit aussi _Sangler_ une tape.

SANS-COEUR.
Ctre. de la Fr. Personne dure et sans piti. Elle me fait passer pour
une _sans-coeur_ (G. Sand).

SAPINAGE.
Can. Amas de branches de sapin.

SAPR.
Ctre. de la Fr. Juron adouci de _Sacr_.

SARABANDE.
Fr. Ancienne danse. En Can., _Donner la sarabande_ sig. Gourmander,
rprimander vivement.

SASAQUA.
Mot sauvage. Tapage. "Faire le _sasaqua_." Pop.

SASSE.
Ch. Sas, tamis.

SATISFAIT.
"Je suis satisfait que." Angl. _I am satified that_. Pour Je suis
_persuad, convaincu. Il m'est dmontr_.

SAUCE.
Ctre. de la Fr. Se dit lorsqu'on reoit sur le dos une averse: J'ai reu
une sauce.

SAUCE-PANE.
Angl. Casserole.

SAUCER.
Can. pop. _Se saucer_ dans l'eau, pour _Se plonger ..._

SAUT.
Chute d'eau. Il est temps de renoncer  l'ancienne orthographe _Sault_.

SAUTER.
---- les rapides. Can. Il n'y a pas d'autre expression pour bien rendre
l'impression qu'on prouve en descendant certains rapides en bateau 
vapeur ou en canot; on croit faire un saut rel, tant est brusque le
changement de niveau.

SAUVAGESSE.
Fr.

SAUVER.
N'est pas syn. d'_Epargner_, ni de _Faire un profit_.

SAVATE.
Soulier fort us. Can. _Pantouffle_.

SAVON.
"Donner un _savon_." Pop. can. Gronder, rprimander vertement.

SAVONNETTE.
Boulette de savon dont on se sert pour rendre la barbe plus tendre au
razoir Nous remployons  tort pour Pinceau  barbe, _Blaireau_.

SAVONNIER.
Can. pop. Fabricant de savon.

SCIAU.
Nor., Ctre. de la Fr. et Pic. Seau. Il _mouille  sciau_, pour Il pleut
 verse.

SECONDER.
---- une motion. Angl. _Appuyer_ une motion. _Seconder_ ou _dfendre_
une personne.

SECONDEUR.
De l'angl. _Seconder_, Celui qui appuie une motion. N'a pas de
substantif quivalent en fr.

SECOUER.
Ctre. de la Fr. Gourmander, malmener. Je l'ai bien _secou_.

SCURIT.
Donner des _scurits collatrales_. Angl. Garanties accessoires.

SEILLON.
Ctre. de la Fr. Sillon.

SEMBLANCE.
Ctre. de la Fr. Apparence, vraisemblance. Il y a _semblance_ que cela
s'est pass ainsi. Aprs la bataille, il n'avait plus _semblance_
d'homme.

SEMBLANT ( MON).
Ctre. de la Fr. A ce qu'il me semble,  mon avis.

SEMENCE.
"Le temps des semences" est incorrect. Dites: des _Semailles_. La
_semence_, c'est le grain qu'on sme; la _semaille_, c'est
l'ensemencement du grain. En Nor. et dans le Ctre. de la Fr., _Sumence_.

SENTIR.
Cette fleur sent _bon_, et non pas _bonne_. Grammaticalement l'adj. se
rapporte ici au verbe, non  la fleur.

SERRER.
_Va te serrer_; pour Mles-toi de tes affaires, ou Vas patre. Pop. can.

SERVIR.
On dit _Servir une rente_, mais non "Servir un jugement." _Signifier_,
Notifier par voie de justice.

SET.
Angl. Mot dont on abuse sans raison. Dites un _Ameublement_ de salon,
une _Garniture_ de rubans, une _Parure_ de diamants, un _Service_ de
vaisselle, une _Bande_ ou une _Clique_ dangereuse, un _Cercle_ d'amis,
un _Jeu_, un _Assortiment_, un _Assemblage_.

SETTLER.
Angl. _To settle_. Rgler, payer.

SENS.
Ctre. de la Fr. Prononciation du pluriel de _seul_.

SHAIPE.
Angl. _Shape_. Forme, mine, taille. Pop.

SHED.
Angl. Appentis, hangard, remise, pavillon. _Drill shed_, Pavillon
d'exercice.

SHRIFF.
Angl. _Shrif_.

SHERRY.
Angl. Vin de _Xrs_.

SHVER.
De l'angl. _To shave_. Pratiquer l'usure, corcher les gens, Faire la
barbe, raser.

SHVEUR.
Angl. Usurier.

SHIRE.
Angl. Embarde.

SIDEBOARD.
Angl. Buffet.

SIGE.
"M. un tel, dput, a perdu son sige, A t maintenu, confirm dans son
sige." On trouve de ce galimatias barbare dans les journaux. Disons
donc bonnement que l'Election de M. un tel a t _Valide_ ou
_Invalide_.

SILER.
Pop. can. Ce chien Sile, pour _Se lamente_. Les oreilles m'ont Sil,
pour _Tint_. La balle m'a Sil aux oreilles, pour _Siffl_. Dans le
Ctre. de la Fr., se dit particulirement du Sifflement que font entendre
les oies et certains serpents. Dans le Poit., Pousser un cri aigu.

SIMPLE.
De l'angl. _Sample_. Echantillon.

SINER.
Nor. et Ctre. de la Fr. Signer, mettre sa signature.

SISSITE (FAIRE).
Nor. et Pic. T. enfantin. S'asseoir.

SKATING RINK.
Angl. V. _Patinoir_.

SLAQUER.
Mot barbare, de l'angl. _To slack. Larguer, lcher, relcher, se
dtendre, mollir, faiblir_. "Slaquez l'amarre." "Tu slaques!"

SLEIGH
(pron. _sl_). Angl. Voiture d'hiver  patins levs et dont la bote
varie de forme plus ou moins. "Sleigh simple, double"

SLIGNE.
Angl. _Sling_. Ceinturon.

SLIPPERS.
Angl. Pantouffles.

SMART
(pron. _smarte_). Certaines personnes emploient ce mot avec tant de
bonne foi qu'elles le croient, ce semble, fr. Il serait tmraire
d'essayer  le proscrire de nos conversations; mais sachons au moins
qu'il peut toujours tre remplac par _Alerte, souple, habile, fin,
actif, intrigant, rou_.

SNACK.
Angl. "Faire, donner un _snack_," pop., pour _Faire la noce, Donner un
dner_, est une absurdit, car _snack_ sig. Morceau, ou repas lger pris
 la hte.

SOIR ().
Ctre. de la Fr. Hier au soir. Can. Ce soir.

SOLEIL.
Can. Tournesol. Dans le Ctre. de la Fr., _Tourne-soleil_. L'autre voyant
le _tourne-soleil_ dit: Quand sera-ce, mon Dieu, que mon me suivra les
attraicts de vostre bont (St. Franois de Sales).

SOLEIL.
Ctre. de la Fr. _Soleil levant_, Orient, est. _Soleil couchant_.
Occident, ouest. Cette terre est borne au _soleil levant_ par la
rivire. Cette maison est tourne au _soleil couchant_.

SOLIDER.
Ctre. de la Fr. Consolider, fortifier. Ce mur a besoin d'tre solid.

SOLIER.
Ctre. de la Fr. Plancher, grenier.

SOLITUDE.
Can. pop. Solidit.

SOMMEIL.
V. _Endormir_.

SOMMER.
"M. un tel a t _somm_ au snat." Loc. barbarissime. De l'angl. _To
summon_. Dites tout naturellement _A t nomm snateur_, au bien
employez le vieux verbe _Semondre_, Appeler, mander, encore usit dans
le Ctre. de la Fr.

SONGERIE.
Ctre. de la Fr. Rverie. C'est une songerie qu'il a mise dans la tte de
sa mre (G. Sand).

SORCILGE.
Can. Sortilge.

SORTIR.
Ctre. de la Fr. Pris activement, ou par ellipse; pour Faire sortir: Il a
sorti les bestiaux. Je l'ai sorti de la maison. _Sortir de_, pour _Venir
de_ faire une chose: Il sort de manger; Je sors de le lui dire.

SOTTISEUX.
Can. pop. Sottisier.

SOUBASSEMENT.
Partie infrieure d'une construction sur laquelle semble porter tout
l'difice. Nous en faisons improprement la trad. de l'angl. _Basement_,
Appartement situ plus bas que le niveau du sol, et que l'on mnage dans
toutes nos maisons de ville. _Sous-sol_ serait prfrable, bien que non
admis par l'Acad. en ce sens.

SOUBRIQUET.
Can. Sobriquet.

SOUCI.
Ctre. de la Fr. Sourcil.

SOULEUR.
_J'avais souleur_, j'avais peur. L'Acad. ne donne que l'acception
Frayeur subite, saisissement.

SOULEVER.
Can. pop. Donner une rprimande.

SOUR.
Ctre. de la Fr. Sous, dessous.

SOURIS-CHAUVE.
Ch., Nor. et Ctre. de la Fr. Chauve-souris.

    Je connois maint detteur qui n'est ni _souris-chauve_,
    Ni buisson, ni canard ...
        (La Fontaine)

SOURLINGUER.
Can. pop. Remettre  la raison, tancer vertement. En Nor., _Relinguer_ a
la mme sig.

SOUS.
---- votre respect. Nor. _Sauf_ votre respect.

SOUSCRIPTEUR.
---- d'un billet. Vaut mieux, ce semble, que _Faiseur_ ou _Prometteur_
qui, d'aprs le dictionnaire, ne s'emploient qu'en mauvaise part, mais
sont usits en France dans le monde des affaires.

SPAN.
Angl. _Paire_ de chevaux.

SPREE.
Amr. "Faire un _spree_." Se griser.

SPRING.
Angl. Ressort.

SQUARE.
Angl. V. _Carr_.

STAKES.
Angl. _Bifteck_ est admis par l'Acad.

STAND.
Angl. ---- des cochers: _Place_. ---- des spectateurs: _Tribune_ ou
_Pavillon_. Se dit aussi pour _Huilier_.

STATE-ROOM.
Angl. Cabine.

STEAM.
Angl. Vapeur.

STEP.
Angl. Saut, culbute, gambade, Gradin, marche d'un escalier.

STI-L, STELLE-L.
Ctre. de la Fr. Celui-l, celle-l.

STOCK.
Admis par l'Acad. Continuons tout de mme  dire _Fonds_ le plus souvent
possible.

STOCK.
Angl. Hausse-col.

STRAPPE.
Angl. Cuir  razoir, Sous-pieds, Oreille de soulier, Courroie, Attache,
Tirant, Cordon, Mentonnire.

STUFF.
Angl. Etoffe, Matriaux.

SU.
Nor., Pic. et Ctre. de la Fr. Sur, , au. _Su_ le moment, _su_ la table.

SUCCDER.
Dans le sens de Russir, nous prtendons que c'est un angl. Observons,
dit M. Jaubert, que _succder_ est du beau langage: Beaucoup de choses
nous ont _succd_ l'une aprs l'autre, fort  propos (_Satire
Mnippe_). Il s'en trouve quelques-unes  qui telles entreprises aient
heureusement _succd_ (Nol du Fail, _Propos rustiques_).

SUCRERIE.
Lieu o l'on fait le sucre, ou Raffinerie, dit le dict. Pour nous, c'est
Une fort d'rables, avec une ou plusieurs cabanes au milieu et tout le
matriel ncessaire  la fabrication du sucre. Ce mot et tous les autres
termes techniques de l'industrie du sucre d'rable, tels que _Brassin,
goudrelle, toque, tire, trempette, entailler, faire couler_, sont, pour
nous, aussi franais que _pre_ et _mre_; ils sont des premiers que
nous ayons appris dans notre enfance. Ils ne sont pas dans le dict., ou
si quelques-uns s'y trouvent, ce n'est pas avec l'acception canadienne.
Comment la France pouvait-elle nous transmettre la langue d'une
industrie qui n'existe pas chez elle, dont elle n'a pas la moindre ide?
N'est-ce pas  nous plutt de lui fournir cette langue, et ne doit-elle
pas en enrichir son dictionnaire?

SUGGRER.
Au contraire de l'angl. _To suggest_, ne s'emploie pas toujours en bonne
part. "Suggrer un testament" est malhonnte; _Conseiller_ de le faire
peut tre une bonne action. "Suggrer un projet," le _Proposer_.

SUGGESTION.
On dit en bonne part "Les suggestions de la conscience," mais le mot
sig. proprement Instigation mauvaise, et jamais _Proposition_ ni
_Conseil_.

SUIRE.
Nor., Pic. et Ctre. de la Fr. Suivre.

SUIVRE.
"Suivre la cour suprieure" sig. tout au plus _Frquenter_, etc., et ne
semble pas rpondre absolument  l'angl. _To attend_.

SUMELLE.
Nor. Semelle.

SUPPORT.
Can., dans le sens de _Partisan_.

SUPPORTER.
Can., dans le sens d'_Appuyer, soutenir_ une candidature.

SR.
Ctre. de la Fr. Srement: Il arrivera aujourd'hui, _sr_.

SURETTE.
Ch. Oseille.

SURGET.
Nor. Espce d'ourlet.

SURIR.
_Aigrir, s'aigrir_. Ce lait, ce vin aigrit ou s'aigrit. Littr donne
_Surir_ comme nol.

SWAMPE.
Pop. Angl. _Marais_, ventre de boeuf.

SWITCH.
Angl. Aiguille ou Aiguille d'vitement. Comme verbe, Eviter.

SWITCHEUR.
Angl. Aiguilleur.

       *       *       *       *       *




T


T.
Au _t_ comme au _d_ les Canadiens-fr. donnent un son sifflant. Nous
mettons trois _s_ dans _turlututu_. Cet accent n'est pas simplement
populaire; il est gnral dans le pays. V. _D_ et _Q_.

TABACCONISTE.
De l'angl. _Tobacconist_. Marchand ou fabricant de tabac.

TABAQUIRE.
Ctre. de la Fr. Tabatire. C'tait la prononciation sous Louis XIV.

TABELIER et TABILLIER.
Ctre. de la Fr. Tablier.

TABLE.
_---- du temps_. Bar. V. _Time-table_.

TCHER.
---- que. Angl. _To try that ..._

TAIRIR.
Ctre. de la Fr. Tarir. Ma vache est _tairie_.

TALEURE.
Pic., Ch. et Lor. Tout  l'heure.

TALLE.
Can. "Une talle d'arbres," pour un _Bouquet_ d'arbres. Dans le Ctre. de
la Fr., _Talle_.

TALLET.
Ctre. de la Fr. Montant, pice de bois pose de haut en bas, ou qui
reoit les traverses dans certains ouvrages de menuiserie, etc. Au Can.,
Entaille ou crochets qui retiennent la rame sur les bords d'une
embarcation.

TALOCHER.
Nor. Donner des taloches.

TAMPONE.
Pic. Femme courte et mal btie.

TANNANT.
Admis par l'Acad. Syn. de _Bdrant_.

TANNER.
Fr. V. _Bdrer_.

TANT.
Ctre. de la Fr. _Jusqu' tant que_, Jusqu' ce que. _Tant qu'_, Quant
: _Tant qu'au_ foin, s'il est rare, il est fin (G. Sand). _Tant
seulement_, Seulement: Pour moi _tant seulement_ la porte tait ferme
(Rgnier). Pic.

TANT QU' TANT.
Nor. Quitta  quitte,  galit.

TAPE.
Nor., Pic. et Ctre. de la Fr. Grande quantit, surabondance. Chez nous,
ce mot implique une ide de supriorit comparative: A-t-il gagn plus
d'argent que toi? ---- Oui, une _tape!_

TAPOCHER.
Can. Donner des tapes, battre.

TAQUET.
Nor. Sorte de _Verrou_.

TARDER.
Ctre. de la Fr. _Ne ---- que l'heure de_. Il ne tarde que l'heure
d'arriver avec la musique et le bouquet (G. Sand). Etre au moment de.

TASSER.
Mettre en tas. "Tassez-vous," dans le sens de _Serrez les rangs_, est
vraiment drle, et tout  fait can. pop.

TASSERIE.
Nor. Partie d'une grange o l'on a tass du foin ou du grain en gerbes.

TTILLER.
Ch. et Pic. Ttillonner.

TAUPIN.
Can. pop. Homme gros, lourd et fort. En voil un fier _taupin_. Dans le
Ctre. de la Fr., Noir, basan. En Ch., Sournois.

TEAM.
Angl. (Pron. _Tme_). Attelage, paire de chevaux.

TEA-POT.
Angl. (Pron. _tpotte_). Thire.

TEETOTALLER.
Angl. _Abstme_.

TEL.
"_Aucune telle_ proposition." Angl. _No such_ ... Aucune proposition
_semblable, de cette nature_, etc. "Chaque tel" est pis encore.

TEMPS.
V. _Aucun_ et _Bout_. "En un rien de temps," can., belle expression,
pour En moins de rien. De ce temps-_ici_, Nor. et Ctre. de la Fr., pour
De ce temps-_ci_.

    Qui, bon Dieu! n'escriroit, voyant ce temps ici?
        Ronsard.

    Nous vivons  ttons, et dans ce monde _icy_,
    Souvent avec travail on poursuit du soucy.
        Rgnier.

Ctre. de la Fr. _Jusqu' temps que_, Jusqu' ce que. _A plein temps_,
Jusqu'aux limites de l'horizon: Il pleut  plein temps.

TERMES.
_Parler en ----_. Loc. pop. can. Se dit du pop. qui affecte de parler
correctement.

TERMINAISON.
On doit dire la Terminaison d'une affaire, et l'_Expiration_ d'un bail.

TTE D'OREILLER.
Nor. Taie d'oreiller.

TEURS.
Can. pop. Dur, tordu.

THBORD.
Pop. can. Angl. _Tea-board_. Plateau pour servir le th. _Cabaret_.

THRSE.
Ch. Coiffure de femme, faite en toile. Au Can. elle est faite d'toffe
et bien ouate; elle n'est porte qu'en hiver.

TI ou T'I.
Ctre. de la Fr. Particule interrogative ou admirative qui se place aprs
le verbe. "Vous venez-_ti_ de loin? Vous avez-_ti_ t heureux!"

TICKET.
N'est gure usit au Can. Nous disons _Billet_ de chemin de fer, de
thtre, etc., et _Etiquette_ des marchandises.

TIENDRE.
Ctre. de la Fr. Tenir. "Je ne peux pas le _tiendre_."

TIES.
Angl. _Traverses_ sur lesquelles reposent les lisse (v. ce mot) d'un
chemin de fer.

TIGNASSE.
Nor. et Pic. Chevelure malpropre.

TIMBER.
Ctre. de la Fr. Tomber.

TIME-TABLE.
Angl. _Indicateur_ des chemins de fer.

TIMON.
Longue pice de bois du train de devant d'un chariot ou d'un carrosse,
aux deux cts de laquelle on attelle les chevaux. Ne pas confondre avec
_Limon_. V. ce mot.

TINTON.
Can. _Tintement_ de la cloche de l'glise, indiquant que la messe va
commencer.

TIRE.
Can. 1 Sirop d'rable refroidi sur la neige, avant d'tre  point pour
faire du sucre. 2 Mlasse ou sirop  demi durci sur le feu, et ensuite
bien _tir_ avec les mains. V. _Sucrerie_.

TIRER.
_---- les vaches_. Fr. Mieux vaut dire _Traire_. V. _Portrait_.

TITI, TITITE.
Can. T. enfantin. Petit, petite.

TOAST.
Non fr. pour _Rtie, rtie au beurre_. "Porter un toast" (Acad.).
Quelques-uns crivent _toste_.

TOASTER.
Porter des toast. Fr.

TOBOGANE.
Mot emprunt du sauvage. Nous disons gnralement _Trane sauvage_, c. 
d. Traneau compos d'une pice, ou de deux pices assembles, de bois
taill trs mince, et servant principalement aux enfants pour _tirer des
glissades_ (v. ce mot) sur la neige, et dans le Nord-Ouest pour le
transport des voyageurs et des marchandises.

TOCSON.
Nor. Homme grossier et mal lev.

TOMBE.
Ch. Cercueil.

TOMBE.
_---- de la nuit_. Ctre. de la Fr. Dclin du jour, commencement de la
nuit: Je suis arriv  la _tombe_ de la nuit.

TOMBLEUR.
De l'angl. _Tumbler_. Disons donc _Verre_, tout bonnement.

TONDRE.
Fr. du 13e sicle. Littr, nol. Bois pourri sec, amadou naturel.

TOQUE.
Faites une pelote de neige de forme ovode, plongez-la  demi trs
vivement dans le chaudron o bout le sirop d'rable dj paissi, vous
l'en retirerez couverte d'une calotte de _tire_ (v. ce mot): voil une
Toque. Le mot est bien trouv; c'est, en quelque sorte, une pelote de
neige portant une toque. V. _Sucrerie_.

TOQUER.
Ctre. de la Fr. Le coeur me _toque_, Me bat. Nor. Frapper de la tte:
N'approchez pas de ce blier, il _toque_.

TORCHON.
Pic. Femme malpropre, souillon.

TORGNOLE.
Pic. Coup sur la tte, soufflet qui fait _tourner_ la tte.

TOUCHE.
Can. pop. Bouffe de tabac _Tirer une touche_, Fumer. _Toucher les
boeufs_, Ctre. de la Fr., les Conduire en les _touchant_ du fouet ou de
l'aiguillon.

TOUJOURS.
Je n'ai _toujours_ jamais vu chose pareille! Ctre. de la Fr., pour Je
n'ai _en vrit_ jamais vu, etc.

TOURNE.
Nor. et Ctre. de la Fr. Retourne, carte qu'on retourne.

TOURNE-CLEF.
Angl. _Turnkey_. Guichetier.

TOURNEMENT.
Ctre. de la Fr. Tournoiement. J'ai des _tournements_ dans la tte.

TOURNER.
Ctre. de la Fr. Dtourner, ramener. _Tourner_ les boeufs, la voiture,
etc.

TOURNER.
En parlant des cartes, Retourner. Nor. et lor.

TOURTIRE.
Can. Tourte, pice de ptisserie.

TOUT.
_En tout_, accompagn d'une ngative. Ctre. de la Fr. Du tout,
aucunement. "Je ne l'ai _pas en tout_ reconnu." V. _Pantoute_.

TOUT-PARTOUT.
Nor. et Ctre. de la Fr. Partout.

TOUT-PLEIN.
Nor. Beaucoup.

TOWNSHIP.
Angl. Nous le traduisons par _Canton_, et la trad. est bonne. "Les
Cantons de l'Est."

TRACK.
Amr. Hippodrome, champ de courses.

TRAIN (TRE EN).
Fr. dans le sens d'Etre en action, en mouvement. Ctre. de la Fr., Etre
entre deux vins.

TRAIN (FAIRE LE).
Can. Soigner les chevaux, les cochons, et le btail; leur donner la
litire, etc.

TRANE.
Can. Grand traneau avec des ridelles; charrette d'hiver, pour ainsi
dire. Trane simple, Trane double.

TRANEAU.
Can. Le plus petit de nos vhicules d'hiver, auquel,  la campagne, on
attelle les chiens, et qui sert aux enfants pour tirer des _glissades_.
V. ce mot.

TRANE SAUVAGE.
V. _Tobogane_.

TRAITE.
Payer la ----. De l'angl. _To pay the treat_. Payer une _Tourne_,
c.  d. Rasade devant le comptoir du marchand de vin. Dans les cafs de
Paris, on dit Payer une _Consommation_.

TRATRISE.
Nor. et Ctre. de la Fr. Trahison, perfidie (Littr, nol.).

TRLE.
Pic. Un grand nombre. Une _trle_ de gens. Nous avons vu du gibier en
_trle_. En Nor., _Crale_ sig. Surabondance, et _Triole_, Grand
nombre. Dans le Ctre. de la Fr., _Tralet_, bande, troupe: Un _tralet_ de
canards.

TRAMWAY.
Angl. V. _Char_.

TRANSQUESTION.
Can. Question pose  un tmoin par la partie oppose  celle qui a
appel ce tmoin. On dirait mieux Question de _contre-examen_, mais le
dict. ne donne pas ce mot, qui est pourtant aussi rgulirement form
que _Contre-enqute, contre-expertise_.

TRANSQUESTIONNER.
Can. Questionner le tmoin de la partie adverse aprs sa dposition.
Nous disons aussi _Contre-examiner_, qui vaut mieux, mais qui cependant
n'est pas dans le dict.

TRAVAIL.
Machine de bois  quatre piliers entre lesquels les marchaux attachent
les chevaux vicieux pour les ferrer ou pour les panser (Littr). Can.,
dans le sens de Pices de bois d'une voiture entre lesquelles le cheval
est attel. Limonire, brancard.

TRAVAILLANT.
Qui a l'habitude de travailler: La classe travaillante. _Travailleur_,
qui est adonn au travail: Grand travailleur, bonne travailleuse.

TRAVERSE.
Can. Pour _Traverse_.

TRAVERSIER.
Bateau qui transporte les passagers d'un bord du fleuve  l'autre. On
dit maintenant _Bateau de passage_. Le mot _Traversier_ est du 17e
sicle: _Barque traversire_.

TRMEAU.
Can. Trumeau.

TREMPETTE.
Can. Pain tremp dans l'eau d'rable condense par l'bullition, mais
non encore passe  l'tat de sirop. Dans le Ctre. de la Fr., _Trempe,
trempote_, sig. Pain tremp dans du vin. En Pic. et en Ch., _Trempette_,
Faire trempette. Dans le Poit., _Trempage, trempine_.

TRICOLER.
Poit. Chanceler. Syn. de _Caracoler_. V. ce mot.

TRIC-TRAC.
Can. Crcelle.

TRIMER.
Fr. dans le sens de Marcher vite et avec fatigue. Faire trimer
quelqu'un, le faire aller et venir pour rien. Angl. dans le sens de
_Parer_: "Une fille bien _trime_"; ou d'_Arranger_: "Une affaire mal
_trime_."

TRINGUE.
Nor. Tringle.

TRION.
Nor. Trayon.

TRIPOTER.
Manier maladroitement. Ctre. de la Fr. Pourquoi _tripotez-vous_ ce
linge?

TROMPE.
Nor. et Ctre. de la Fr. Tromperie. Erreur, mprise.

TROMPEUX.
Ctre. de la Fr. Trompeur.

TROUBLE.
Angl. dans le sens de Etre dans l'_embarras_, dans le _malheur_, Se
donner de la _peine_, du _mal_, Faire des _dmarches_, Causer du
_dsagrment_.

TROUSSEAU.
_---- d'un nouveau-n_. Can. Layette.

TRUE BILL.
Angl. Rapport des grands jurs dclarant qu'il y a lieu de continuer les
poursuites. _Dclaration de lieu_.

TUER.
---- la chandelle. Ctre. de la Fr. Eteindre, souffler la chandelle.
Malherbe lui-mme s'est servi de cette expression:

    On doute pour quelle raison
    Les destins, si hors de saison,
    De ce monde l'ont rappele.
    Mais leur prtexte le plus beau,
    C'est que la terre tait brle
    S'ils n'eussent tu ce flambeau.

TUQUE.
Can. 1 Bonnet de coton. 2 Coiffure ordinaire de l'habitant canadien du
dernier sicle. Il y a 50 ans, les Anglo-Canadiens appelaient
_Tuques-bleues_ les Franco-Canadiens.

TURBENTHINE.
Can. Trbenthine.

TURLUTER.
Nor. et Ctre. de la Fr. Fredonner.

TWIST.
Angl. Nous ne sommes pas excusables d'employer ce mot, puisque _Fion_ a
la mme signification. Donner le fion a un ouvrage; Cet homme a le fion
(Bescherelle).

       *       *       *       *       *




U


U.
Il est grand temps pour nous d'apprendre que l'_u_ diffre de l'_i_, et
que le premier jour de la semaine est _lundi_, non pas _lindzi_, V. _D_.

UCHARISTIE.
Ctre. de la Fr. Eucharistie.

UGNE.
Ctre. de la Fr. Prononciation usuelle du prnom _Eugne_.

UN.
_Comme pas un_,  la fin d'une phrase, Mieux, ou plus, que qui que ce
soit. Ctre. de la Fr. "Il est habile comme pas un." Un remplace parfois
l'article: "Il est blanc comme _une_ neige."

URBAIN.
V. _Char_.

UROPE.
Ctre. de la Fr. Europe.

USANCE.
Ch. Droit d'user.

USTACHE.
Ctre. de la Fr. Eustache.

USURFRUIT.
Ctre. de la Fr. Usufruit.

USURIER.
Pic. Qui use ses habits en peu de temps.

       *       *       *       *       *




V


VAF, VAVE.
Can. pop. Veuf, veuve. Ch. et Ctre. de la Fr. _Vef, vve_. En Pic,
_Vaive_.

VAILLANT.
Nor. Qui travaille avec courage. Chez nous, Tmraire, fanfaron,
prtentieux. Pop.

VAILLANTISE.
Ctre. de la Fr. Forfanterie.

VALEUR.
"C'est de valeur," pour _C'est malheureux, pnible_, se trouve dans
Montaigne, mais pas dans nos dictionnaires. "Il n'est pas rest la
valeur de dix minutes" est une locution excellente.

VALOIR.
Dire d'un homme qu'il _vaut_ tant, c'est l'assimiler  une marchandise.
_Il a une fortune de, il est riche de_ $100,000. Can.

VANTARDISE.
Ctre. de la, Fr. Vanterie.

VARDZIR.
Ctre. de la Fr. Verdir.

VARLOPURE.
Nor. Ruban de bois que produit la varlope du menuisier.

VARVEAU.
Ctre. de la Fr. _Verveux_, sorte de filet ou de panier en entonnoir pour
prendre du poisson.

VAURIENT.
Ctre. de la Fr. Manquement  la probit. _Vauriennerie_ sig. autrefois
Libertinage.

VAXILLER.
Ch. Hsiter.

VEILLER.
Ctre. de la Fr. Passer la soire: "Venez donc _ soir veiller_ avec
nous."

VEILLOTTE.
Nor. et Poit. Foin ramen en petit tas pour passer la nuit, la _veille_.
En Can., _Veilloche_ ou _vailloche_.

VELIMEUX.
Nor. et Ch. Venimeux.

VENDERDI.
Ctre. de la Fr. Vendredi.

VENETTE.
Nor. Grande peur qui donne la diarrhe.

VERDICT.
Fr. Dclaration du jury.

VEREUX.
Ch. Fou, maniaque. Can. Extravagant, homme d'une rputation douteuse.

VERGE.
Nor. Sorte de d  coudre, qui n'a pas de fond.

VERNAILLER.
Can. pop. Flner, aller ci et l sans but apparent. Nor.
S'agiter, bondir.

VERRE.
Personne ne dit la _patte_ d'un verre, et cependant nous disons tous Un
verre _ patte_ pour Un verre _ pied_.

VERRURE.
Ctre. de la Fr. et Ch. Verrue.

VESTE.
Vieilli et remplac par _Gilet_.

VVAGE.
Ctre. de la Fr. Veuvage.

VIENT (QUI).
Nor. Prochain. La semaine _qui vient_.

VIFEMENT.
Ctre. de la Fr. Vivement.

VIOLON (JOUER DU).
Loc. pop. Tomber en enfance, perdre l'esprit. Syn. de Perdre la carte.

VIRE.
Poit. Tourne, atout.

VIRER.
En Fr., "Virer de bord" sig. Changer de parti, et en Can. Rebrousser
chemin. En t. de mar., Changer de direction. Dans le Ctre. de la Fr.,
Tourner, se dtourner: _Virez-vous_, pour Dtournez-vous. Ou encore
Ramener, chasser: _Virez_ les vaches.

VISAGE.
"Tais-toi, visage!" Can. pop. Ne se dit qu'en mauvaise part, et sig.
tout ce qu'on veut, suivant le ton de mpris qu'on y met.

VIS--VIS.
Ne pas confondre avec _A l'gard de, envers_.

VISITE.
"Payer une ----." Angl. Pendre visite.

VITREAU.
Can. Pour _Vitrail, vitrine_.

V'LA.
Nor. et Ctre. de la Fr. Voil.

VLIMEUX.
V. _Velimeux_.

VOIRAI (JE).
Nor. Je verrai. C'tait le futur rgulier de _voir_, qui s'est conserv
pendant une partie du 17e sicle.

VOLE.
Recevoir une vole. Fr.

VOLIER.
Can. _Vole_ d'oiseaux.

VOMISSAGE.
Ctre. de la Fr. Matires qui rsultent du vomissement.

VOTEUR.
De l'angl. _Voter. Votant_, qui vote; _Electeur_, qui a le droit de
voter.

VOUI.
Poit. Oui.

VOYAGE.
---- de bois, de charbon, etc. (Littr).

VOYAGEUR.
Can. Employ dans la marine fluviale, dans les _chantiers_, sur les
_cageux_, mais surtout dans les expditions au Nord-Ouest. V.
_Passager_.

VRAI.
Vous avez dit cela, vrai? Cela m'oblige, vrai (Acad.). _Au vrai_.
Contez-nous la chose au vrai (Acad.). _De vrai_. Ma foi, c'est
promptement, de vrai, que j'achverai (Molire). Ces loc. sont fort
usites chez nous, dans le peuple.

       *       *       *       *       *




W


WAGON.
V. _Char_.

WGUINE.
Pop. can. (Pron. _ouguin_). De l'angl. _Waggon_. Se dit, selon
l'endroit, des voitures les plus diffrentes, pourvu qu'elles aient
quatre roues.

WAROU.
Ch. Loup-garou.

WARRANT.
Angl. Mandat.

WASHMANNE.
Angl. _Watchman_. Homme de police, sergent de ville, surveillant de
nuit.

WATCHER.
Angl. _To watch_. Guetter, faire le guet.

WAWARON.
V. _Ouaouaron_.

WOINGNER.
Nor. Pleurnicher, crier sans raison. En Pic., se dit d'Une voiture dont
les roues crient.

WRENCH.
Angl. Cl anglaise.

WRIT
(Pron. _ritt_). Angl. Mieux vaut encore _Bref_ (v. ce mot); mais
pourquoi ne pas dire _Ordre, Ordonnance, mandat?_

       *       *       *       *       *




Y


YYA.
T. enfantin, quivalant  dada (Acad.). cheval. "Aller  _yya_. Viens
faire _yya_ sur les genoux de papa." Dans le Ctre. de la Fr., on dit
_Guguia_, que M. Jaubert croit driv immdiatement de l'espagnol
_yegua_, jument, cavale, dont le fr. _dada_ ne serait alors qu'une
altration.

YOUQUE.
De l'angl. _Yoke_. Joug. V. _Nquiouque_.

       *       *       *       *       *




Z


ZIGONNER.
Can. Rudoyer un cheval en tirant mal  propos tantt sur une rne tantt
sur l'autre: Ce cheval est bien _amain_ (v. ce mot), pourquoi le
_zigonner_? Dans le Ctre. de la Fr., _Zigailler_ sig. Faire le mouvement
d'un homme qui lime ou qui scie vivement, et _Zizonner_, Gcher, faire
de mauvaise besogne.

ZIGUEZONNER.
Nor. Faire des zigzags en marchant.

ZINK.
Angl. _Evier_, car les viers de nos maisons de ville sont gnralement
en zinc.

       *       *       *       *       *










End of the Project Gutenberg EBook of Glossaire franco-canadien et
vocabulaire de locutions vicieuses usites au Canada, by Oscar Dunn

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK GLOSSAIRE FRANCO-CANADIEN ET ***

***** This file should be named 13230-8.txt or 13230-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        https://www.gutenberg.org/1/3/2/3/13230/

Produced by Zoran Stefanovic, Eric Bailey and  Distributed
Proofreaders Europe. This file was produced from images generously
made available by the Bibliotheque nationale de France (BnF/Gallica)


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
https://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
https://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at https://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit https://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations.  To donate, please visit: https://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     https://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
