Project Gutenberg's Tuuli ja thk ynn muita runoja, by Uuno Kailas

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Tuuli ja thk ynn muita runoja

Author: Uuno Kailas

Release Date: April 27, 2004 [EBook #12178]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TUULI JA THK YNN MUITA RUNOJA ***




Produced by Tapio Riikonen






TUULI JA THK YNN MUITA RUNOJA

Kirj.

Uuno Kailas


1922.



SISLLYS:

Prologi

  I Kaipaus
    Kevt
    Keskikesll
    Vanha mylly
    Illan kanssa kahdenkesken
    Nuori Hjalmar
    Hellett
    Ah, anteeks anna
    Kumpi?
    Ruusujen alla juhannuksena

 II 1 Sotatielt
    2 Tuokiokuva
    Puistosta
    Kehtolaulu
    Syyshuokaus
    Midas-sydn
    Peikon lahja
    Tuskan y
    Yksin
    Resignaatio

III Aika
    Rikas Latsareus
    Neljs ulottuvuus
    Kello
    Narri
    Mik milloinkin
    Ers analyysi
    Ihmisaivoituksen tiet
    Futuristinen ilta-aaria
    Ksi

 IV Laulu kesillassa
    Vuoren vanhus
    Psiisy
    Tuuli ja thk
    Niin moni heist
    Sydmet
    Muistikirjaan
    Nuoremmalleni
    Pieni sana
    Onni

Finaali




PROLOGI


Aavistuksien linnut lent
sielussa levottomasti.
Jaksatko purtesi perille soutaa
elmn sieluun asti?

Sydmen tulinen rauta on tuotu
elmn alasimelle.
Kuinkahan kohtalo, sydnten sepp,
tilins tekee ja kelle?




I


KAIPAUS.

Tn' iltana ken mulle soittelis,
kun aurinko on painumassa mereen.
Ah, aavain rauhan sanomattoman
ken sveliss valais kuumaan vereen.

Tn' iltana ken mulle soittelis,
kun tuuli yksi nukkuu kaislanpihin.
Niin olen sairas. Sydn ikvi
nyt pilvien ja iltaruskon hihin.

Tn' iltana ken mulle soittelis
ja laulais mulle laulun ikvst.
Oi, ett kimmeltvin siivin vois
kuin muuttolintu lent elmst!



KEVT.

Tnn syntyi kevt.

Meri suuteli rantansa jttmiksi.
Lokit ovat siipens pesseet
kaukaisten karien keskell.
Taivaan telttakatto oli viel eilen harmaa.
Joku on vetissyt sinist verkaa sijaan.
Lounatuuli on oppinut puhumaan
ja tuo viestej ihmiselle.

Repise auki mielesi akkunat,
joihin pahantuulen hmhkki
talvisaikaan kutoi verkkojaan.
Pst kaipauksen hkkilintu valloilleen
ja anna sen kisailla kaukaisten karien keskell
lokkiparven parissa.

Anna sen lent levottomin siivin,
kurkien keralla kauas kattojen yli
jonnekin, toiseen maailmaan,
vainioille, jotka odottavat,
korpeen, jossa elm her.
Lhet tunteesi kultakiharaiset lapset
tervehtimn kevtt,
joka tnn syntyi
luonnon sydmess,
auringon steiss
ja ihmisess.



KESKIKESLL.

Thn on ihana oikaista.
Kallion kmmenelle.
Alastomana.
Uimasta psty juuri.
Otsalla viel
mrkien hiusten liuta.

Tss on kes.
Vieress, yll ja eess.
Neilikan teriss telmien.
Mansikan punassa posket.
Ilojaan ilmoille huutaen
lauluna rantarastaan.
Kurotat ktesi vain
ja kas--se on kes tynn!

Tss on ihana olla.
Keskiireit katsella muurahaisten.
Tm on onnea, tm.
Katsella.
Aatoksitta.
Taivas telttana yll
niinkuin sininen silkki.
Katossa huikean kiiltv kultaraha.

On nyt nahka jo kyps, on totta maarin.
jo, jopa onkin
oikea Luojan leivinuuni
kallio tm.



VANHA MYLLY.

Ajanharmain, sammaltunein seinin
vasten iltataivaan ruskotusta seisot
rantatrmllsi horsmankukkaisella.
Siipitynks tuuliin kurkoitat
niinkuin ksivarret rukoukseen ojetut.

Piennarpolkus on jo ruohottunut,
pitkiin vuosikausiin sill' ei astujaa.
Myllykuormat kulkee ohitsesi.
Yksinisen ja hyljttyn olet
oiva siivellisten pespaikka.

Lehtokurpan iltaan nnelless,
riihen lmmitess, lemutessa
uudisviljan tuoksun kartanolla
viljantuojaa turhaan vuottelet.

Kurpan yksinisen iltaan nnelless
on kuin hiljaa, hiljaa surisit.
Niinkuin vanha, rujo, masennettu ihminen,
jok' on elmst syrjn jnyt.



ILLAN KANSSA KAHDENKESKEN.

Kanervaista tiet pitkin
illan kanssa kahdenkesken.
Kuinka tnne uskalsitkin?

Tosiaankin: vaarallista
illan kanssa kahdenkesken
jd kanervien tuoksuun...

Juovut. Turhaan kilpajuoksuun
joudut kanssa kaipauksen.
Kullan vlke kiharoilla,
maanitellen: Kiinni ota,
annan sata suutelota!--
edells se hyphtelee
kangastiell, kallioilla.

Tavoittelet silkkisukkaa
kangastiell, kallioilla.
Saitko kiinni kultatukkaa?
Viel vai! Sait uuden pinteen:
se jo alla nurmirinteen
suunsa punaa mansikoilla,
karkaa pois ja kmmenelln
kahmaa vett lhtehest.

Tt kilpaa et, et kest.
Kompastuit jo ahon aitaan.
Joka paikkaan tulet turhaan,
niitylle ja nevan laitaan.
Turhan turha en jatkaa.
Nthn: ajatuksen verran
kaipuullas on etumatkaa.

Pivn laskevaisen luota,
joka kahlaa rmeen rantaa,
kaukaa viittoo se jo kttn.

--Kultatukka, vuota; vuota,
itseni toista kertaa
puijata en aio antaa!--

Lydt soman sammalmttn.
Istut siin ikvss.
Illan kanssa kahdenkesken.



NUORI HJALMAR.

ri kyn kotirantain,
kaipaus sydnt sy.
Valkeiden kuohujen kutsuja kantain
aallot paasihin ly.

Jos kotivuorelle nousen,
ah, miten alhaalla oon!
Saisinpa taattoni jntevn jousen
--ampuisin aurinkoon!

Kun kotilaaksoja harhaan,
kaipaus yltyy vaan:
tllk, tllk aikani parhaan
jisin m kuluttamaan!

Maanala-vankilan koppiin
kuin sydn teljetty ois!
Ei! Ulos aavalle, myrskyjen oppiin,
pnmenoleikkihin, pois!

Tll' olet tiellni, taatto,
tiellni uljahat tys.
Laakerilehvt ja sankarisaatto
poikas on saatava mys!

Taattoni tappelumiekan
vylleni vyttv oon.
Voittajaks jn tahi jossakin hiekan
hurmeeni punertakoon.



HELLETT.

Rappusilla vanhan tavan mukaan
silmpuoli Musti loikomassa.
Pihaportin pylvspuulla kukko
kiekumassa, kaulaa oikomassa.

Seinn puna niinkuin liekki paistaa
pivnruusu-jttilisten takaa.
Kynnyskivi polttaa jalan alla.--
Eine-untaan niittovki makaa,

kuorsaa ... niinkuin kuorsata se aikois
aina ensi heinkuuhun hamaan,
vaikka Mirri ruohonpit purren
ryhtyy ukonilmaa ennustamaan.

Tiell tomupilven alta pakoon
joku ajaa jyrisevin rattain.
Varis vaakkuu. Nousee ukonpilvet
koillistaivaan niinkuin kaihi kattain.



AH, ANTEEKS ANNA.

(Anna Haavan mukaan).

Ah, anteeks anna, ett rakastan.
En tohdi pyyt mitn enemp.
Mun ainoaksi osakseni j
se riemu, tuska, ett rakastan.

Ah, anteeks anna, ett rakastan.
Jos mielit vihata, niin vihaa vaan.
Sun luotas lhden, krsin--kuitenkaan
ma unhoita en, ett rakastan.



KUMPI?

Sink elt vai elnk min:
toinen meist nyt kuollut on.
Sullako onni vai lieneek mulla:
toinen meist on onneton.

Haudassa toinen ja maanpll toinen.
Kumpi on ehtinyt phn tien?
Ah min tiedn: haudassa sin
--kuitenkin min se kuollut lien.



RUUSUJEN ALLA JUHANNUKSENA...

Sanoisit minulle,
onnellinen,
sattuiko sinulle
jossakin, joskus
tuokio onnen tydellisen.

Niin ei koskaan sattunut minulle.

Nytkin tosin
ruusujen alla juhanuksena
vieraakseni min onnea kosin.
Onkin onnea kyll,
onnen kultia taskullinen.

Sentn puuttuu yks onnen muru,
pienen pieni, mut varsin trke,
sill sen puutteessa kaikki puuttuu
ja onnesta voi tulla suru.

Mit voi kaivata
ruusujen alla juhanuksena?
Mik voi vaivata,
onnen puute?

Lapsia ollaan ruusujen alla.
Siis sanon hiljaa kuiskaamalla:
--Ei ole ktt,
kallista ktt
minulle ruusun taittajaksi.

Pieni on puutos,--mut tarpeeksi suuri
tekemn onnettomaksi.




II.

SOTATIELT.



1.

UIMANYTS.

Taas joukkueemme Suoju-virran luona
on vahdiss' ollut monta tovia.
Juur kupposista suuhun siirtyi muona
ja haastain 'pehmeit' ja 'kovia'
voi kukin hetken vailla vahtihuolta
--juur vahdinvaihtajamme palaa tuolta--
nyt piv paistatellen loikoa
ja tykseen raajojansa oikoa.

Niin mrehtineet monta tuttua
ja uutta oomme roimaa juttua.
Mys eksyy joukkoon pieni ilve, ilkku:
On taikakonstit tll Kallella.
Mies reistailee, mut viel' ei ole nilkku
ja viel' on kaikki vrkit tallella.

Ja siit luikkahasti juttu luisti.
Niin taistelussa hiljan, joku muisti,
t Kalle kiipee hautaristille
ja ktt viittoo bolshevistille.
Pn ymprill ryssn rakeet riski,
mys Kallen kivriss lukko liski.
Jo nytti siihen mies se tupertui,
kun, kki hn maahan kupertui.
Mut Kalle rjsi, Hyi hiivattu!
Kun ristin poikki ampui riivattu!

On komeljanttiveri ruojalla.
--Mi aatos liekn ollut Luojalla,
kun sill lailla lahjojaan on jaannut.

Mut Kalle, vain on ruohikossa maannut
kuin juttu hnt liikuttais ei lainkaan.
Kuin vihollista ei ois nill mainkaan
hn haukotellen tuumii: Lhden uimaan.
Se miest virkist nin aamutuimaan.

Jo llistyimme moista kytst
mies suunnittelee uimanytst
tss' ihan vihollisen nenn alla.
--Net tuolla vastarannan kukkulalla
sen kenttvahti kytt, lymy.

Hn takin, saappaat riisuu, hymy.
Se yritys on arveluttava,
voit pian olla Ahdin tuttava,
tai ainakin saa tyt lkri,
niin varoitamme. Noituu jkri.
Mut Kalle lyhyesti kiellot kuittaa:
Kai sentn passais vhn tit uittaa.

--No, ehk siit sisu tasaantuu,
kun lyijy sun pksyys kasaantuu.

Kuin aatoksissaan, muuna miesn Kalle
ky sauhutellen rantatyryn alle
ja piipun kopistelee huolella,
sen panee kivelle ja kahlaa jokeen.
T mit tiet: ryssn puolella
viel' netnt on...

                  Tn uintikokeen
kuin tekis itsekunkin oma veli
mielt' ahdisti--suu pilaa yritteli:
Jo pit olla kelpo kihin...

Nyt!--Laukaus ja luotisihin.
Mut veitikka vain ktt huiskutti.
Taas uusi ryppy tulla tuiskutti.
Hn sukelsi jo sill hetkell.
--Se mies on viimeisell retkell,
kas, vesi kiehuu niinkuin rokkapata!
Hei tulta! tulta!--ryssi on sata!

Mut jkrimme hoitaa kiikaria
ja sill tarkastelee viikaria.
Ja ihmeellist: tll Kallella
on viel vanha kurssi tallella.
Hn srin vimmatusti: polskutti,
kuin kana kaukalossa, molskutti,
mys muisti tehd kuperkeikkoja.
--Se pyrki naurattamaan veikkoja.--
Voi, varmaankin nyt luoti hipaisi:
hn kdellns pt sipaisi.
Ja nyt hn uppoaa ... j veden alle...

Ei! jlleen sukeltanut oli Kalle.

Jo alkaa ryssn pauke loppua.
Ei nytkn pid Kalle hoppua,
ei lymyile, ei askeltakaan juokse.
Kas, piippu unohtui,--taas rannan luokse.

Ja niinp nhdn, kun jo pttyy paluu:
ei, poskillansa punan puutosta,
ei miehess' ole muuta muutosta,
vain niskaan. ohut verijuova valuu.

Ja ensi sana hll' on--tupakka.

Tst' uhkas tulla paha jupakka.
Ps, ihme kyll, viel' on tallella.
Mut taisi sentn hiukaa sattua,
niin myhellen toruu jkri.

Mut vanha nuotti viel' on Kallella:
Tais luoti tutkistella hattua
ja sille passais olla lkri.



2.

TUOKIOKUVA.

(Ruokailu kenttvahdissa)

Piru otti jo nyt! Koko moskahan saavista
on heinille valunut kuin vesi haavista!
Sy soppasi, kuski!--

                 Meill' ehj ja tivist
ei saavia ollut ja tiekin on kivist.

Kupit tnne ja ala Antti kauhalla ropsia.
Sotamies voi heintkin puurona popsia.

Mit sorttia siell on?--Vanhaa tuttua.
Voi pannut ja kattilat! Taas sit huttua?
Ei srvint muuta. Ei leivst tietoa.
Tm muona on vatsalle helkkarin mietoa.

Pojat, kokkimme on ihan ilmi alallaan.
--Totisesti. Sen vannoisi vaikkapa valallaan.
Syv taiteensa tuntija, laiska ja lihava.
--Mut huttunsa on vhn muikea, vihava.
... kuin parhainta, makeinta marmelaatia.
Kupin sytys huoli et toista vaatia,--
mahan tydelt ei net ahmita herkkua.

Mut katsohan juutasta, Iivari-serkkua,
mies pullosta pulittaa puuroonsa maitoa.
ihan Mansikin aamuista antia aitoa.
--Oveluutta sen hankinta vaatii ja taitoa,
se todistaa melkoista liikeneroa,
net mutsjoilta maito ei helposti eroa.

Sata sen ja sen sarvea! Ruisku papattaa!
Taas ryssll halu on itsens tapattaa.
--Yls! Ketjuun!--ei en nyt huttua maistella,
... vaan jlkiruuaksi saamme nyt taistella.



PUISTOSTA.

Vanha, pikkuruinen mummo kvelyll
suuren, mustan rotukoiran myt.

Varmaan vanhan vaivalloinen kulku
tuntui nuoremmasta liian verkkaiselta,
tai lie mik mielen puuska ollut,--
pt knsi se ja ilmaa nuuski, haukkui,
sitten lhti hlkkjuoksuun tiet pitkin.
Mummorukka voimattomin ksin
ketjun kiristyvn pss teki ten,
mutta vastustuksen turhaks nhden
pian myten antoi vanhemmalleen.

Puistotiet siin menn vilistivt
uljas rotukoira kiiltokarva,
sek vanha, pikkuruinen mummo,
--jlkimminen tosin, kuten nytti,
onnettomana ja vastahakoisena.

Anteeks suotaneen, jos hymyilimme.
Meist muista moinen promenaadi
oli kielttmtt hiukan hupainen.

Tulin myskin arvailleeksi syyt
rotukoiran ephienoon kytkseen,
--ilman syyt eihn unohtaisi
jalosukuinen ja hyvin kasvatettu koira
sopivan ja sdyttmn rajaa.
Ehkp se tahtoi rient tapaamaan
jotain vanhaa, hyv tuttavaansa.
Mut en nhnyt muuta kunnon koiraa.
Tosin joku ruippa, vrsri,
pienen pieni piski tallusteli
jonkun ikneidon hameen kuuluvilla.
Otus sellainen nyt oli sentn
ylimyksen ystvksi liian kehno.

Silloin huomasin: nyt kevt oli.
--Miksei kevt olis koirillakin...



KEHTOLAULU.

Tuuti, tuuti pulmustain,
tuuti hkkilintustain...
--Maailma on hkki,
Ettet syntynyt s vaan
siihen siipes taittamaan,
maammon vstrkki.

Tuuti, tuuti nukkumaan.
Etten tuutis hukkumaan...
--Satumaailmastas
ettet arkeen havahtais
ettet tuskaa vavahtais,
maammon laulurastas.



SYYSHUOKAUS.

Jo aikoja lhteneet ovat kurkien aurat.
Maan pohjoisen jtti jo suvi kuin kurkien aurat.

Ah! lyijynharmaina taivasta pilvet peitt.
Maan martahan tuulet lehtien keltaan peitt.

Verentummana hehkuu puistossa pihlajan puna.
Ja akkunanruuduilla palaa ruskon puna.

in maata valtioi suvensurma, halla.
Sy ihmisen rintaa mys ilonsurma, halla.

Veri verkkaan pulputen kiert valtimoissa,
kuin jtyv ois veri ihmisen valtimoissa.



MIDAS-SYDN.

Oon nlnkuoloon vihkinyt
sun monin kyynelein.
Sait, pyysit liioin. Siksi nyt
oot kyh, sydmein.

Jo ajast' aikaan toivoton
on Midas-kohtalos
sun suurin onnes ollut on
sun suurin turmios.

Mit' auttaa, vaikka kyyneleen
voit kullaks kirkastaa.
Sun kaipaukses poltteeseen
et lievityst saa!



PEIKON LAHJA.

Sun leikkejsi katselen--
ja nielen kyyneleni.
Oi tietisitp, lapsonen,
mun suuren kyhyyteni.

Nin lasna laumat peikkojen
mun hiipi kehdolleni.
Niin kaipuun, tuskan, kyynelen
sain kumminlahjakseni.

Ma tuijotin ja tutkailin,
ja auringolta vielkin
n silmt kyynel kaihtaa.
Laps kaiken antaisin ma pois,
sun kanssas sallimus jos sois
mun elon arpaa vaihtaa.



TUSKAN Y.

Min valvon illasta aamuun.
Hetket kulkivat verkkaan ohitseni
niinkuin mustakauhtanaiset kulkueet.
Saattoivatko ne hautaan jotakuta?--

Pimeys oli netn ja peloittava.
Nyyhkik joku orpo jossakin?
Eik kumahtanut arkun kansi kolmasti?--

Min valvoin vavisten illasta aamuun.
Enk saanut tuskaltani itketyksi yhtn kyynelt.



YKSIN.

Kyn yksin. Eellk muista?
Vai jlemmksik jin?
En tied. On kauan siit,
kun ihmisen toisen nin.

Ehk'en min koskaan nhnyt.
Se on hipynyt muistostain.
Kenties se on syntymss
oma itini ollut vain.

Vai lienenk unessa nhnyt,
sun, toisen ihmisen.
Kenties sinut kerran lydn,
kenties sua lyd en.

Mik viestisi lie: ilo? tuska?
Sit en min tied lain.
Mut, varma on: itseni lyt
mina voin sinun kauttas vain.



RESIGNAATIO.

Y, piv, illan ruskotus, aamun koitto,
hymy aavain tyynten ja korska myrskys--
se kaikki on yht sulle. Ei mr loitto
nyt en mielts houkuta vilhtyv.

Mys yht kallis sulle on tappio, voitto.
Mut kallein kaikesta on syv rauha t,
joka raskain lainein kuin meren iltasoitto
verenkyntiis yhtyen nyt sinun sieluus j.

Kuin vanha aallonkyntj kariin juuttuin
joka tuulelta yksi jo suljet purjeitas.
Muun kaiken kalliin petten, kaiken puuttuin
jo tyytymys vartioi sinun porttias.
Muun kaiken murentain sek itse muuttuin;
niin, aika nyrtyv on sinun kohdallas.




III.


AIKA.

Aika on aluton ja loputon.
Se yhdist kaksi ajattomuutta.
Se on portti kahden pimeyden vlill.
Se on ptn rihma,
jota tuntematon ksi kerii
olemattomasta olleeseen
maailmain vavistessa.

Me nemme siit kulloinkin pisteen,
yhden ainoan
ikuisesti etenevn pisteen,
jonka ohi me kuljemme
matkallamme tuntemattomuuteen.
Siihen lankeaa valo,
jota me nimitmme elmksi.

--Kenen on se ksi, joka kerii?
Miksi se kerii?
Mist, mist lhtee valo,
joka lankeaa ajan rihmalle?
Ja miksi se sit valaisee?

Tt kaikkea on kysytty.
Tt kaikkea kysytn.
Mutta hapuileva ajatus
tapaa vain tyhjyyden,
jonka edess kaikki sydmet vrisevt.

--Eik kukaan
missn, milloinkaan;
ratkaise ongelmaa,
jonka jokin tuntematon oikku
asetti ihmisen arvattavaksi
piloillaan ehk--?



RIKAS LATSAREUS.

Pois heit kerjlisen ryysyt ylts
ja vartes verhoo kultaan, purppuraan.
Ei koiran pariss' oven ulkopuolla
nyt en paikkas sinun--kuninkaan.

Ky saleihis ja anna viinis vuotaa,
jaa vihdoin oikeutta itselles.
Juo maljas pohjaan, pyts herkut nauti,
niin lienn jano huultes, sydmes.

Hyts hurman sulhasena viet.
Ah, pt paastos pitk ikuisuus.
Kuin kyhyytes, niin olkoon nnnyttv
nyt rikkautes ylenpalttisuus.



NELJS ULOTTUVUUS.

Ken kaipauksen sydmeens joi,
hn tekemttmtkin tehd voi.

Niin etll ei voisi milloinkaan
kaks ikuisuutta olla toisistaan,
ma linnunrataa etten rakentais,
mi yhdistis ne,--etten nhd sais,
niill' otsillaan on kirjoitettu mit.

Ei mulle lnnest etll' ole it.
Ei vahvin muuri edessni kest,
ei syvin kuilu askeltani est.
Ei salatuinkaan salaiseksi j.
Voin nhd kuolemassa elm.

Voin hiljaisuuden kuulla myrskyn aikaan.
Ja kuinka paljon ystville saikaan
mun suuni puhutuksi puhumatta.
ja hengen kahleetta ja sitojatta
ma syksyt, kevt, kest itse luon.
Jos tahdon, taivaan kaikki thdet tuon
ja auringotkin lahjaks sydmelle.

T oikeus on suotu ihmiselle,
t avain salattujen ihmeiden.
Mut ani harvat tallettivat sen.



KELLO.

Ihmiset elvt
tiukasti tuntien rajoissa.
Syvt ja nukkuvat
kellonsa komennon mukaan.
Tekevt tyt mrtunnit.
Tuntien tahtiin ilonsa elvt.

Minullakin kello on seinllni,
mutta se riippuu mykistyneen.

Vuosia sitten tahallani
jtin sen vetmtt.
Sen tapoihin net
tuiki tuskastuin.

Se valehteli:
ajan tunnein se jakoi
tasamittaisin aivan
--kuin muka olisi
aika aamusta uuteen aamuun
joka kerralla yht pitk,
kuin ei muka oiskaan
tm tunti tuhannen kertaa
tuota ikuisempi.

Niin valehteli kelloni mun.
Ei valehtele en.
Saa riippua seinll joutilaana.
Saavat ruostua rattaat.
Mit tunneista min!--

Kai jossakin ... jollakin
lienee tarkempi kello,
jonka mukaan minulle
elmntunteja jaetaan.



NARRI.

Tn maisen matkani pss
min naamarin riisun nin.
Sen sinkoan matkani pss
nyt lauman naamoja pin.

Nyt tullut on naurun loppu
ja narrinilveitten.
Kun tullut on naurun loppu,
ois, tuokio syytksen.

Mut moista en lammaslaumaa
edes ryhdy ruoskimaan.
On ruoskana lammaslauman
vain sli paikallaan.

--Te kuljette sokkosilla
kanss' outojen ihmisten.
Mys ootte te sokkosilla
kanss' oman sydmen.

Te nyttte kirkkaan kilven
ja kuljette pyhkeillen.
Jok' ainoan kirkkaan kilven
takapuoli on tahrainen.

Te kyttte vr vaakaa,
mys punnukset vrt on.
Niin kytten vr vaakaa
on arvokas arvoton.

Kell' aina on tyten vatsa,
hn viisaaks kiitetn.
Jos vain oli tyten vatsa,
sopi tyhjn olla pn.

Mys jokaisella ma teist
omat narrintiukuset nin.
ja mys jok' ainoa teist
kvi niit helistin...



MIK MILLOINKIN.

Simasuu, hymyhuuli--
miten milloinkin.
Mut huulilla vilppi.
yh silloinkin,
meilt' ihminen toinen
kun tuomion kuuli.

Hyve, kunnia mytiin--
mik milloinkin.
Pelitemppuja tehden
yh silloinkin,
elon, kuoleman arpa
kun pytn lytiin.



ERS ANALYYSI.

(Entinen kemisti pit hourujenhuoneella tavanomaista luentoaan.)

Hyvt kuulijat, nhks, pullo t...
--sen vietvt, kieltnne hillitk!--
niin, kemistikuningas Salomon
t kristallipullo tyttm on.

Hyvt, rakkaat kuulijat, katsokaa
tt nestett, pullossa kimaltavaa.
--Joka hetki se vaihtaa vrin.--
Tm neste on elm nimeltn.

On ollut se tieteelle arvoitus,
on tuntematon sen kokoomus.
Min mys tt nestett tutkia koin,
sadat yt sit turhaan analysoin.

Sill nhks: niinkuin vriltn
se vaihdella mustaan synkimpn
voi valkoisesta, sen kokoomus
mys muuntuu. Turha sen tutkimus.

Runoniekkojen kielell haastellen
se on synteesi vihan ja rakkauden,
se on itku ja nauru ja lepo ja ty,
ja taivaan manna ja hornan y.

Teen kokeen.--Tummempi pullo t,
hyvt kuulijat, kuoleman sislt.--
Sen toiseen pulloon tyhjensin:
upo-uuden tein siten synteesin.

Haa, nttehn: neste katoaa!
--Hyvt, rakkaat kuulijat, rauhoittukaa:
ei pulloissa nestett ollutkaan,
nkharhaa, houretta, tyhjyytt vaan.



IHMISAIVOITUKSEN TIET.

(Erlle haihattelijalle.)

Salamyhkiset,
syvsti ihmeelliset
ovat ihmisaivoituksen tiet.

Katsokaas, miten uljaana
se syksyi tyhjimpn tyhjyyteen
pyydystmn hyttysi
kunnianhimo-mammuttinsa ruuaksi.
Mit, varastiko se pyrstn riikinkukolta
ja lksi kosimaan laakeri-neitt
sydn povitaskussa!
Oh, sydn!
--Sehn unohtui aikoja sitten
(kumarrusmatkalla)
muutamaan avaimenreikn.

Salamyhkiset,
syvsti ihmeelliset
ovat ihmisaivoituksen tiet.

Se on kylpevinn Hippokrene-lhteess
ja sukeltaakin--viilivatiin.
Suloista on sentn sukeltaa viiliin
ja unohtaa hometahrat turkissaan.
Ihanaa, kolminkertaisesti ihanaa
on nousta kylvyst
uutena ja silekarvaisena
niinkuin vastanuoltu vasikka.
Mutta viel, viel ihanampaa
on keinua, keinua,
heilahdella edestakaisin
kaukana ja korkealla
sinisess rettmyydess
niinkuin lehmn hntn juuttunut takiainen.



FUTURISTINEN ILTA-AARIA.

Kuulitko, veliseni,
kuinka kukko kiekui
kolmannen ehtoorukouksensa?
Etk huomannut,
kuinka ensimminen yllinen unelma
vast'ikn istahti tuuliviirin harjalle
tekemn kymmeni kuperkeikkojaan
niinkuin viiniss uitettu ajatus.

Tll vrisevll hetkell
purjehtii huokaus minun huulillani
valmiina ylenantamaan aurinkoja
ja rakentamaan tomusta pyramiideja pilviin.

Nyt kuiskasi joku minulle
yhdeksn valtameren takaa
viimeisen salaisuutensa.
Se on vilpillinen ja ihana
niinkuin pieni alastomuus
naisvartalon viivoissa.
Sieluni,
virittik kaipaus sinulle ansan,
--sinulle,
joka voit onkia thti ltkist
ja ripustaa ne narrien napinlpeen.

Ole valmis, veliseni;
kukonlaulun nuottiin yhtyen
veisaamaan ilta-aariasi,
jota tll hetkell
joku rasvainen kokki keitt
nauravia kyyneleit hmmennellen
hapantuneen tunteen liemeen.

Tiedtk, veliseni,
mit teki mies,
joka pantiin maailmaa rakentamaan?
Hn veisasi aariaa kukonlaulun noottiin,
istui pankolla
ja antoi isntns yksinn
kylv kalliot kohdalleen
ja puhallella pilvi taivaalle.



KSI.

Miten pelkn tuota ktt!
On se tehnyt tyt monta
kunnotonta, tunnotonta.
Hyvt jtti tekemtt.

Sorti, kun sen auttaa piti.
Mit' ei myd saisi, mi se.
Ilman lynnin syyt li se.
Kylvstns kyit iti.

Pelkn ktt pydllni.
Kunpa kuivettuis se heti!
Ah, se mustan ristin veti
yli oman elmni.




IV.


LAULU KESILLASSA.

Maa viileydell ja tuoksulla siunataan.
Ahoaukeilla suolaheinst punervilla
on vaientunut siritys heinsirkkain.
Joku paimen jossakin kutsuu karjojaan
ja kaiku vastaa vuorilla kaukaisilla.

Viel' aurinko, lnnen ruhtinas, stein kirkkain
punas akkunat sken ja puut sek portinpatsaat.
--On tuokion pst jo sammunut silm sen,
joka hetki se veristyy yh himmeten.
Avaruudessa kuin surusaattona pilviratsaat
ky tummina, verkalleen, tulenliekki-harjoin.

Veet tyyntyen odattaa syvin, selvin varjoin.
Ky tuuli viel leyhkin lyhkisin,
pian rinnemetsiin uupuen lennostaan.
Pajut rannalla muistelevat salamyhkisin,
mit laine kertoa ties kotarantaa kaartain
meren kaukaisimmilta rilt tullessaan.

Syv rauha ja hartaus ky joka kukkulan saartain,
meren yllekin laskeutuin sek laaksoihin.
Hedelmittv on jo sen siunaus hiljaisin.
Tt onnea kaipasi helteen hetkin maa,
joka taivasta pin ilouhrina suitsuttaa
nyt kaste-rukouksia parahiltaan.

Nin tuntenut et sin ennen milloinkaan,
miten rauha ja hartaus ky yli kaiken maan.
Pois huulilta kuolee nyt joka kysymys,
syvin kieles on pyh netipysymys:
mit ennen ei, nyt silmsi nkevt.

Kuin ois ajan, luonnon keskipiste tss.
Kuin ois mua liki, kuin sydnt kiertmss
suvet menneet kaikki, mys menemttmt.



VUOREN VANHUS.

Sammalvuoteelle majani nurkkaan,
aamun rientess rinnett alas,
min jn kuuntelemaan pakenevaa hiljaisuutta,
jolla on ktkissn
kaikkien salaisuuksien avain.

Ei ole olemassa muuta kuin hiljaisuus.
Kaikella muulla on rajansa.
Kaikella muulla on alkunsa ja loppunsa.
Kaiken muun voi ymmrt.

Min olen rakentanut majan vuorelle
ollakseni turvassa ihmisilt,
jotka alinomaa rikkovat hiljaisuutta vastaan.

Auringottomina hetkin
min tapaan istua oveni edess
hiljaisuutta ihmettelemss.
Joinakin iltoina
on se huhuillut huipulta huipulle
ja opettanut minulle paljon viisautta.

Useina in
ilmoitti se minulle unessa itsens.
Mutta sarastuksen ensimmisen hetken
se jo levitti siipens ja pakeni,
ennenkuin enntin oppia sit ymmrtmn.

Ei ole kuitenkaan kauan kestv,
ennenkuin se ainiaaksi asettuu majaani
ja ilmoittaa minulle viimeisen ihmeens.
Hmmstyk silloin, ihmiset,
sill min olen sanova teille salaisuuksia,
joita jumalatkin vapisevat!



PSIISY.

Tuhat yt jo nyrin sydmin
Sinun merkkis vuotimme, Ylhisin.

Suur ollut on mielemme ahdistus.
Monet kerrat voitti jo uupumus,
kun nnnytti helle ja rakeet li,
maanpiiri pimeys ympri,
rikos siitteli sirkkalaumojaan,
viha ruttona saastutti kaiken maan.

Mut tuskan hetkin kuitenkin
Sinun armoos luottaen, Ylhisin,
Sua vartoen omme valvoneet,
Sinun thtes taivaalta etsineet.

Me vytimme uskolla kupehet,
sydn-ovemme pihtipieliset
veren lmpimn kaipuulla pirskottain.
--Nyt antaos, Jahve, sun merkkis vain.

Viel' ei Sinun thtesi yssmme ny.
Mut tiedmme: ihmeen ilmi se ky.
Tm y kova on Sinun kostosi y,
vavistuksella Pharaon huoneen se ly;
kenen nhdn nukkuvan vuoteessaan,
totisesti ei vlt se tuomiotaan;
ken soi vihan mieltns saastuttaa,
hnet nielee liekkej suitseva maa;
oman voimansa tunnosta korska ken on,
tn yn hn tuiki on voimaton.

--Mut valvojat hartaat, hiljaiset
ja, joilla on nyrt sydmet,
tn yn ne matkaan kutsutaan
ja ihmisen kruunulla kruunataan.



TUULI JA THK.

Imit mullasta voimaa,
vain pienin hiukoin.
Sait hellett paljon
ja vett niukoin.

Karu kasvupaikkas
kiven syrjss mts.
Koet sentn tytt
sun tehtvts.

Elojuhlaa varten,
pian lhestyv,
mehus tuhlaten kaiken
loit, kypsytit jyv.

----

Kiviturpeen thk,
min vapisen vuokses,
kun koillistuuli
ky korskana luokses.

Yli vainion kiitin
se kiukusta puhkaa,
raekuurolla ruoskii
ja ulvoo ja uhkaa.

Sen tahto jo taittaa
ikimetsien hongat,
sen tahtoon taipuu
ukonpilvien longat.

Miten monta se mursi
sun ystvsi!
Alas mahtajan eess
jo taivuta psi.

----

Mut kulkijan korva
mykn kuiskeen kuuli:
Ly, sorra ja surmaa,
tee tytsi, tuuli!

Minut, heikon ja hauraan,
olet murtava kyll.
Mut voittava tahto
on tahtosi yll:

pyh luomisen tahto,
iankaikkisin, ylvin.
Minut lit, min kuolen
--elon siemenen kylvin.

Suven suuremman tullen
sato kallis kerran
on karttuva laariin
elonkorjuun herran.



NIIN MONI HEIST

Niin moni heist, jotka milloinkaan
ei krsimyst tulleet tuntemaan;
niin moni heist vaikertaen kulki.

Mut moni heist, joilla tuska vaan
ja orjantappurat on osanaan,
ei sit muille kuuluttanut julki,

vaan moni heist hymy huulillaan
on kynyt krsimyksenpolkuaan,
--he tuskan mykkn sydmeens sulki.



SYDMET.

Vaikenevat sydmet
turhan melun thden.
Mies miest vastaan
saaliin nhden.

Jtyvt sydmet
lmp vailla.
Kuka voi hehkua
auringon lailla?

Kuka voi jsskin
sytty paloon?
Sysimustat sydmet
vihki valoon?

Etsi taivaalta
eksyneen thden?
Kuka voi ruokkia
nlk nhden?

Itkevt sydmet
kuollutta lastaan.
Kuka veisi ihmisen
ihmist vastaan?



MUISTIKIRJAAN.

Kuin lehti, jota tuuli lenntt,
niin kalpeaks ja kuihtuvaksi j
jok'ainut sana, kirjoitettu thn.
Ja sill' on sulle sanomista vhn.
On mykkn se unohtuva pois.
kuin sit' ei koskaan kirjoitettu ois.

Jos ehk kirjoittikin rivin, kaks,
ji vieras sulle sentn vierahaks.
Ja sanoja et kaipaa ystvlt.
Saat katseen kaikki ymmrtvn hlt;
se katse sanaton j unelmiis
ja kieliin sydmen ja kyyneliin.



NUOREMMALLENI.

Niin tulvehtii veri suonissas
kuin mahla maan kevtaikaan puussa,
ja piv pivlt sielustas
kuvat nousee kuin kukat toukokuussa.

Tarun haltijattaret kruunupt
kuin auki lis lumolinnan ukset
yh uusia ihmeit tiells nt,
unes luo yh uudet kangastukset.

Suven leikki sun elos ollut on,
kevttaivaan kuultoa, kimmellyst,
sdesihky itimme auringon.
--Et tuntenut outoa vristyst,

joka kunkin ihmisen ylltt,
sydnyn varkahin hiipii rintaan,
kun ihminen etsii eik n
tien varrelle jnytt kallehintaan.

Kyt hetkess vieraaks itselles
vlhdyksen sun oman sielus nhden.
Htlppn ly sinun sydmes
yn, tyhjyyden, elos turhan thden.

Ole mies, veli. Muista: ankkurin
kukin heittnyt on saman rannikon luona.
Moni hukkui, mut moni voittikin,
moni ihminen syntyi hetken tuona.



PIENI SANA.

Ken mulle lausuikaan sanan pienen sen.
En muuta kuullut, muuta en muistaa voi.
  Mut niinkuin vinha tuulenpyrre
    kauas se kiidtti sydmeni.

Ken mulle lausuikaan sanan pienen sen.
En muuta kuullut, muuta en muistaa voi.
  Mut niinkuin ylimmisin thti
    lentnyt ois ohi sydmeni.

Vei laaksoon siniseen, yli vuorijn,
vei halki merten kuohujen huimimpain,
  vei suutelemaan otsaa taivaan
    tuskassa polttavan kaipauksen.



ONNI.

Se tulee niinkuin kuiskaus,
joka shkn vrht jsenest jseneen.
Se on kohta niinkuin huikaisevan kirkas svel,
joka polttavana riemuna imeytyy vereen.
Sydmen ovelle tullessaan
se kumahtaa kuin portinkolkutin.
Kynnyksen yli se astuu kaikuvin askelin.

Ja samassa joku,
joka siell sisll istui ja odotti,
vavahtaa niinkuin tyttymyksen edess
ja sytytt kaikki kynttilt palamaan
ja panee piikansa
vieraalle verhoksi kutomaan
sinisint silkki
aavistusten arimmista rihmoista.
Toisen se lhett
tuliaismaljaan tyhjentmn
kaiken kevisen mahlana kertyneen
ihmeellisen ikvn,
kolmannen kskee
kaikkia ilon kki kukuttamaan.

Mutta itse se on kynnysalla vastassa,
syleilyvalmiina ksivarret.
Tulijan se taluttaa sisimpn saliinsa
varta vasten varatulle istuimelle.

Ja jokainen askel
j vuosia kimmeltmn,
kultaisena tpln.




FINAALI


Lieneek lauluni laatu
luontunut mielesi mukaan.
Joskus ei oikkuja polttavan pni
ymmrr kukaan.

Elmn keskell kerran
kaunista untani nhden.
Nntvin riemu ja tuska on ollut
kauniin thden.

Ylvs on laulajan latu:
siunaten laulua, lastaan
astua otsin korkein
unhoitustansa vastaan.





End of Project Gutenberg's Tuuli ja thk ynn muita runoja, by Uuno Kailas

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TUULI JA THK YNN MUITA RUNOJA ***

***** This file should be named 12178-8.txt or 12178-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        https://www.gutenberg.org/1/2/1/7/12178/

Produced by Tapio Riikonen

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
https://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
https://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at https://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org

Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit https://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations.  To donate, please visit: https://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.

Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's
eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII,
compressed (zipped), HTML and others.

Corrected EDITIONS of our eBooks replace the old file and take over
the old filename and etext number.  The replaced older file is renamed.
VERSIONS based on separate sources are treated as new eBooks receiving
new filenames and etext numbers.

Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     https://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

EBooks posted prior to November 2003, with eBook numbers BELOW #10000,
are filed in directories based on their release date.  If you want to
download any of these eBooks directly, rather than using the regular
search system you may utilize the following addresses and just
download by the etext year.

     https://www.gutenberg.org/etext06

    (Or /etext 05, 04, 03, 02, 01, 00, 99,
     98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90)

EBooks posted since November 2003, with etext numbers OVER #10000, are
filed in a different way.  The year of a release date is no longer part
of the directory path.  The path is based on the etext number (which is
identical to the filename).  The path to the file is made up of single
digits corresponding to all but the last digit in the filename.  For
example an eBook of filename 10234 would be found at:

     https://www.gutenberg.org/1/0/2/3/10234

or filename 24689 would be found at:
     https://www.gutenberg.org/2/4/6/8/24689

An alternative method of locating eBooks:
     https://www.gutenberg.org/GUTINDEX.ALL


