The Project Gutenberg EBook of Le Docteur Ox, by Jules Verne

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Le Docteur Ox
       Le Docteur Ox; Maitre Zacharius; Un drame dans les airs; Un hivernage
       dans les glaces; Quarantieme ascension francaise au Mont-Blanc, par
       Paul Verne


Author: Jules Verne

Release Date: March 15, 2004 [EBook #11589]

Language: French

Character set encoding: ASCII

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LE DOCTEUR OX ***




Credits: Carlo Traverso, Wilelmina Malliere and PG Distributed
Proofreaders. This file was produced from images generously made
available by the Bibliotheque nationale de France (BnF/Gallica) at
http://gallica.bnf.fr.










Les Voyages extraordinaires

Couronnes par l'Academie francaise

LE DOCTEUR OX

MAITRE ZACHARIUS UN HIVERNAGE DANS LES GLACES UN DRAME DANS LES AIRS

PAR

JULES VERNE

ILLUSTRATIONS PAR FROELICH, BAYARD, SCHULER, ADRIEN MARIE

1920




TABLE DES MATIERES


UNE FANTAISIE DU DOCTEUR OX


I.--Comme quoi est inutile de chercher, meme sur les meilleures cartes,
la petite ville de Quiquendone

II.--Ou le bourgmestre van Tricasse et le conseiller Niklausse
s'entretiennent des affaires de la ville

III.--Ou le commissaire Passauf fait une entree aussi bruyante
qu'inattendue

IV.--Ou le docteur Ox se revele comme un physiologiste de premier ordre
et un audacieux experimentateur

V.--Ou le bourgmestre et le conseiller vont faire une visite au docteur
Ox, et ce qui s'ensuit

VI.--Ou Frantz Niklausse et Suzel van Tricasse forment quelques projets
d'avenir

VII--Ou les _andante_ deviennent des _allegro_ et les _allegro_ des
_vivace_

VIII.--Ou l'antique et solennelle valse allemande se change en
tourbillon

IX.--Ou le docteur Ox et son preparateur Ygene ne se disent que quelques
mots

X.--Dans lequel on verra que l'epidemie envahit la ville entiere et quel
effet elle produisit

XI.--Ou les Quiquendoniens prennent une resolution heroique

XII.--Dans lequel le preparateur Ygene emet un avis raisonnable, qui est
repousse avec vivacite par le docteur Ox

XIII.--Ou il est prouve une fois de plus que d'un lieu eleve on domine
toutes les petitesses humaines

XIV.--Ou les choses sont poussees si loin que les habitants de
Quiquendone, les lecteurs et meme l'auteur reclament un denoument
immediat

XV.--Ou le denoument eclate

XVI.--Ou le lecteur intelligent voit bien qu'il avait devine juste,
malgre toutes les precautions de l'auteur

XVII.--Ou s'explique la theorie du docteur Ox


MAITRE ZACHARIUS

I.--Une nuit d'hiver

II.--L'orgueil de la science

III.--Une visite etrange

IV.--L'eglise de Saint-Pierre

V.--L'heure de la mort


UN DRAME DANS LES AIRS


UN HIVERNAGE DANS LES GLACES

I.--Le pavillon noir

II.--Le projet de Jean Cornbutte

III.--Lueur d'espoir

IV.--Dans les passes

V.--L'ile Liverpool

VI.--Le tremblement de glaces

VII.--Les installations de l'hivernage

VIII.--Plan d'explorations

IX.--La maison de neige

X.--Enterres vivants

XI.--Un nuage de fumee

XII.--Retour au navire

XIII.--Les deux rivaux

XIV.--Detresse

XV.--Les ours blancs

XVI.--Conclusion


QUARANTIEME ASCENSION FRANCAISE AU MONT-BLANC,

par Paul VERNE




AVERTISSEMENT DE L'EDITEUR


Ce nouveau volume de Jules Verne est compose de nouvelles ecrites par
lui a des epoques tres-differentes les unes des autres. Le docteur Ox
est de date presque recente, et a ete inspire a l'auteur des _Voyages
extraordinaires_ par une experience tres-interessante faite a Paris, il
y a quelques annees. Mais les autres nouvelles intitulees _Maitre
Zacharius, Un Hivernage dans les glaces_ et _Un Drame dans les airs_,
ont ete ecrites il y a plus de vingt ans, et par consequent sont
anterieures a la serie des oeuvres qui ont si justement rendu celebre le
nom de M. Jules Verne. Il nous a paru necessaire de faire figurer ces
nouvelles dans l'oeuvre complete de Jules Verne, qu'elles ne depareront
pas assurement. Dans quelques-unes, les lecteurs decouvriront,
pressentiront le germe des ouvrages plus importants, tels que _Cinq
Semaines en ballon_, le _Capitaine Hatteras_ et le _Pays des
fourrures_, qu'il a publies depuis avec tant de succes. Ils trouveront
interessant de voir comment ces sujets se sont d'abord presentes a
l'esprit de l'auteur, et comment son talent muri les a developpes plus
tard sous l'influence d'etudes plus approfondies. Apres avoir eu les
tableaux, il leur paraitra curieux d'avoir sous les yeux les esquisses.

Sous ce titre: _Quarantieme Ascension francaise au mont Blanc_, un
recit, celui d'une ascension qui n'a rien d'imaginaire, termine ce
volume. Le recit et le voyage meme ont ete faits par M. Paul Verne,
frere de M. Jules Verne. Nous avons cru bon de mettre en regard des
_Voyages extraordinaires_ de Jules Verne la narration de cette excursion
faite par son frere dans des circonstances veritablement difficiles, et
qui placent M. Paul Verne au premier rang de nos ascensionnistes
francais dans les Alpes.

De cet ensemble, il resulte un volume dont les elements sont
tres-varies, un melange de conceptions reelles, fantastiques et
imaginaires, auquel nous avons l'espoir que notre public fera bon
accueil.

J. HETZEL.




UNE FANTAISIE

DU

DOCTEUR OX

[Illustration: Le Docteur Ox.]




I

Comme quoi il est inutile de chercher, meme sur les meilleures cartes,
la petite ville de Quiquendone.


Si vous cherchez sur une carte des Flandres, ancienne ou moderne, la
petite ville de Quiquendone, il est probable que vous ne l'y trouverez
pas. Quiquendone est-elle donc une cite disparue? Non. Une ville a
venir? Pas davantage. Elle existe, en depit des geographies, et cela
depuis huit a neuf cents ans. Elle compte meme deux mille trois cent
quatre-vingt-treize ames, en admettant une ame par chaque habitant. Elle
est situee a treize kilometres et demi dans le nord-ouest d'Audenarde et
a quinze kilometres un quart dans le sud-est de Bruges, en pleine
Flandre. Le Vaar, petit affluent de l'Escaut, passe sous ses trois
ponts, encore recouverts d'une antique toiture du moyen age, comme a
Tournay. On y admire un vieux chateau, dont la premiere pierre fut
posee, en 1197, par le comte Baudouin, futur empereur de Constantinople,
et un hotel de ville a demi-fenetres gothiques, couronne d'un chapelet
de creneaux, que domine un beffroi a tourelles, eleve de trois cent
cinquante-sept pieds au-dessus du sol. On y entend, a chaque heure, un
carillon de cinq octaves, veritable piano aerien, dont la renommee
surpasse celle du celebre carillon de Bruges. Les etrangers--s'il en est
jamais venu a Quiquendone--ne quittent point cette curieuse ville sans
avoir visite sa salle des stathouders, ornee du portrait en pied de
Guillaume de Nassau par Brandon; le jube de l'eglise Saint-Magloire,
chef-d'oeuvre de l'architecture du XVIe siecle; le puits en fer forge
qui se creuse au milieu de la grande place Saint-Ernuph, dont
l'admirable ornementation est due au peintre-forgeron Quentin Metsys; le
tombeau eleve autrefois a Marie de Bourgogne, fille de Charles le
Temeraire, qui repose maintenant dans l'eglise de Notre-Dame de Bruges,
etc. Enfin, Quiquendone a pour principale industrie la fabrication des
cremes fouettees et des sucres d'orge sur une grande echelle. Elle est
administree de pere en fils depuis plusieurs siecles par la famille van
Tricasse! Et pourtant Quiquendone ne figure pas sur la carte des
Flandres! Est-ce oubli des geographes, est-ce omission volontaire? C'est
ce que je ne puis vous dire; mais Quiquendone existe bien reellement
avec ses rues etroites, son enceinte fortifiee, ses maisons espagnoles,
sa halle et son bourgmestre,--a telles enseignes qu'elle a ete
recemment le theatre de phenomenes surprenants, extraordinaires,
invraisemblables autant que veridiques, et qui vont etre fidelement
rapportes dans le present recit.

Certes, il n'y a aucun mal a dire ni a penser des Flamands de la Flandre
occidentale. Ce sont des gens de bien, sages, parcimonieux, sociables,
d'humeur egale, hospitaliers, peut-etre un peu lourds par le langage et
l'esprit; mais cela n'explique pas pourquoi l'une des plus interessantes
villes de leur territoire en est encore a figurer dans la cartographie
moderne.

Cette omission est certainement regrettable. Si encore l'histoire, ou a
defaut de l'histoire les chroniques, ou a defaut des chroniques la
tradition du pays, faisaient mention de Quiquendone! Mais non, ni les
atlas, ni les guides, ni les itineraires n'en parlent. M. Joanne
lui-meme, le perspicace denicheur de bourgades, n'en dit pas un mot. On
concoit combien ce silence doit nuire au commerce, a l'industrie de
cette ville. Mais nous nous haterons d'ajouter que Quiquendone n'a ni
industrie ni commerce, et qu'elle s'en passe le mieux du monde. Ses
sucres d'orge et ses cremes fouettees, elle les consomme sur place et ne
les exporte pas. Enfin les Quiquendoniens n'ont besoin de personne.
Leurs desirs sont restreints, leur existence est modeste; ils sont
calmes, moderes, froids, flegmatiques, en un mot "Flamands", comme il
s'en rencontre encore quelquefois entre l'Escaut et la mer du Nord.




II

Ou le bourgmestre van Tricasse et le conseiller Niklausse
s'entretiennent des affaires de la ville.


"Vous croyez? demanda le bourgmestre.

--Je le crois, repondit le conseiller, apres quelques minutes de
silence.

--C'est qu'il ne faut point agir a la legere, reprit le bourgmestre.

--Voila dix ans que nous causons de cette affaire si grave, repliqua le
conseiller Niklausse, et je vous avoue, mon digne van Tricasse, que je
ne puis prendre encore sur moi de me decider.

--Je comprends votre hesitation, reprit le bourgmestre, qui ne parla
qu'apres un bon quart d'heure de reflexion, je comprends votre
hesitation et je la partage. Nous ferons sagement de ne rien decider
avant un plus ample examen de la question.

--Il est certain, repondit Niklausse, que cette place de commissaire
civil est inutile dans une ville aussi paisible que Quiquendone.

--Notre predecesseur, repondit van Tricasse d'un ton grave, notre
predecesseur ne disait jamais, n'aurait jamais ose dire qu'une chose est
certaine. Toute affirmation est sujette a des retours desagreables."

Le conseiller hocha la tete en signe d'assentiment, puis il demeura
silencieux une demi-heure environ. Apres ce laps de temps, pendant
lequel le conseiller et le bourgmestre ne remuerent pas meme un doigt,
Niklausse demanda a van Tricasse si son predecesseur--il y a quelque
vingt ans--n'avait pas eu comme lui la pensee de supprimer cette place
de commissaire civil, qui, chaque annee, grevait la ville de Quiquendone
d'une somme de treize cent soixante-quinze francs et des centimes.

"En effet, repondit le bourgmestre, qui porta avec une majestueuse
lenteur sa main a son front limpide, en effet; mais ce digne homme est
mort avant d'avoir ose prendre une determination, ni a cet egard, ni a
l'egard d'aucune autre mesure administrative. C'etait un sage. Pourquoi
ne ferais-je pas comme lui?"

Le conseiller Niklausse eut ete incapable d'imaginer une raison qui put
contredire l'opinion du bourgmestre.

"L'homme qui meurt sans s'etre jamais decide a rien pendant sa vie,
ajouta gravement van Tricasse, est bien pres d'avoir atteint la
perfection en ce monde!"

Cela dit, le bourgmestre pressa du bout du petit doigt un timbre au son
voile, qui fit entendre moins un son qu'un soupir. Presque aussitot,
quelques pas legers glisserent doucement sur les carreaux du palier. Une
souris n'eut pas fait moins de bruit en trottinant sur une epaisse
moquette. La porte de la chambre s'ouvrit en tournant sur ses gonds
huiles. Une jeune fille blonde, a longues tresses, apparut. C'etait
Suzel van Tricasse, la fille unique du bourgmestre. Elle remit a son
pere avec sa pipe bourree a point un petit brasero de cuivre, ne
prononca pas une parole, et disparut aussitot, sans que sa sortie eut
produit plus de bruit que son entree.

L'honorable bourgmestre alluma l'enorme fourneau de son instrument, et
s'effaca bientot dans un nuage de fumee bleuatre, laissant le conseiller
Niklausse plonge au milieu des plus absorbantes reflexions.

La chambre dans laquelle causaient ainsi ces deux notables personnages,
charges de l'administration de Quiquendone, etait un parloir richement
orne de sculptures en bois sombre. Une haute cheminee, vaste foyer dans
lequel eut pu bruler un chene ou rotir un boeuf, occupait tout un
panneau du parloir et faisait face a une fenetre a treillis, dont les
vitraux peinturlures tamisaient doucement les rayons du jour. Dans un
cadre antique, au-dessus de la cheminee, apparaissait le portrait d'un
bonhomme quelconque, attribue a Hemling, qui devait representer un
ancetre des van Tricasse, dont la genealogie remonte authentiquement au
quatorzieme siecle, epoque a laquelle les Flamands et Gui de Dampierre
eurent a lutter contre l'empereur Rodolphe de Hapsbourg.

Ce parloir faisait partie de la maison du bourgmestre, l'une des plus
agreables de Quiquendone. Construite dans le gout flamand et avec tout
l'imprevu, le caprice, le pittoresque, le fantaisiste que comporte
l'architecture ogivale, on la citait entre les plus curieux monuments
de la ville. Un couvent de chartreux ou un etablissement de sourds-muets
n'eussent pas ete plus silencieux que cette habitation. Le bruit n'y
existait pas; on n'y marchait pas, on y glissait; on n'y parlait pas, on
y murmurait. Et cependant les femmes ne manquaient point a la maison,
qui, sans compter le bourgmestre van Tricasse, abritait encore sa femme,
Mme Brigitte van Tricasse, sa fille, Suzel van Tricasse, et sa servante,
Lotche Jansheu. Il convient de citer aussi la soeur du bourgmestre, la
tante Hermance, vieille fille repondant encore au nom de Tatanemance,
que lui donnait autrefois sa niece Suzel, du temps qu'elle etait petite
fille. Eh bien, malgre tous ces elements de discorde, de bruit, de
bavardage, la maison du bourgmestre etait calme comme le desert.

Le bourgmestre etait un personnage de cinquante ans, ni gras ni maigre,
ni petit ni grand, ni vieux ni jeune, ni colore ni pale, ni gai ni
triste, ni content ni ennuye, ni energique ni mou, ni fier ni humble, ni
bon ni mechant, ni genereux ni avare, ni brave ni poltron, ni trop ni
trop peu,--_ne quid nimis_,--un homme modere en tout; mais a la lenteur
invariable de ses mouvements, a sa machoire inferieure un peu pendante,
a sa paupiere superieure immuablement relevee, a son front uni comme une
plaque de cuivre jaune et sans une ride, a ses muscles peu saillants, un
physionomiste eut sans peine reconnu que le bourgmestre van Tricasse
etait le flegme personnifie. Jamais,--ni par la colere, ni par la
passion,--jamais une emotion quelconque n'avait accelere les mouvements
du coeur de cet homme ni rougi sa face; jamais ses pupilles ne s'etaient
contractees sous l'influence d'une irritation, si passagere qu'on
voudrait la supposer. Il etait invariablement vetu de bons habits ni
trop larges ni trop etroits, qu'il ne parvenait pas a user. Il etait
chausse de gros souliers carres a triple semelle et a boucles d'argent,
qui, par leur duree, faisaient le desespoir de son cordonnier. Il etait
coiffe d'un large chapeau, qui datait de l'epoque a laquelle la Flandre
fut decidement separee de la Hollande, ce qui attribuait a ce venerable
couvre-chef une duree de quarante ans. Mais que voulez-vous? Ce sont les
passions qui usent le corps aussi bien que l'ame, les habits aussi bien
que le corps, et notre digne bourgmestre, apathique, indolent,
indifferent, n'etait passionne en rien. Il n'usait pas et ne s'usait
pas, et par cela meme il se trouvait precisement l'homme qu'il fallait
pour administrer la cite de Quiquendone et ses tranquilles habitants.

La ville, en effet, n'etait pas moins calme que la maison van Tricasse.
Or c'etait dans cette paisible demeure que le bourgmestre comptait
atteindre les limites les plus reculees de l'existence humaine, apres
avoir vu toutefois la bonne Mme Brigitte van Tricasse, sa femme, le
preceder au tombeau, ou elle ne trouverait certainement pas un repos
plus profond que celui qu'elle goutait depuis soixante ans sur la terre.

Ceci merite une explication.

La famille van Tricasse aurait pu s'appeler justement _la famille
Jeannot_. Voici pourquoi:

Chacun sait que le couteau de ce personnage typique est aussi celebre
que son proprietaire et non moins inusable, grace a cette double
operation incessamment renouvelee, qui consiste a remplacer le manche
quand il est use et la lame quand elle ne vaut plus rien. Telle etait
l'operation, absolument identique, pratiquee depuis un temps immemorial
dans la famille van Tricasse, et a laquelle la nature s'etait pretee
avec une complaisance un peu extraordinaire. Depuis 1340, on avait
toujours vu invariablement un van Tricasse, devenu veuf, se remarier
avec une van Tricasse, plus jeune que lui, qui, veuve, convolait avec un
van Tricasse plus jeune qu'elle, qui veuf, etc., sans solution de
continuite. Chacun mourait a son tour avec une regularite mecanique. Or
la digne Mme Brigitte van Tricasse en etait a son deuxieme mari, et, a
moins de manquer a tous ses devoirs, elle devait preceder dans l'autre
monde son epoux, de dix ans plus jeune qu'elle, pour faire place a une
nouvelle van Tricasse. Sur quoi l'honorable bourgmestre comptait
absolument, afin de ne point rompre les traditions de la famille.

Telle etait cette maison, paisible et silencieuse, dont les portes ne
criaient pas, dont les vitres ne grelottaient pas, dont les parquets ne
gemissaient pas, dont les cheminees ne ronflaient pas, dont les
girouettes ne grincaient pas, dont les meubles ne craquaient pas, dont
les serrures ne cliquetaient pas, et dont les hotes ne faisaient pas
plus de bruit que leur ombre. Le divin Harpocrate l'eut certainement
choisie pour le temple du silence.




III

Ou le commissaire Passauf fait une entree aussi bruyante qu'inattendue.


Lorsque l'interessante conversation que nous avons rapportee plus haut
avait commence entre le conseiller et le bourgmestre, il etait deux
heures trois quarts apres midi. Ce fut a trois heures quarante-cinq
minutes que van Tricasse alluma sa vaste pipe, qui pouvait contenir un
quart de tabac, et ce fut a cinq heures et trente-cinq minutes seulement
qu'il acheva de fumer.

Pendant tout ce temps, les deux interlocuteurs n'echangerent pas une
seule parole.

Vers six heures, le conseiller, qui procedait toujours par pretermission
ou aposiopese, reprit en ces termes:

"Ainsi nous nous decidons?...

--A ne rien decider, repliqua le bourgmestre.

--Je crois, en somme, que vous avez raison, van Tricasse.

--Je le crois aussi, Niklausse. Nous prendrons une resolution a l'egard
du commissaire civil quand nous serons mieux edifies ... plus tard ...
Nous ne sommes pas a un mois pres.

--Ni meme a une annee," repondit Niklausse, en depliant son mouchoir de
poche, dont il se servit, d'ailleurs, avec une discretion parfaite.

Un nouveau silence, qui dura une bonne heure, s'etablit encore. Rien ne
troubla cette nouvelle halte dans la conversation, pas meme l'apparition
du chien de la maison, l'honnete Lento, qui, non moins flegmatique que
son maitre, vint faire poliment un tour de parloir. Digne chien! Un
modele pour tous ceux de son espece. Il eut ete en carton, avec des
roulettes aux pattes, qu'il n'eut pas fait moins de bruit pendant sa
visite.

Vers huit heures, apres que Lotche eut apporte la lampe antique a verre
depoli, le bourgmestre dit au conseiller:

"Nous n'avons pas d'autre affaire urgente a expedier, Niklausse?

--Non, van Tricasse, aucune, que je sache.

--Ne m'a-t-on pas dit, cependant, demanda le bourgmestre, que la tour de
la porte d'Audenarde menacait ruine?

--En effet, repondit le conseiller, et, vraiment, je ne serais pas
etonne qu'un jour ou l'autre elle ecrasat quelque passant.

--Oh! reprit le bourgmestre, avant qu'un tel malheur arrive, j'espere
bien que nous aurons pris une decision a l'endroit de cette tour.

--Je l'espere, van Tricasse.

--Il y a des questions plus pressantes a resoudre.

--Sans doute, repondit le conseiller, la question de la halle aux cuirs,
par exemple.

--Est-ce qu'elle brule toujours? demanda le bourgmestre.

--Toujours, depuis trois semaines.

--N'avons-nous pas decide en conseil de la laisser bruler?

--Oui, van Tricasse, et cela sur votre proposition.

--N'etait-ce pas le moyen le plus sur et le plus simple d'avoir raison
de cet incendie?

--Sans contredit.

--Eh bien, attendons. C'est tout?

--C'est tout, repondit le conseiller, qui se grattait le front comme
pour s'assurer qu'il n'oubliait pas quelque affaire importante.

--Ah! fit le bourgmestre, n'avez-vous pas entendu parler aussi d'une
fuite d'eau qui menace d'inonder le bas quartier de Saint-Jacques?

--En effet, repondit le conseiller. Il est meme facheux que cette fuite
d'eau ne se soit pas declaree au-dessus de la halle aux cuirs! Elle eut
naturellement combattu l'incendie, et cela nous aurait epargne bien des
frais de discussion.

--Que voulez-vous, Niklausse, repondit le digne bourgmestre, il n'y a
rien d'illogique comme les accidents. Ils n'ont aucun lien entre eux, et
l'on ne peut pas, comme on le voudrait, profiter de l'un pour attenuer
l'autre."

Cette fine observation de van Tricasse exigea quelque temps pour etre
goutee par son interlocuteur et ami.

"Eh mais? reprit quelques instants plus tard le conseiller Niklausse,
nous ne parlons meme pas de notre grande affaire!

--Quelle grande affaire? Nous avons donc une grande affaire? demanda le
bourgmestre.

--Sans doute. Il s'agit de l'eclairage de la ville.

--Ah! oui, repondit le bourgmestre, si ma memoire est fidele, vous
voulez parler de l'eclairage du docteur Ox?

--Precisement.

--Eh bien?

--Cela marche, Niklausse, repondit le bourgmestre. On procede deja a la
pose des tuyaux, et l'usine est entierement achevee.

--Peut-etre nous sommes-nous un peu presses dans cette affaire, dit le
conseiller en hochant la tete.

--Peut-etre, repondit le bourgmestre, mais notre excuse, c'est que le
docteur Ox fait tous les frais de son experience. Cela ne nous coutera
pas un denier.

--C'est, en effet, notre excuse. Puis, il faut bien marcher avec son
siecle. Si l'experience reussit, Quiquendone sera la premiere ville des
Flandres eclairee au gaz oxy ... Comment appelle-t-on ce gaz-la?

--Le gaz oxy-hydrique.

--Va donc pour le gaz oxy-hydrique."

En ce moment, la porte s'ouvrit, et Lotche vint annoncer au bourgmestre
que son souper etait pret.

Le conseiller Niklausse se leva pour prendre conge de van Tricasse, que
tant de decisions prises et tant d'affaires traitees avaient mis en
appetit; puis il fut convenu que l'on assemblerait dans un delai assez
eloigne le conseil des notables, afin de decider si l'on prendrait
provisoirement une decision sur la question veritablement urgente de la
tour d'Audenarde.

Les deux dignes administrateurs se dirigerent alors vers la porte qui
s'ouvrait sur la rue, l'un reconduisant l'autre. Le conseiller, arrive
au dernier palier, alluma une petite lanterne qui devait le guider dans
les rues obscures de Quiquendone, que l'eclairage du docteur Ox
n'illuminait pas encore. La nuit etait noire, on etait au mois
d'octobre, et un leger brouillard embrumait la ville.

Les preparatifs de depart du conseiller Niklausse demanderent un bon
quart d'heure, car, apres avoir allume sa lanterne, il dut chausser ses
gros socques articules en peau de vache et ganter ses epaisses moufles
en peau de mouton; puis il releva le collet fourre de sa redingote,
rabattit son feutre sur ses yeux, assura dans sa main son lourd
parapluie a bec de corbin, et se disposa a sortir.

Au moment ou Lotche, qui eclairait son maitre, allait retirer la barre
de la porte, un bruit inattendu eclata au dehors.

Oui! dut la chose paraitre invraisemblable, un bruit un veritable bruit,
tel que la ville n'en avait certainement pas entendu depuis la prise du
donjon par les Espagnols, en 1513, un effroyable bruit eveilla les echos
si profondement endormis de la vieille maison van Tricasse. On heurtait
cette porte, vierge jusqu'alors de tout attouchement brutal! On frappait
a coups redoubles avec un instrument contondant qui devait etre un baton
noueux manie par une main robuste! Aux coups se melaient des cris, un
appel. On entendait distinctement ces mots:

"Monsieur van Tricasse! monsieur le bourgmestre! ouvrez, ouvrez vite!"

Le bourgmestre et le conseiller, absolument ahuris, se regardaient sans
mot dire. Ceci passait leur imagination. On eut tire dans le parloir la
vieille couleuvrine du chateau, qui n'avait pas fonctionne depuis 1385,
que les habitants de la maison van Tricasse n'auraient pas ete plus
"epates". Qu'on nous passe ce mot, qu'on excuse sa trivialite en faveur
de sa justesse.

Cependant, les coups, les cris, les appels redoublaient. Lotche,
reprenant son sang-froid, se hasarda a parler.

"Qui est la? demanda-t-elle.

--C'est moi! moi! moi!

--Qui, vous?

--Le commissaire Passauf!"

Le commissaire Passauf! Celui-la meme dont il etait question, depuis dix
ans, de supprimer la charge. Que se passait-il donc? Les Bourguignons
auraient-ils envahi Quiquendone comme au XIVe siecle! Il ne fallait rien
moins qu'un evenement de cette importance pour emotionner a ce point le
commissaire Passauf, qui ne le cedait en rien, pour le calme et le
flegme, au bourgmestre lui-meme.

Sur un signe de van Tricasse,--car le digne homme n'aurait pu articuler
une parole,--la barre fut repoussee et la porte s'ouvrit.

Le commissaire Passauf se precipita dans l'antichambre. On eut dit un
ouragan.

"Qu'y a-t-il, monsieur le commissaire? demanda Lotche, une brave fille
qui ne perdait pas la tete dans les circonstances les plus graves.

--Ce qu'il y a! repondit Passauf, dont les gros yeux ronds exprimaient
une emotion reelle. Il y a que je viens de la maison du docteur Ox, ou
il y avait reception, et que la....

--La? fit le conseiller.

--La, j'ai ete temoin d'une altercation telle que ... monsieur le
bourgmestre, on a parle politique!

--Politique! repeta van Tricasse en herissant sa perruque.

--Politique! reprit le commissaire Passauf, ce qui ne s'etait pas fait
depuis cent ans peut-etre a Quiquendone. Alors la discussion s'est
montee. L'avocat Andre Schut et le medecin Dominique Custos se sont pris
a partie avec une violence qui les amenera peut-etre sur le terrain.

--Sur le terrain! s'ecria le conseiller. Un duel! Un duel a Quiquendone!
Et que se sont donc dit l'avocat Schut et le medecin Custos?

--Ceci textuellement: "Monsieur l'avocat, a dit le medecin a son
adversaire, vous allez un peu loin, ce me semble, et vous ne songez pas
suffisamment a mesurer vos paroles!"

Le bourgmestre van Tricasse joignit les mains. Le conseiller palit et
laissa choir sa lanterne. Le commissaire hocha la tete. Une phrase si
evidemment provocatrice, prononcee par deux notables du pays!

"Ce medecin Custos, murmura van Tricasse, est decidement un homme
dangereux, une tete exaltee! Venez, messieurs!"

Et sur ce, le conseiller Niklausse et le commissaire rentrerent dans le
parloir avec le bourgmestre van Tricasse.




IV

Ou le docteur Ox se revele comme un physiologiste de premier ordre et un
audacieux experimentateur.


Quel est donc ce personnage connu sous le nom bizarre de docteur Ox?

Un original a coup sur, mais en meme temps un savant audacieux, un
physiologiste dont les travaux sont connus et apprecies de toute
l'Europe savante, un rival heureux des Davy, des Dalton, des Bostock,
des Menzies, des Godwin, des Vierordt, de tous ces grands esprits qui
ont mis la physiologie au premier rang des sciences modernes.

Le docteur Ox etait un homme demi-gros, de taille moyenne, age de ...
mais nous ne saurions preciser son age, non plus que sa nationalite.
D'ailleurs, peu importe: il suffit qu'on sache bien que c'etait un
etrange personnage, au sang chaud et impetueux, veritable excentrique
echappe d'un volume d'Hoffmann, et qui contrastait singulierement, on
n'en peut douter, avec les habitants de Quiquendone. Il avait en lui, en
ses doctrines, une imperturbable confiance. Toujours souriant, marchant
tete haute, epaules degagees, aisement, librement, regard assure, larges
narines bien ouvertes, vaste bouche qui humait l'air par grandes
aspirations, sa personne plaisait a voir. Il etait vivant, bien vivant,
lui, bien equilibre dans toutes les parties de sa machine, bien allant,
avec du vif argent dans les veines et un cent d'aiguilles sous les
pieds. Aussi ne pouvait-il jamais rester en place, et s'echappait-il en
paroles precipitees et en gestes surabondants.

Etait-il donc riche, ce docteur Ox, qui venait entreprendre a ses frais
l'eclairage d'une ville tout entiere?

Probablement, puisqu'il se permettait de telles depenses, et c'est la
seule reponse que nous puissions faire a cette demande indiscrete.

Le docteur Ox etait arrive depuis cinq mois a Quiquendone, en compagnie
de son preparateur, qui repondait au nom de Gedeon Ygene, un grand, sec,
maigre, tout en hauteur, mais non moins vivant que son maitre.

Et maintenant, pourquoi le docteur Ox avait-il soumissionne, et a ses
frais, l'eclairage de la ville? Pourquoi avait-il precisement choisi les
paisibles Quiquendoniens, ces Flamands entre tous les Flamands, et
voulait-il doter leur cite des bienfaits d'un eclairage hors ligne? Sous
ce pretexte, ne voulait-il pas essayer quelque grande experience
physiologique, en operant _in anima vili_? Enfin qu'allait tenter cet
original? C'est ce que nous ne savons pas, le docteur Ox n'ayant pas
d'autre confident que son preparateur Ygene, qui, d'ailleurs, lui
obeissait aveuglement.

En apparence, tout au moins, le docteur Ox s'etait engage a eclairer la
ville, qui en avait bien besoin, "la nuit surtout", disait finement le
commissaire Passauf. Aussi, une usine pour la production d'un gaz
eclairant avait-elle ete installee. Les gazometres etaient prets a
fonctionner, et les tuyaux de conduite, circulant sous le pave des rues,
devaient avant peu s'epanouir sous forme de becs dans les edifices
publics et meme dans les maisons particulieres de certains amis du
progres.

En sa qualite de bourgmestre, van Tricasse, et en sa qualite de
conseiller, Niklausse, puis quelques autres notables, avaient cru devoir
autoriser dans leurs habitations l'introduction de ce moderne eclairage.

Si le lecteur ne l'a pas oublie, pendant cette longue conversation du
conseiller et du bourgmestre, il fut dit que l'eclairage de la ville
serait obtenu, non point par la combustion du vulgaire hydrogene carbure
que fournit la distillation de la houille, mais bien par l'emploi d'un
gaz plus moderne, et vingt fois plus brillant, le gaz oxy-hydrique, que
produisent l'hydrogene et l'oxygene melanges.

Or, le docteur, habile chimiste et ingenieux physicien, savait obtenir
ce gaz en grande masse et a bon compte, non point en employant le
manganate de soude, suivant les procedes de M. Tessie du Motay, mais
tout simplement en decomposant l'eau, legerement acidulee, au moyen
d'une pile faite d'elements nouveaux et inventee par lui. Ainsi, point
de substances couteuses, point de platine, point de cornues, point de
combustible, pas d'appareil delicat pour produire isolement les deux
gaz. Un courant electrique traversait de vastes cuves pleines d'eau, et
l'element liquide se decomposait en ses deux parties constitutives,
l'oxygene et l'hydrogene. L'oxygene s'en allait d'un cote; l'hydrogene,
en volume double de son ancien associe, s'en allait d'un autre. Tous
deux etaient recueillis dans des reservoirs separes,--precaution
essentielle, car leur melange eut produit une epouvantable explosion,
s'il se fut enflamme. Puis, des tuyaux devaient les conduire separement
aux divers becs, qui seraient disposes de maniere a prevenir toute
explosion. Il se produirait alors une flamme remarquablement brillante,
flamme dont l'eclat rivalise avec celui de la lumiere electrique,
qui--chacun le sait de reste--est, d'apres les experiences de
Casselmann, egale a celle de onze cent soixante et onze bougies,--pas
une de plus, pas une de moins.

Il etait certain que la cite de Quiquendone gagnerait, a cette genereuse
combinaison, un eclairage splendide; mais c'etait la ce dont le docteur
Ox et son preparateur se preoccupaient le moins, ainsi qu'on le verra
par la suite.

Precisement, le lendemain du jour ou le commissaire Passauf avait fait
cette bruyante apparition dans le parloir du bourgmestre, Gedeon Ygene
et le docteur Ox causaient tous les deux dans le cabinet de travail qui
leur etait commun, au rez-de-chaussee du principal batiment de l'usine.

"Eh bien, Ygene, eh bien! s'ecria le docteur Ox en se frottant les
mains. Vous les avez vus, hier, a notre reception, ces bons
Quiquendoniens a sang-froid qui tiennent, pour la vivacite des passions,
le milieu entre les eponges et les excroissances coralligenes! Vous les
avez vus, se disputant, se provoquant de la voix et du geste! Deja
metamorphoses moralement et physiquement! Et cela ne fait que commencer!
Attendez-les au moment ou nous les traiterons a haute dose!

--En effet, maitre, repondit Gedeon Ygene, en grattant son nez pointu du
bout de l'index, l'experience debute bien, et si moi-meme je n'avais pas
prudemment ferme le robinet d'ecoulement, je ne sais pas ce qui serait
arrive.

--Vous avez entendu cet avocat Schut et ce medecin Custos? reprit le
docteur Ox. La phrase en elle-meme n'etait point mechante, mais, dans la
bouche d'un Quiquendonien, elle vaut toute la serie des injures que les
heros d'Homere se jettent a la tete avant de degainer. Ah! ces Flamands!
vous verrez ce que nous en ferons un jour.

--Nous en ferons des ingrats, repondit Gedeon Ygene du ton d'un homme
qui estime l'espece humaine a sa juste valeur.

--Bah! fit le docteur, peu importe qu'ils nous sachent gre ou non, si
notre experience reussit!

--D'ailleurs, ajouta le preparateur en souriant d'un air malin, n'est-il
pas a craindre qu'en produisant une telle excitation dans leur appareil
respiratoire nous ne desorganisions un peu leurs poumons, a ces honnetes
habitants de Quiquendone?

--Tant pis pour eux, repondit le docteur Ox. C'est dans l'interet de la
science! Que diriez-vous si les chiens ou les grenouilles se refusaient
aux experiences de vivisection?"

Il est probable que, si l'on consultait les grenouilles et les chiens,
ces animaux feraient quelques objections aux pratiques des vivisecteurs;
mais le docteur Ox croyait avoir trouve la un argument irrefutable, car
il poussa un vaste soupir de satisfaction.

"Apres tout, maitre, vous avez raison, repondit Gedeon Ygene d'un air
convaincu. Nous ne pouvions trouver mieux que ces habitants de
Quiquendone.

--Nous ne le pouvions pas, dit le docteur en articulant chaque syllabe.

--Vous leur avez tate le pouls, a ces etres-la?

--Cent fois.

--Et quelle est la moyenne des pulsations observees?

--Pas cinquante par minute. Comprenez donc: une ville ou depuis un
siecle il n'y a pas eu l'ombre de discussion, ou les charretiers ne
jurent pas, ou les cochers ne s'injurient pas, ou les chevaux ne
s'emportent pas, ou les chiens ne mordent pas, ou les chats ne griffent
pas! une ville dont le tribunal de simple police chome d'un bout de
l'annee a l'autre! une ville ou l'on ne se passionne pour rien, ni pour
les arts, ni pour les affaires! une ville ou les gendarmes sont a l'etat
de mythes, et dans laquelle pas un proces-verbal n'a ete dresse en cent
annees! une ville enfin ou, depuis trois cents ans, il ne s'est pas
donne un coup de poing ni echange une gifle! Vous comprenez bien, maitre
Ygene, que cela ne peut pas durer et que nous modifierons tout cela.

--Parfait! parfait! repliqua le preparateur enthousiasme. Et l'air de
cette ville, maitre, vous l'avez analyse?

--Je n'y ai point manque. Soixante-dix-neuf parties d'azote et vingt et
une parties d'oxygene, de l'acide carbonique et de la vapeur d'eau en
quantite variable. Ce sont les proportions ordinaires.

--Bien, docteur, bien, repondit maitre Ygene. L'experience se fera en
grand, et elle sera decisive.

--Et si elle est decisive, ajouta le docteur Ox d'un air triomphant,
nous reformerons le monde."




V

Ou le bourgmestre et le conseiller vont faire une visite au docteur Ox,
et ce qui s'ensuit.


Le conseiller Niklausse et le bourgmestre van Tricasse surent enfin ce
que c'etait qu'une nuit agitee. Le grave evenement qui s'etait accompli
dans la maison du docteur Ox leur causa une veritable insomnie. Quelles
consequences aurait cette affaire? ils ne pouvaient l'imaginer. Y
aurait-il une decision a prendre? L'autorite municipale, representee par
eux, serait-elle forcee d'intervenir? Edicterait-on des arretes pour
qu'un pareil scandale ne se renouvelat pas?

Tous ces doutes ne pouvaient que troubler ces molles natures. Aussi, la
veille, avant de se separer, les deux notables avaient-ils "decide" de
se revoir le lendemain.

Le lendemain donc, avant le diner, le bourgmestre van Tricasse se
transporta de sa personne chez le conseiller Niklausse. Il trouva son
ami plus calme. Lui-meme avait repris son assiette.

"Rien de nouveau? demanda van Tricasse.

--Rien de nouveau depuis hier, repondit Niklausse.

--Et le medecin Dominique Custos?

--Je n'en ai pas plus entendu parler que de l'avocat Andre Schut."

Apres une heure de conversation qui tiendrait en trois lignes et qu'il
est inutile de rapporter, le conseiller et le bourgmestre avaient resolu
de rendre visite au docteur Ox, afin de tirer de lui quelques
eclaircissements sans en avoir l'air.

Contrairement a toutes leurs habitudes, cette decision etant prise, les
deux notables se mirent en devoir de l'executer incontinent. Ils
quitterent la maison et se dirigerent vers l'usine du docteur Ox, situee
en dehors de la ville, pres de la porte d'Audenarde,--precisement celle
dont la tour menacait ruine.

Le bourgmestre et le conseiller ne se donnaient pas le bras, mais ils
marchaient, _passibus aequis_, d'un pas lent et solennel, qui ne les
avancait guere que de treize pouces par seconde. C'etait, d'ailleurs,
l'allure ordinaire de leurs administres, qui, de memoire d'homme,
n'avaient jamais vu personne courir a travers les rues de Quiquendone.

De temps a autre, a un carrefour calme et tranquille, au coin d'une rue
paisible, les deux notables s'arretaient pour saluer les gens.

"Bonjour, monsieur le bourgmestre, disait l'un.

--Bonjour, mon ami, repondait van Tricasse.

--Rien de nouveau, monsieur le conseiller? demandait l'autre.

--Rien de nouveau," repondait Niklausse.

Mais a certains airs etonnes, a certains regards interrogateurs, on
pouvait deviner que l'altercation de la veille etait connue dans la
ville. Rien qu'a la direction suivie par van Tricasse, le plus obtus
des Quiquendoniens eut devine que le bourgmestre allait accomplir
quelque grave demarche. L'affaire Custos et Schut occupait toutes les
imaginations, mais on n'en etait pas encore a prendre parti pour l'un ou
pour l'autre. Cet avocat et ce medecin etaient, en somme, deux
personnages estimes. L'avocat Schut, n'ayant jamais eu l'occasion de
plaider dans une ville ou les avoues et les huissiers n'existaient que
pour memoire, n'avait, par consequent, jamais perdu de proces. Quant au
medecin Custos, c'etait un honorable praticien, qui, a l'exemple de ses
confreres, guerissait les malades de toutes les maladies, excepte de
celle dont ils mouraient. Facheuse habitude prise, malheureusement, par
tous les membres de toutes les Facultes, en quelque pays qu'ils
exercent.

En arrivant a la porte d'Audenarde, le conseiller et le bourgmestre
firent prudemment un petit crochet pour ne point passer dans le "rayon
de chute" de la tour, puis ils la considererent avec attention.

"Je crois qu'elle tombera, dit van Tricasse.

--Je le crois aussi, repondit Niklausse.

--A moins qu'on ne l'etaye, ajouta van Tricasse. Mais faut-il l'etayer?
La est la question.

--C'est en effet la question," repondit Niklausse.

Quelques instants apres, ils se presentaient a la porte de l'usine.

"Le docteur Ox est-il visible?" demanderent-ils.

Le docteur Ox etait toujours visible pour les premieres autorites de la
ville, et celles-ci furent aussitot introduites dans le cabinet du
celebre physiologiste.

Peut-etre les deux notables attendirent-ils une grande heure avant que
le docteur parut. Du moins on est fonde a le croire, car le
bourgmestre--ce qui ne lui etait jamais arrive de sa vie--montra une
certaine impatience, dont son compagnon ne fut pas exempt non plus.

Le docteur Ox entra enfin et s'excusa tout d'abord d'avoir fait attendre
ces messieurs; mais un plan de gazometre a approuver, un branchement a
rectifier ...

D'ailleurs, tout marchait! Les conduites destinees a l'oxygene etaient
deja posees. Avant quelques mois, la ville serait dotee d'un splendide
eclairage. Les deux notables pouvaient deja voir les orifices des tuyaux
qui s'epanouissaient dans le cabinet du docteur.

Puis, le docteur s'informa du motif qui lui procurait l'honneur de
recevoir chez lui le bourgmestre et le conseiller.

"Mais vous voir, docteur, vous voir, repondit van Tricasse. Il y a
longtemps que nous n'avions eu ce plaisir. Nous sortons peu, dans notre
bonne ville de Quiquendone. Nous comptons nos pas et nos demarches.
Heureux quand rien ne vient rompre l'uniformite ..."

Niklausse regardait son ami. Son ami n'en avait jamais dit si long,--du
moins sans prendre des temps et sans espacer ses phrases par de larges
pauses. Il lui semblait que van Tricasse s'exprimait avec une certaine
volubilite qui ne lui etait pas ordinaire. Niklausse lui-meme sentait
aussi comme une irresistible demangeaison de parler.

Quant au docteur Ox, il regardait attentivement le bourgmestre de son
oeil malin.

Van Tricasse, qui ne discutait jamais qu'apres s'etre confortablement
installe dans un bon fauteuil, s'etait leve cette fois. Je ne sais
quelle surexcitation nerveuse, tout a fait contraire a son temperament,
l'avait pris alors. Il ne gesticulait pas encore, mais cela ne pouvait
tarder. Quant au conseiller, il se frottait les mollets et respirait a
lentes et grandes gorgees. Son regard s'animait peu a peu, et il etait
"decide" a soutenir quand meme, s'il en etait besoin, son feal et ami le
bourgmestre.

Van Tricasse s'etait leve, il avait fait quelques pas, puis il etait
revenu se placer en face du docteur.

"Et dans combien de mois, demanda-t-il d'un ton legerement accentue,
dans combien de mois dites-vous que vos travaux seront termines?

--Dans trois ou quatre mois, monsieur le bourgmestre, repondit le
docteur Ox.

--Trois ou quatre mois, c'est bien long! dit van Tricasse.

--Beaucoup trop long! ajouta Niklausse, qui, ne pouvant plus tenir en
place, s'etait leve aussi.

--Il nous faut ce laps de temps pour achever notre operation, repondit
le docteur. Les ouvriers, que nous avons du choisir dans la population
de Quiquendone, ne sont pas tres-expeditifs.

--Comment, ils ne sont pas expeditifs! s'ecria le bourgmestre, qui
sembla prendre ce mot comme une offense personnelle.

--Non, monsieur le bourgmestre, repondit le docteur Ox en insistant; un
ouvrier francais ferait en une journee le travail de dix de vos
administres; vous le savez, ce sont de purs Flamands!...

--Flamands! s'ecria le conseiller Niklausse, dont les poings se
crisperent. Quel sens, monsieur, entendez-vous donner a ce mot?

--Mais le sens ... aimable que tout le monde lui donne, repondit en
souriant le docteur.

--Ah ca, monsieur! dit le bourgmestre en arpentant le cabinet d'une
extremite a l'autre, je n'aime pas ces insinuations. Les ouvriers de
Quiquendone valent les ouvriers de toute autre ville du monde,
savez-vous, et ce n'est ni a Paris ni a Londres que nous irons chercher
des modeles! Quant aux travaux qui vous concernent, je vous prierai d'en
accelerer l'execution. Nos rues sont depavees pour la pose de vos tuyaux
de conduite, et c'est une entrave a la circulation. Le commerce finira
par se plaindre, et moi, administrateur responsable, je n'entends pas
encourir des reproches trop legitimes!"

Brave bourgmestre! Il avait parle de commerce, de circulation, et ces
mots, auxquels il n'etait pas habitue, ne lui ecorchaient pas les
levres? Mais que se passait-il donc en lui?

"D'ailleurs, ajouta Niklausse, la ville ne peut etre plus longtemps
privee d'eclairage.

--Cependant, dit le docteur, une ville qui attend depuis huit ou neuf
cents ans....

--Raison de plus, monsieur, repondit le bourgmestre en accentuant ses
syllabes. Autres temps, autres moeurs! Le progres marche, et nous ne
voulons pas rester en arriere! Avant un mois, nous entendons que nos
rues soient eclairees, ou bien vous payerez une indemnite considerable
par jour de retard! Et qu'arriverait-il si, dans les tenebres, quelque
rixe se produisait?

--Sans doute, s'ecria Niklausse, il ne faut qu'une etincelle pour
enflammer un Flamand? Flamand, flamme!

--Et a ce propos, dit le bourgmestre en coupant la parole a son ami, il
nous a ete rapporte par le chef de la police municipale, le commissaire
Passauf, qu'une discussion avait eu lieu hier soir, dans vos salons,
monsieur le docteur. S'est-on trompe en affirmant qu'il s'agissait d'une
discussion politique?

--En effet, monsieur le bourgmestre, repondit le docteur Ox, qui ne
reprimait pas sans peine un soupir de satisfaction.

--Et une altercation n'a-t-elle pas eu lieu entre le medecin Dominique
Custos et l'avocat Andre Schut?

--Oui, monsieur le conseiller, mais les expressions qui ont ete
echangees n'avaient rien de grave.

--Rien de grave! s'ecria le bourgmestre, rien de grave, quand un homme
dit a un autre qu'il ne mesure pas la portee de ses paroles! Mais de
quel limon etes-vous donc petri, monsieur? Ne savez-vous pas que, dans
Quiquendone, il n'en faut pas davantage pour amener des consequences
extremement regrettables? Mais, monsieur, si vous ou tout autre se
permettait de me parler ainsi....

--Et a moi!..." ajouta le conseiller Niklausse.

En prononcant ces paroles d'un ton menacant, les deux notables, bras
croises, cheveux herisses, regardaient en face le docteur Ox, prets a
lui faire un mauvais parti, si un geste, moins qu'un geste, un coup
d'oeil, eut pu faire supposer en lui une intention contrariante.

Mais le docteur ne sourcilla pas.

"En tout cas, monsieur, reprit le bourgmestre, j'entends vous rendre
responsable de ce qui se passe dans votre maison. Je suis garant de la
tranquillite de cette ville, et je ne veux pas qu'elle soit troublee.
Les evenements qui se sont accomplis hier ne se renouvelleront pas, ou
je ferai mon devoir, monsieur. Avez-vous entendu? Mais repondez donc,
monsieur!"

En parlant ainsi, le bourgmestre, sous l'empire d'une surexcitation
extraordinaire, elevait la voix au diapason de la colere. Il etait
furieux, ce digne van Tricasse, et certainement on dut l'entendre du
dehors. Enfin, hors de lui, voyant que le docteur ne repondait pas a ses
provocations:

"Venez, Niklausse," dit-il.

Et, fermant la porte avec une violence qui ebranla la maison, le
bourgmestre entraina le conseiller a sa suite.

Peu a peu, quand ils eurent fait une vingtaine de pas dans la campagne,
les dignes notables se calmerent. Leur marche se ralentit, leur allure
se modifia. L'illumination de leur face s'eteignit; de rouges, ils
redevinrent roses.

Et un quart d'heure apres avoir quitte l'usine, van Tricasse disait
doucement au conseiller Niklausse:

"Un aimable homme que ce docteur Ox! Je le verrai toujours avec le plus
grand plaisir."




VI

Ou Frantz Niklausse et Suzel van Tricasse forment quelques projets
d'avenir.


Nos lecteurs savent que le bourgmestre avait une fille, Mlle Suzel.
Mais, si perspicaces qu'ils soient, ils n'ont pu deviner que le
conseiller Niklausse avait un fils, M. Frantz. Et, l'eussent-ils devine,
rien ne pouvait leur permettre d'imaginer que Frantz fut le fiance de
Suzel. Nous ajouterons que ces deux jeunes gens etaient faits l'un pour
l'autre, et qu'ils s'aimaient comme on s'aime a Quiquendone.

Il ne faut pas croire que les jeunes coeurs ne battaient pas dans cette
cite exceptionnelle; seulement ils battaient avec une certaine lenteur.
On s'y mariait comme dans toutes les autres villes du monde, mais on y
mettait le temps. Les futurs, avant, de s'engager dans ces liens
terribles, voulaient s'etudier, et les etudes duraient au moins dix ans,
comme au college. Il etait rare qu'on fut "recu" avant ce temps.

Oui, dix ans! dix ans on se faisait la cour! Est-ce trop, vraiment,
quand il s'agit de se lier pour la vie? On etudie dix ans pour etre
ingenieur ou medecin, avocat ou conseiller de prefecture, et l'on
voudrait en moins de temps acquerir les connaissances necessaires pour
faire un mari? C'est inadmissible, et, affaire de temperament ou de
raison, les Quiquendoniens nous paraissent etre dans le vrai en
prolongeant ainsi leurs etudes. Quand on voit, dans les autres villes,
libres et ardentes, des mariages s'accomplir en quelques mois, il faut
hausser les epaules et se hater d'envoyer ses garcons au college et ses
filles au pensionnat de Quiquendone.

On ne citait depuis un demi-siecle qu'un seul mariage qui eut ete fait
en deux ans, et encore il avait failli mal tourner!

Frantz Niklausse aimait donc Suzel van Tricasse, mais paisiblement,
comme on aime quand on a dix ans devant soi pour acquerir l'objet aime.
Toutes les semaines, une seule fois et a une heure convenue, Frantz
venait chercher Suzel, et il l'emmenait sur les bords du Vaar. Il avait
soin d'emporter sa ligne a pecher, et Suzel n'avait garde d'oublier son
canevas a tapisserie, sur lequel ses jolis doigts mariaient les fleurs
les plus invraisemblables.

Il convient de dire ici que Frantz etait un jeune homme de vingt-deux
ans, qu'un leger duvet de peche apparaissait sur ses joues, et enfin
que sa voix venait a peine de descendre d'une octave a une autre.

Quant a Suzel, elle etait blonde et rose. Elle avait dix-sept ans et ne
detestait point de pecher a la ligne. Singuliere occupation que
celle-la, pourtant, et qui vous oblige a lutter d'astuce avec un
barbillon. Mais Frantz aimait cela. Ce passe-temps allait a son
temperament. Patient autant qu'on peut l'etre, se plaisant a suivre d'un
oeil un peu reveur le bouchon de liege qui tremblait au fil de l'eau, il
savait attendre, et quand, apres une seance de six heures, un modeste
barbillon, ayant pitie de lui, consentait enfin a se laisser prendre, il
etait heureux, mais il savait contenir son emotion.

Ce jour-la, les deux futurs, on pourrait dire les deux fiances, etaient
assis sur la berge verdoyante. Le limpide Vaar murmurait a quelques
pieds au-dessous d'eux. Suzel poussait nonchalamment son aiguille a
travers le canevas. Frantz ramenait automatiquement sa ligne de gauche a
droite, puis il la laissait redescendre le courant de droite a gauche.
Les barbillons faisaient dans l'eau des ronds capricieux qui
s'entre-croisaient autour du bouchon, tandis que l'hamecon se promenait
a vide dans les couches plus basses.

De temps a autre:

"Je crois que ca mord, Suzel, disait Frantz, sans aucunement lever les
yeux sur la jeune fille.

--Le croyez-vous, Frantz? repondait Suzel, qui, abandonnant un instant
son ouvrage, suivait d'un oeil emu la ligne de son fiance.

--Mais non, reprenait Frantz. J'avais cru sentir un petit mouvement. Je
me suis trompe.

--Ca mordra, Frantz, repondait Suzel de sa voix pure et douce. Mais
n'oubliez pas de "ferrer" a temps. Vous etes toujours en retard de
quelques secondes, et le barbillon en profite pour s'echapper.

--Voulez-vous prendre ma ligne, Suzel?

--Volontiers, Frantz.

--Alors donnez-moi votre canevas, nous verrons si je serai plus adroit a
l'aiguille qu'a l'hamecon."

Et la jeune fille prenait la ligne d'une main tremblante, et le jeune
homme faisait courir l'aiguille a travers les mailles de la tapisserie.
Et pendant des heures ils echangeaient ainsi de douces paroles, et leurs
coeurs palpitaient lorsque le liege fremissait sur l'eau. Ah!
puissent-ils ne jamais oublier ces heures charmantes, pendant
lesquelles, assis l'un pres de l'autre, ils ecoutaient le murmure de la
riviere.

Ce jour-la, le soleil etait deja tres-abaisse sur l'horizon, et, malgre
les talents combines de Suzel et de Frantz, "ca n'avait pas mordu". Les
barbillons ne s'etaient point montres compatissants, et ils riaient des
jeunes gens qui etaient trop justes pour leur en vouloir.

"Nous serons plus heureux une autre fois, Frantz, dit Suzel, quand le
jeune pecheur repiqua son hamecon toujours vierge sur sa planchette de
sapin.

--Il faut l'esperer, Suzel," repondit Frantz.

Puis, tous deux, marchant l'un pres de l'autre reprirent le chemin de la
maison, sans echanger une parole, aussi muets que leurs ombres, qui
s'allongeaient devant eux. Suzel se voyait grande, grande, sous les
rayons obliques du soleil couchant. Frantz paraissait maigre, maigre,
comme la longue ligne qu'il tenait a la main.

On arriva a la maison du bourgmestre. De vertes touffes d'herbe
encadraient les paves luisants, et on se fut bien garde de les arracher,
car elles capitonnaient la rue et assourdissaient le bruit des pas.

Au moment ou la porte allait s'ouvrir, Frantz crut devoir dire a sa
fiancee:

"Vous savez, Suzel, le grand jour approche.

--Il approche, en effet, Frantz! repondit la jeune fille en abaissant
ses longues paupieres.

--Oui, dit Frantz, dans cinq ou six ans....

--Au revoir, Frantz, dit Suzel.

--Au revoir, Suzel," repondit Frantz.

Et, apres que la porte se fut refermee, le jeune homme reprit d'un pas
egal et tranquille le chemin de la maison du conseiller Niklausse.




VII

Ou les _andante_ deviennent des _allegro_ et les _allegro_ des _vivace_.


L'emotion causee par l'incident de l'avocat Schut et du medecin Custos
s'etait apaisee. L'affaire n'avait pas eu de suite. On pouvait donc
esperer que Quiquendone rentrerait dans son apathie habituelle, qu'un
evenement inexplicable avait momentanement troublee.

Cependant, le tuyautage destine a conduire le gaz oxy-hydrique dans les
principaux edifices de la ville s'operait rapidement. Les conduites et
les branchements se glissaient peu a peu sous le pave de Quiquendone.
Mais les becs manquaient encore, car leur execution etant tres-delicate,
il avait fallu les faire fabriquer a l'etranger. Le docteur Ox se
multipliait; son preparateur Ygene et lui ne perdaient pas un instant,
pressant les ouvriers, parachevant les delicats organes du gazometre,
alimentant jour et nuit les gigantesques piles qui decomposaient l'eau
sous l'influence d'un puissant courant electrique. Oui! le docteur
fabriquait deja son gaz, bien que la canalisation ne fut pas encore
terminee; ce qui, entre nous, aurait du paraitre assez singulier. Mais
avant peu,--du moins on etait fonde a l'esperer,--avant peu, au theatre
de la ville, le docteur Ox inaugurerait les splendeurs de son nouvel
eclairage.

Car Quiquendone possedait un theatre, bel edifice, ma foi, dont la
disposition interieure et exterieure rappelait tous les styles. Il etait
a la fois byzantin, roman, gothique, Renaissance, avec des portes en
plein cintre, des fenetres ogivales, des rosaces flamboyantes, des
clochetons fantaisistes, en un mot, un specimen de tous les genres,
moitie Parthenon, moitie Grand Cafe parisien, ce qui ne saurait etonner,
puisque, commence sous le bourgmestre Ludwig van Tricasse, en 1175, il
ne fut acheve qu'en 1837, sous le bourgmestre Natalis van Tricasse. On
avait mis sept cents ans a le construire, et il s'etait successivement
conforme a la mode architecturale de toutes les epoques. N'importe!
c'etait un bel edifice, dont les piliers romans et les voutes byzantines
ne jureraient pas trop avec l'eclairage au gaz oxy-hydrique.

On jouait un peu de tout au theatre de Quiquendone, et surtout l'opera
et l'opera-comique. Mais il faut dire que les compositeurs n'eussent
jamais pu reconnaitre leurs oeuvres, tant les _mouvements_ en etaient
changes.

En effet, comme rien ne se faisait vite a Quiquendone, les oeuvres
dramatiques avaient du s'approprier au temperament des Quiquendoniens.
Bien que les portes du theatre s'ouvrissent habituellement a quatre
heures et se fermassent a dix, il etait sans exemple que, pendant ces
six heures, on eut joue plus de deux actes. _Robert le Diable, les
Huguenots_, ou _Guillaume Tell_, occupaient ordinairement trois soirees,
tant l'execution de ces chefs-d'oeuvre etait lente. Les _vivace_, au
theatre de Quiquendone, flanaient comme de veritables _adagio_. Les
_allegro_ se trainaient longuement, longuement. Les quadruples croches
ne valaient pas des rondes ordinaires en tout autre pays. Les roulades
les plus rapides, executees au gout des Quiquendoniens, avaient les
allures d'un hymne de plain-chant. Les trilles nonchalants
s'alanguissaient, se compassaient, afin de ne pas blesser les oreilles
des dilettanti. Pour tout dire par un exemple, l'air rapide de Figaro, a
son entree au premier acte du _Barbier de Seville_, se battait au
numero 33 du metronome et durait cinquante-huit minutes,--quand l'acteur
etait un bruleur de planches.

On le pense bien, les artistes venus du dehors avaient du se conformer a
cette mode; mais, comme on les payait bien, ils ne se plaignaient pas,
et ils obeissaient fidelement a l'archet du chef d'orchestre, qui, dans
les _allegro_, ne battait jamais plus de huit mesures a la minute.

Mais aussi quels applaudissements accueillaient ces artistes, qui
enchantaient, sans jamais les fatiguer, les spectateurs de Quiquendone!
Toutes les mains frappaient l'une dans l'autre a des intervalles assez
eloignes, ce que les comptes rendus des journaux traduisaient par
_applaudissements frenetiques_; et une ou deux fois meme, si la salle
etonnee ne croula pas sous les bravos, c'est que, au douzieme siecle, on
n'epargnait dans les fondations ni le ciment ni la pierre.

D'ailleurs, pour ne point exalter ces enthousiastes natures de Flamands,
le theatre ne jouait qu'une fois par semaine, ce qui permettait aux
acteurs de creuser plus profondement leurs roles et aux spectateurs de
digerer plus longuement les beautes des chefs-d'oeuvre de l'art
dramatique.

Or, depuis longtemps les choses marchaient ainsi. Les artistes etrangers
avaient l'habitude de contracter un engagement avec le directeur de
Quiquendone, lorsqu'ils voulaient se reposer de leurs fatigues sur
d'autres scenes, et il ne semblait pas que rien dut modifier ces
coutumes inveterees, quand, quinze jours apres l'affaire Schut-Custos,
un incident inattendu vint jeter a nouveau le trouble dans les
populations.

C'etait un samedi, jour d'opera. Il ne s'agissait pas encore, comme on
pourrait le croire, d'inaugurer le nouvel eclairage. Non; les tuyaux
aboutissaient bien dans la salle, mais, pour le motif indique plus haut,
les becs n'avaient pas encore ete poses, et les bougies du lustre
projetaient toujours leur douce clarte sur les nombreux spectateurs qui
encombraient le theatre. On avait ouvert les portes au public a une
heure apres midi, et a trois heures la salle etait a moitie pleine. Il y
avait eu un moment une queue qui se developpait jusqu'a l'extremite de
la place Saint-Ernuph, devant la boutique du pharmacien Josse Liefrinck.
Cet empressement faisait pressentir une belle representation.

"Vous irez ce soir au theatre? avait dit le matin meme le conseiller au
bourgmestre.

--Je n'y manquerai pas, avait repondu van Tricasse, et j'y conduirai Mme
Van Tricasse, ainsi que notre fille Suzel et notre chere Tatanemance,
qui raffolent de la belle musique.

--Mlle Suzel viendra? demanda le conseiller.

--Sans doute, Niklausse.

--Alors mon fils Frantz sera un des premiers a faire queue, repondit
Niklausse.

--Un garcon ardent, Niklausse, repondit doctoralement le bourgmestre,
une tete chaude! Il faut surveiller ce jeune homme.

--Il aime, van Tricasse, il aime votre charmante Suzel.

--Eh bien! Niklausse, il l'epousera. Du moment que nous sommes convenus
de faire ce mariage, que peut-il demander de plus?

--Il ne demande rien, van Tricasse, il ne demande rien, ce cher enfant!
Mais enfin--et je ne veux pas en dire davantage--il ne sera pas le
dernier a prendre son billet au bureau!

--Ah! vive et ardente jeunesse! repliqua le bourgmestre, souriant a son
passe. Nous avons ete ainsi, mon digne conseiller! Nous avons aime, nous
aussi! Nous avons fait queue en notre temps! A ce soir donc, a ce soir!
A propos, savez-vous que c'est un grand artiste, ce Fioravanti! Aussi,
quel accueil on lui a fait dans nos murs! Il n'oubliera pas de longtemps
les applaudissements de Quiquendone."

Il s'agissait, en effet, du celebre tenor Fioravanti, qui, par son
talent de virtuose, sa methode parfaite, sa voix sympathique, provoquait
chez les amateurs de la ville un veritable enthousiasme.

Depuis trois semaines, Fioravanti avait obtenu des succes immenses dans
_les Huguenots_. Le premier acte, interprete au gout des Quiquendoniens,
avait rempli une soiree tout entiere de la premiere semaine du mois. Une
autre soiree de la seconde semaine, allongee par des _andante_ infinis,
avait valu au celebre chanteur une veritable ovation. Le succes s'etait
encore accru avec le troisieme acte du chef-d'oeuvre de Meyerbeer. Mais
c'est au quatrieme acte qu'on attendait Fioravanti, et ce quatrieme
acte, c'est ce soir-la meme qu'il allait etre joue devant un public
impatient. Ah! ce duo de Raoul et de Valentine, cet hymne d'amour a deux
voix, largement soupire, cette strette ou se multiplient les
_crescendo_, les _stringendo_, les _pressez un peu_, les _piu
crescendo_, tout cela chante lentement, compendieusement,
interminablement! Ah! quel charme!

Aussi, a quatre heures, la salle etait pleine. Les loges, l'orchestre,
le parterre regorgeaient. Aux avant-scenes s'etalaient le bourgmestre
van Tricasse, Mlle van Tricasse, Mme van Tricasse et l'aimable
Tatanemance en bonnet vert-pomme; puis, non loin, le conseiller
Niklausse et sa famille, sans oublier l'amoureux Frantz. On voyait aussi
les familles du medecin Custos, de l'avocat Schut, d'Honore Syntax, le
grand juge, et Soutman (Norbert), le directeur de la compagnie
d'assurances, et le gros banquier Collaert, fou de musique allemande, un
peu virtuose lui-meme, et le percepteur Rupp, et le directeur de
l'Academie, Jerome Resh, et le commissaire civil, et tant d'autres
notabilites de la ville qu'on ne saurait les enumerer ici sans abuser de
la patience du lecteur.

Ordinairement, en attendant le lever du rideau, les Quiquendoniens
avaient l'habitude de se tenir silencieux, les uns lisant leur journal,
les autres echangeant quelques mots a voix basse, ceux-ci gagnant leur
place sans bruit et sans hate, ceux-la jetant un regard a demi eteint
vers les beautes aimables qui garnissaient les galeries.

Mais, ce soir-la, un observateur eut constate que, meme avant le lever
du rideau, une animation inaccoutumee regnait dans la salle. On voyait
remuer des gens qui ne remuaient jamais. Les eventails des dames
s'agitaient avec une rapidite anormale. Un air plus vivace semblait
avoir envahi toutes ces poitrines. On respirait plus largement. Quelques
regards brillaient, et, s'il faut le dire, presque a l'egal des flammes
du lustre, qui semblaient jeter sur la salle un eclat inaccoutume.
Vraiment, on y voyait plus clair que d'habitude, bien que l'eclairage
n'eut point ete augmente. Ah! si les appareils nouveaux du docteur Ox
eussent fonctionne! mais ils ne fonctionnaient pas encore.

Enfin, l'orchestre est a son poste, au grand complet. Le premier violon
a passe entre les pupitres pour donner un _la_ modeste a ses collegues.
Les instruments a corde, les instruments a vent, les instruments a
percussion sont d'accord. Le chef d'orchestre n'attend plus que le coup
de sonnette pour battre la premiere mesure.

La sonnette retentit. Le quatrieme acte commence. L'_allegro
appassionato_ de l'entracte est joue suivant l'habitude, avec une
lenteur majestueuse, qui eut fait bondir l'illustre Meyerbeer, et dont
les dilettanti Quiquendoniens apprecient toute la majeste.

Mais bientot le chef d'orchestre ne se sent plus maitre de ses
executants. Il a quelque peine a les retenir, eux si obeissants, si
calmes d'ordinaire. Les instruments a vent ont une tendance a presser
les mouvements, et il faut les refrener d'une main ferme, car ils
prendraient l'avance sur les instruments a cordes, ce qui, au point de
vue harmonique, produirait un effet regrettable. Le basson lui-meme, le
fils du pharmacien Josse Liefrinck, un jeune homme si bien eleve, tend
a s'emporter.

Cependant Valentine a commence son recitatif:

  Je suis seule chez moi....

mais elle presse. Le chef d'orchestre et tous ses musiciens la
suivent--peut-etre a leur insu--dans son _cantabile_, qui devrait etre
battu largement, comme un _douze-huit_ qu'il est. Lorsque Raoul parait a
la porte du fond, entre le moment ou Valentine va a lui et le moment ou
elle le cache dans la chambre _a cote_, il ne se passe pas un quart
d'heure, tandis qu'autrefois, selon la tradition du theatre de
Quiquendone, ce recitatif de trente-sept mesures durait juste
trente-sept minutes.

Saint-Bris, Nevers, Cavannes et les seigneurs catholiques sont entres en
scene, un peu precipitamment peut etre. _Allegro pomposo_ a marque le
compositeur sur la partition. L'orchestre et les seigneurs vont bien
_allegro_, mais pas _pomposo_ du tout, et au morceau d'ensemble, dans
cette page magistrale de la conjuration et de la benediction des
poignards, on ne modere plus l'_allegro_ reglementaire. Chanteurs et
musiciens s'echappent fougueusement. Le chef d'orchestre ne songe plus a
les retenir. D'ailleurs le public ne reclame pas, au contraire; on sent
qu'il est entraine lui-meme, qu'il est dans le mouvement, et que ce
mouvement repond aux aspirations de son ame:

  Des troubles renaissants et d'une guerre impie,
  Voulez-vous, comme moi, delivrer le pays?

On promet, on jure. C'est a peine si Nevers a le temps de protester et
de chanter que, "parmi ses aieux, il compte des soldats et pas un
assassin." On l'arrete. Les quarteniers et les echevins accourent et
jurent rapidement "de frapper tous a la fois". Saint-Bris enleve comme
un veritable _deux-quatre_ de barriere le recitatif qui appelle les
catholiques a la vengeance. Les trois moines, portant des corbeilles
avec des echarpes blanches, se precipitent par la porte du fond de
l'appartement de Nevers, sans tenir compte de la mise en scene, qui leur
recommande de s'avancer lentement. Deja tous les assistants ont tire
leur epee et leur poignard, que les trois moines benissent en un tour de
main. Les soprani, les tenors, les basses, attaquent avec des cris de
rage l'_allegro furioso_, et, d'un _six-huit_ dramatique, ils font un
_six-huit_ de quadrille. Puis, ils sortent en hurlant:

  A minuit,
  Point de bruit!
  Dieu le veut!
  Oui,
  A minuit.

En ce moment, le public est debout. On s'agite dans les loges, au
parterre, aux galeries. Il semble que tous les spectateurs vont
s'elancer sur la scene, le bourgmestre van Tricasse en tete, afin de
s'unir aux conjures et d'aneantir les huguenots, dont, d'ailleurs, ils
partagent les opinions religieuses. On applaudit, on rappelle, on
acclame! Tatanemance agite d'une main febrile son bonnet vert-pomme.
Les lampes de la salle jettent un eclat ardent.

Raoul, au lieu de soulever lentement la draperie, la dechire par un
geste superbe et se trouve face a face avec Valentine.

Enfin! c'est le grand duo, et il est mene _allegro vivace_. Raoul
n'attend pas les demandes de Valentine et Valentine n'attend pas les
reponses de Raoul. Le passage adorable:

  Le danger presse
  Et le temps vole....

devient un de ces rapides _deux-quatre_ qui ont fait la renommee
d'Offenbach, lorsqu'il fait danser des conjures quelconques. L'_andante
amoroso_:

  Tu l'as dit!
  Oui, tu m'aimes!

n'est plus qu'un _vivace furioso_, et le violoncelle de l'orchestre ne
se preoccupe plus d'imiter les inflexions de la voix du chanteur, comme
il est indique dans la partition du maitre. En vain Raoul s'ecrie:

  Parle encore et prolonge
  De mon coeur l'ineffable sommeil!

Valentine ne peut pas prolonger! On sent qu'un feu inaccoutume le
devore. Ses _si_ et ses _ut_, au-dessus de la portee, ont un eclat
effrayant. Il se demene, il gesticule, il est embrase.

On entend le beffroi; la cloche resonne; mais quelle cloche haletante!
Le sonneur qui la sonne ne se possede evidemment plus. C'est un tocsin
epouvantable, qui lutte de violence avec les fureurs de l'orchestre.

Enfin la strette qui va terminer cet acte magnifique:

  Plus d'amour, plus d'ivresse,
  O remords qui m'oppresse!

que le compositeur indique _allegro con moto_, s'emporte dans un
_prestissimo_ dechaine. On dirait un train express qui passe. Le beffroi
reprend. Valentine tombe evanouie. Raoul se precipite par la fenetre!

Il etait temps. L'orchestre, veritablement ivre, n'aurait pu continuer.
Le baton du chef n'est plus qu'un morceau brise sur le pupitre du
souffleur! Les cordes des violons sont rompues et les manches tordus!
Dans sa fureur, le timbalier a creve ses timbales! le contrebassiste est
juche sur le haut de son edifice sonore! La premiere clarinette a avale
l'anche de son instrument, et le second hautbois mache entre ses dents
ses languettes de roseau! La coulisse du trombone est faussee, et enfin
le malheureux corniste ne peut plus retirer sa main, qu'il a trop
profondement enfoncee dans le pavillon de son cor!

Et le public! le public, haletant, enflamme, gesticule, hurle! Toutes
les figures sont rouges comme si un incendie eut embrase ces corps a
l'interieur! On se bourre, on se presse pour sortir, les hommes sans
chapeau, les femmes sans manteau! On se bouscule dans les couloirs, on
s'ecrase aux portes, on se dispute, on se bat! Plus d'autorites! plus
de bourgmestre! Tous egaux devant une surexcitation infernale ...

Et, quelques instants apres, lorsque chacun est dans la rue, chacun
reprend son calme habituel et rentre paisiblement dans sa maison, avec
le souvenir confus de ce qu'il a ressenti.

Le quatrieme acte des _Huguenots_, qui durait autrefois six heures
d'horloge, commence, ce soir-la, a quatre heures et demie, etait termine
a cinq heures moins douze.

Il avait dure dix-huit minutes!




VIII

Ou l'antique et solennelle valse allemande se change en tourbillon.


Mais si les spectateurs, apres avoir quitte le theatre, reprirent leur
calme habituel, s'ils regagnerent paisiblement leur logis en ne
conservant qu'une sorte d'hebetement passager, ils n'en avaient pas
moins subi une extraordinaire exaltation, et, aneantis, brises, comme
s'ils eussent commis quelque exces de table, ils tomberent lourdement
dans leurs lits.

Or, le lendemain, chacun eut comme un ressouvenir de ce qui s'etait
passe la veille. En effet, a l'un manquait son chapeau, perdu dans la
bagarre, a l'autre un pan de son habit, dechire dans la melee; a
celle-ci, son fin soulier de prunelle, a celle-la sa mante des grands
jours. La memoire revint a ces honnetes bourgeois, et, avec la memoire,
une certaine honte de leur inqualifiable effervescence. Cela leur
apparaissait comme une orgie dont ils auraient ete les heros
inconscients! Ils n'en parlaient pas; ils ne voulaient plus y penser.

Mais le personnage le plus abasourdi de la ville, ce fut encore le
bourgmestre van Tricasse. Le lendemain matin, en se reveillant, il ne
put retrouver sa perruque. Lotche avait cherche partout. Rien. La
perruque etait restee sur le champ de bataille. Quant a la faire
reclamer par Jean Mistrol, le trompette assermente de la ville, non.
Mieux valait faire le sacrifice de ce postiche que de s'afficher ainsi,
quand on avait l'honneur d'etre le premier magistrat de la cite.

Le digne van Tricasse songeait ainsi, etendu sous ses couvertures, le
corps brise, la tete lourde, la langue epaisse, la poitrine brulante. Il
n'eprouvait aucune envie de se lever, au contraire, et son cerveau
travailla plus dans cette matinee qu'il n'avait travaille depuis
quarante ans peut-etre. L'honorable magistrat refaisait dans son esprit
tous les incidents de cette inexplicable representation. Il les
rapprochait des faits qui s'etaient dernierement accomplis a la soiree
du docteur Ox. Il cherchait les raisons de cette singuliere excitabilite
qui, a deux reprises, venait de se declarer chez ses administres les
plus recommandables.

"Mais que se passe-t-il donc? se demandait-il. Quel esprit de vertige
s'est empare de ma paisible ville de Quiquendone? Est-ce que nous allons
devenir fous et faudra-t-il faire de la cite un vaste hopital? Car
enfin, hier, nous etions tous la, notables, conseillers, juges, avocats,
medecins, academiciens, et tous, si mes souvenirs sont fideles, tous
nous avons subi cet acces de folie furieuse! Mais qu'y avait-il donc
dans cette musique infernale? C'est inexplicable! Cependant, je n'avais
rien mange, rien bu qui put produire en moi une telle exaltation! Non!
hier, a diner, une tranche de veau trop cuit, quelques cuillerees
d'epinards au sucre, des oeufs a la neige et deux verres de petite biere
coupee d'eau pure, cela ne peut pas monter a la tete! Non. Il y a
quelque chose que je ne puis expliquer, et comme, apres tout, je suis
responsable des actes de mes administres, je ferai faire une enquete."

Mais l'enquete, qui fut decidee par le conseil municipal, ne produisit
aucun resultat. Si les faits etaient patents, les causes echapperent a
la sagacite des magistrats. D'ailleurs, le calme s'etait refait dans les
esprits, et, avec le calme, l'oubli des exces. Les journaux de la
localite eviterent meme d'en parler, et le compte rendu de la
representation, qui parut dans le _Memorial de Quiquendone_, ne fit
aucune allusion a cet enfievrement d'une salle tout entiere.

Et cependant, si la ville reprit son flegme habituel, si elle redevint,
en apparence, flamande comme devant, au fond, on sentait que le
caractere et le temperament de ses habitants se modifiaient peu a peu.
On eut vraiment dit, avec le medecin Dominique Custos, "qu'il leur
poussait des nerfs."

Expliquons-nous cependant. Ce changement incontestable et inconteste ne
se produisait que dans certaines conditions. Lorsque les Quiquendoniens
allaient par les rues de la ville, au grand air, sur les places, le long
du Vaar, ils etaient toujours ces bonnes gens froids et methodiques que
l'on connaissait autrefois. De meme, quand ils se confinaient dans leurs
logis, les uns travaillant de la main, les autres travaillant de la
tete, ceux-ci ne faisant rien, ceux-la ne pensant pas davantage. Leur
vie privee etait silencieuse, inerte, vegetative comme jadis. Nulle
querelle, nul reproche dans les menages, nulle acceleration des
mouvements du coeur, nulle surexcitation de la moelle encephalique. La
moyenne des pulsations restait ce qu'elle etait au bon temps, de
cinquante a cinquante-deux par minute.

Mais, phenomene absolument inexplicable, qui eut mis en defaut la
sagacite des plus ingenieux physiologistes de l'epoque, si les habitants
de Quiquendone ne se modifiaient point dans la vie privee, ils se
metamorphosaient visiblement, au contraire, dans la vie commune, a
propos de ces relations d'individu a individu qu'elle provoque.

Ainsi, se reunissaient-ils dans un edifice public? Cela "n'allait plus",
pour employer l'expression du commissaire Passauf. A la bourse, a
l'hotel de ville, a l'amphitheatre de l'Academie, aux seances du conseil
comme aux reunions des savants, une sorte de revivification se
produisait, une surexcitation singuliere s'emparait bientot des
assistants. Au bout d'une heure, les rapports etaient deja aigres. Apres
deux heures, la discussion degenerait en dispute. Les tetes
s'echauffaient, et l'on en venait aux personnalites. Au temple meme,
pendant le preche, les fideles ne pouvaient entendre de sang-froid le
ministre van Stabel, qui, d'ailleurs, se demenait dans sa chaire et les
admonestait plus severement que d'habitude. Enfin cet etat de choses
amena de nouvelles altercations plus graves, helas! que celle du medecin
Custos et de l'avocat Schut, et si elles ne necessiterent jamais
l'intervention de l'autorite, c'est que les querelleurs, rentres chez
eux, y retrouvaient, avec le calme, l'oubli des offenses faites et
recues.

Toutefois, cette particularite n'avait pu frapper des esprits absolument
inhabiles a reconnaitre ce qui se passait en eux. Un seul personnage de
la ville, celui-la meme dont le conseil songeait depuis trente ans a
supprimer la charge, le commissaire civil, Michel Passauf, avait fait
cette remarque, que la surexcitation, nulle dans les maisons
particulieres, se revelait promptement dans les edifices publics, et il
se demandait, non sans une certaine anxiete, ce qu'il adviendrait si
jamais cet erethisme venait a se propager jusque dans les maisons
bourgeoises, et si l'epidemie--c'etait le mot qu'il employait--se
repandait dans les rues de la ville. Alors, plus d'oubli des injures,
plus de calme, plus d'intermittence dans le delire, mais une
inflammation permanente qui precipiterait inevitablement les
Quiquendoniens les uns contre les autres.

"Alors qu'arriverait-il? se demandait avec effroi le commissaire
Passauf. Comment arreter ces sauvages fureurs? Comment enrayer ces
temperaments aiguillonnes? C'est alors que ma charge ne sera plus une
sinecure, et qu'il faudra bien que le conseil en arrive a doubler mes
appointements ... a moins qu'il ne faille m'arreter moi-meme ... pour
infraction et manquement a l'ordre public!"

Or, ces tres-justes craintes commencerent a se realiser. De la bourse,
du temple, du theatre, de la maison commune, de l'Academie, de la halle,
le mal fit invasion dans la maison des particuliers, et cela moins de
quinze jours apres cette terrible representation des _Huguenots_.

Ce fut dans la maison du banquier Collaert que se declarerent les
premiers symptomes de l'epidemie.

Ce riche personnage donnait un bal, ou tout au moins une soiree
dansante, aux notabilites de la ville. Il avait emis, quelques mois
auparavant, un emprunt de trente mille francs qui avait ete aux trois
quarts souscrit, et, pour reconnaitre ce succes financier, il avait
ouvert ses salons et donne une fete a ses compatriotes.

On sait ce que sont ces receptions flamandes, pures et tranquilles, dont
la biere et les sirops font, en general, tous les frais. Quelques
conversations sur le temps qu'il fait, l'apparence des recoltes, le bon
etat des jardins, l'entretien des fleurs et plus particulierement des
tulipes; de temps en temps, une danse lente et compassee, comme un
menuet; parfois une valse, mais une de ces valses allemandes qui ne
donnent pas plus d'un tour et demi a la minute, et pendant lesquelles
les valseurs se tiennent embrasses aussi loin l'un de l'autre que leurs
bras le peuvent permettre, tel est l'ordinaire de ces bals que
frequentait la haute societe de Quiquendone. La polka, apres avoir ete
mise a quatre temps, avait bien essaye de s'y acclimater; mais les
danseurs restaient toujours en arriere de l'orchestre, si lentement que
fut battue la mesure, et l'on avait du y renoncer.

Ces reunions paisibles, dans lesquelles les jeunes gens et les jeunes
filles trouvaient un plaisir honnete et modere, n'avaient jamais amene
d'eclat facheux. Pourquoi donc, ce soir-la, chez le banquier Collaert,
les sirops semblerent-ils se transformer en vins capiteux, en Champagne
petillant, en punchs incendiaires? Pourquoi, vers le milieu de la fete,
une sorte d'ivresse inexplicable gagna-t-elle tous les invites? Pourquoi
le menuet deriva-t-il en saltarelle? Pourquoi les musiciens de
l'orchestre presserent-ils la mesure? Pourquoi, ainsi qu'au theatre, les
bougies brillerent-elles d'un eclat inaccoutume? Quel courant electrique
envahit les salons du banquier? D'ou vint que les couples se
rapprocherent, que les mains se presserent dans une etreinte plus
convulsive, que des "cavaliers seuls" se signalerent par quelques pas
hasardes, pendant cette pastourelle autrefois si grave, si solennelle,
si majestueuse, si comme il faut!

Helas! quel Oedipe aurait pu repondre a toutes ces insolubles questions?
Le commissaire Passauf, present a la soiree, voyait bien l'orage venir,
mais il ne pouvait le dominer, il ne pouvait le fuir, et il sentait
comme une ivresse lui monter au cerveau. Toutes ses facultes
physiologiques et passionnelles s'accroissaient. On le vit, a plusieurs
reprises, se jeter sur les sucreries et devaliser les plateaux, comme
s'il fut sorti d'une longue diete.

Pendant ce temps, l'animation du bal s'augmentait. Un long murmure,
comme un bourdonnement sourd, s'echappait de toutes les poitrines. On
dansait, on dansait veritablement. Les pieds s'agitaient avec une
frenesie croissante. Les figures s'empourpraient comme des faces de
Silene. Les yeux brillaient comme des escarboucles. La fermentation
generale etait portee au plus haut degre.

Et quand l'orchestre entonna la valse du _Freyschuetz_, lorsque cette
valse, si allemande et d'un mouvement si lent, fut attaquee a bras
dechaines par les gagistes, ah! ce ne fut plus une valse, ce fut un
tourbillon insense, une rotation vertigineuse, une giration digne d'etre
conduite par quelque Mephistopheles, battant la mesure avec un tison
ardent! Puis un galop, un galop infernal, pendant une heure, sans qu'on
put le detourner, sans qu'on put le suspendre, entraina dans ses replis
a travers les salles, les salons, les antichambres, par les escaliers,
de la cave au grenier de l'opulente demeure, les jeunes gens, les jeunes
filles, les peres, les meres, les individus de tout age, de tout poids,
de tout sexe, et le gros banquier Collaert, et Mme Collaert, et les
conseillers, et les magistrats, et le grand juge, et Niklausse, et Mme
van Tricasse, et le bourgmestre van Tricasse, et le commissaire Passauf
lui-meme, qui ne put jamais se rappeler celle qui fut sa valseuse
pendant cette nuit-la.

Mais "elle" ne l'oublia plus. Et depuis ce jour, "elle" revit dans ses
reves le brulant commissaire, l'enlacant dans une etreinte passionnee!
Et "elle", c'etait l'aimable Tatanemance!




IX

Ou le docteur Ox et son preparateur Ygene ne se disent que quelques
mots.


"Eh bien, Ygene?

--Eh bien, maitre, tout est pret! La pose des tuyaux est achevee.

--Enfin! Nous allons maintenant operer en grand, et sur les masses!"




X

Dans lequel on verra que l'epidemie envahit la ville entiere et quel
effet elle produisit.


Pendant les mois qui suivirent, le mal, au lieu de se dissiper, ne fit
que s'etendre. Des maisons particulieres l'epidemie se repandit dans
les rues. La ville de Quiquendone n'etait plus reconnaissable.

Phenomene plus extraordinaire encore que ceux qui avaient ete remarques
jusqu'alors, non-seulement le regne animal, mais le regne vegetal
lui-meme n'echappait point a cette influence.

Suivant le cours ordinaire des choses, les epidemies sont speciales.
Celles qui frappent l'homme epargnent les animaux, celles qui frappent
les animaux epargnent les vegetaux. On n'a jamais vu un cheval attaque
de la variole ni un homme de la peste bovine, et les moutons n'attrapent
pas la maladie des pommes de terre. Mais ici, toutes les lois de la
nature semblaient bouleversees. Non-seulement le caractere, le
temperament, les idees des habitants et habitantes de Quiquendone
s'etaient modifies, mais les animaux domestiques, chiens ou chats,
boeufs ou chevaux, anes ou chevres, subissaient cette influence
epidemique, comme si leur milieu habituel eut ete change. Les plantes
elles-memes "s'emancipaient", si l'on veut bien nous pardonner cette
expression.

En effet, dans les jardins, dans les potagers, dans les vergers, se
manifestaient des symptomes extremement curieux. Les plantes grimpantes
grimpaient avec plus d'audace. Les plantes touffantes "touffaient" avec
plus de vigueur. Les arbustes devenaient des arbres. Les graines, a
peine semees, montraient leur petite tete verte, et, dans le meme laps
de temps, elles gagnaient en pouces ce que jadis, et dans les
circonstances les plus favorables, elles gagnaient en lignes. Les
asperges atteignaient deux pieds de hauteur; les artichauts devenaient
gros comme des melons, les melons gros comme des citrouilles, les
citrouilles grosses comme des potirons, les potirons gros comme la
cloche du beffroi, qui mesurait, ma foi, neuf pieds de diametre. Les
choux etaient des buissons et les champignons des parapluies.

Les fruits ne tarderent pas a suivre l'exemple des legumes. Il fallut se
mettre a deux pour manger une fraise et a quatre pour manger une poire.
Les grappes de raisin egalaient cette grappe phenomenale, si
admirablement peinte par le Poussin dans son _Retour des envoyes a la
Terre promise_!

De meme pour les fleurs: les larges violettes repandaient dans l'air des
parfums plus penetrants; les roses exagerees resplendissaient de
couleurs plus vives; les lilas formaient en quelques jours
d'impenetrables taillis; geraniums, marguerites, dahlias, camelias,
rhododendrons, envahissant les allees, s'etouffaient les uns les autres!
La serpe n'y pouvait suffire. Et les tulipes, ces cheres liliacees qui
font la joie des Flamands, quelles emotions elles causerent aux
amateurs! Le digne van Bistrom faillit un jour tomber a la renverse en
voyant dans son jardin une simple _Tulipa gesneriana_ enorme,
monstrueuse, geante, dont le calice servait de nid a toute une famille
de rouges-gorges!

La ville entiere accourut pour voir cette fleur phenomenale et lui
decerna le nom de _Tulipa quiquendonia_.

Mais, helas! si ces plantes, si ces fruits, si ces fleurs poussaient a
vue d'oeil, si tous les vegetaux affectaient de prendre des proportions
colossales, si la vivacite de leurs couleurs et de leur parfum enivrait
l'odorat et le regard, en revanche, ils se fletrissaient vite. Cet air
qu'ils absorbaient les brulait rapidement, et ils mouraient bientot,
epuises, fletris, devores.

Tel fut le sort de la fameuse tulipe, qui s'etiola apres quelques jours
de splendeur!

Il en fut bientot de meme des animaux domestiques, depuis le chien de la
maison jusqu'au porc de l'etable, depuis le serin de la cage jusqu'au
dindon de la basse-cour.

Il convient de dire que ces animaux, en temps ordinaire, etaient non
moins flegmatiques que leurs maitres. Chiens ou chats vegetaient plutot
qu'ils ne vivaient. Jamais un fremissement de plaisir, jamais un
mouvement de colere. Les queues ne remuaient pas plus que si elles
eussent ete de bronze. On ne citait, depuis un temps immemorial, ni un
coup de dent ni un coup de griffe. Quant aux chiens enrages, on les
regardait comme des betes imaginaires, a ranger avec les griffons et
autres dans la menagerie de l'Apocalypse.

Mais, pendant ces quelques mois, dont nous cherchons a reproduire les
moindres accidents, quel changement! Chiens et chats commencerent a
montrer les dents et les griffes. Il y eut quelques executions a la
suite d'attaques reiterees. On vit pour la premiere fois un cheval
prendre le mors aux dents et s'emporter dans les rues de Quiquendone,
un boeuf se precipiter, cornes baissees, sur un de ses congeneres, un
ane se renverser, les jambes en l'air, sur la place Saint-Ernuph, et
pousser des braiments qui n'avaient plus rien "d'animal", un mouton, un
mouton lui-meme, defendre vaillamment contre le couteau du boucher les
cotelettes qu'il portait en lui!

Le bourgmestre van Tricasse fut contraint de rendre des arretes de
police concernant les animaux domestiques qui, pris de folie, rendaient
peu sures les rues de Quiquendone.

Mais, helas! si les animaux etaient fous, les hommes n'etaient plus
sages. Aucun age ne fut epargne par le fleau.

Les bebes devinrent tres-promptement insupportables, eux jusque la si
faciles a elever, et, pour la premiere fois, le grand-juge Honore Syntax
dut appliquer le fouet a sa jeune progeniture.

Au college, il y eut comme une emeute, et les dictionnaires tracerent de
deplorables trajectoires dans les classes. On ne pouvait plus tenir les
eleves renfermes, et, d'ailleurs, la surexcitation gagnait jusqu'aux
professeurs eux-memes, qui les accablaient de pensums extravagants.

Autre phenomene! Tous ces Quiquendoniens, si sobres jusqu'alors, et qui
faisaient des cremes fouettees leur alimentation principale,
commettaient de veritables exces de nourriture et de boisson. Leur
regime ordinaire ne suffisait plus. Chaque estomac se transformait en
gouffre, et ce gouffre, il fallait bien le combler par les moyens les
plus energiques. La consommation de la ville fut triplee. Au lieu de
deux repas, on en faisait six. On signala de nombreuses indigestions. Le
conseiller Niklausse ne pouvait assouvir sa faim. Le bourgmestre van
Tricasse ne pouvait combler sa soif, et il ne sortait plus d'une sorte
de demi-ebriete rageuse.

Enfin les symptomes les plus alarmants se manifesterent et se
multiplierent de jour en jour.

On rencontra des gens ivres, et, parmi ces gens ivres, souvent des
notables.

Les gastralgies donnerent une occupation enorme au medecin Dominique
Custos, ainsi que les nevrites et les nevrophlogoses, ce qui prouvait
bien a quel degre d'irritabilite etaient etrangement montes les nerfs de
la population.

Il y eut des querelles, des altercations quotidiennes dans les rues
autrefois si desertes de Quiquendone, aujourd'hui si frequentees, car
personne ne pouvait plus rester chez soi.

Il fallut creer une police nouvelle pour contenir les perturbateurs de
l'ordre public.

Un violon fut installe dans la maison commune, et il se peupla jour et
nuit de recalcitrants. Le commissaire Passauf etait sur les dents.

Un mariage fut conclu en moins de deux mois,--ce qui ne s'etait jamais
vu. Oui! le fils du percepteur Rupp epousa la fille de la belle
Augustine de Rovere, et cela cinquante-sept jours seulement apres avoir
fait la demande de sa main!

D'autres mariages furent decides qui, en d'autres temps, fussent restes
a l'etat de projet pendant des annees entieres. Le bourgmestre n'en
revenait pas, et il sentait sa fille, la charmante Suzel, lui echapper
des mains.

Quant a la chere Tatanemance, elle avait ose pressentir le commissaire
Passauf, au sujet d'une union qui lui semblait reunir tous les elements
de bonheur, fortune, honorabilite, jeunesse!...

Enfin--pour comble d'abomination--un duel eut lieu! Oui, un duel au
pistolet, aux pistolets d'arcons, a soixante-quinze pas, a balles
libres! Et entre qui? Nos lecteurs ne voudront pas le croire.

Entre M. Frantz Niklausse, le doux pecheur a la ligne, et le fils de
l'opulent banquier, le jeune Simon Collaert.

Et la cause de ce duel, c'etait la propre fille du bourgmestre, pour
laquelle Simon se sentait feru d'amour, et qu'il ne voulait pas ceder
aux pretentions d'un audacieux rival!




XI

Ou les Quiquendoniens prennent une resolution heroique.


On voit dans quel etat deplorable se trouvait la population de
Quiquendone. Les tetes fermentaient. On ne se connaissait et on ne se
reconnaissait plus. Les gens les plus pacifiques etaient devenus
querelleurs. Il ne fallait pas les regarder de travers, ils eussent vite
fait de vous envoyer des temoins. Quelques-uns laisserent pousser leurs
moustaches, et certains--des plus batailleurs--les releverent en croc.

Dans ces conditions, l'administration de la cite, le maintien de l'ordre
dans les rues et dans les edifices publics devenaient fort difficiles,
car les services n'avaient point ete organises pour un tel etat de
choses. Le bourgmestre,--ce digne van Tricasse que nous avons connu si
doux, si eteint, si incapable de prendre une decision quelconque,--le
bourgmestre ne decolerait plus. Sa maison retentissait des eclats de sa
voix. Il rendait vingt arretes par jour, gourmandant ses agents, et pret
a faire executer lui-meme les actes de son administration.

Ah! quel changement! Aimable et tranquille maison du bourgmestre, bonne
habitation flamande, ou etait son calme d'autrefois? Quelles scenes de
menage s'y succedaient maintenant! Mme van Tricasse etait devenue
acariatre, quinteuse, gourmandeuse. Son mari parvenait peut-etre a
couvrir sa voix en criant plus haut qu'elle, mais non a la faire taire.
L'humeur irascible de cette brave dame s'en prenait a tout. Rien
n'allait! Le service ne se faisait pas. Des retards pour toutes choses!
Elle accusait Lotche, et meme Tatanemance, sa belle-soeur, qui, de non
moins mauvaise humeur, lui repondait aigrement. Naturellement. M. van
Tricasse soutenait sa domestique Lotche, ainsi que cela se voit dans
les meilleurs menages. De la, exasperation permanente de Mme la
bourgmestre, objurgations, discussions, disputes, scenes qui n'en
finissaient plus!

"Mais qu'est-ce que nous avons? s'ecriait le malheureux bourgmestre.
Mais quel est ce feu qui nous devore? Mais nous sommes donc possedes du
diable? Ah! madame van Tricasse, madame van Tricasse! Vous finirez par
me faire mourir avant vous et manquer ainsi a toutes les traditions de
la famille!"

Car le lecteur ne peut avoir oublie cette particularite assez bizarre,
que M. van Tricasse devait devenir veuf et se remarier, pour ne point
rompre la chaine des convenances.

Cependant cette disposition des esprits produisit encore d'autres effets
assez curieux et qu'il importe de signaler. Cette surexcitation, dont la
cause nous echappe jusqu'ici, amena des regenerescences physiologiques,
auxquelles on ne se serait pas attendu. Des talents, qui seraient restes
ignores, sortirent de la foule. Des aptitudes se revelerent. Des
artistes, jusque-la mediocres, se montrerent sous un jour nouveau. Des
hommes apparurent dans la politique aussi bien que dans les lettres. Des
orateurs se formerent aux discussions les plus ardues, et sur toutes les
questions ils enflammerent un auditoire parfaitement dispose d'ailleurs
a l'inflammation. Des seances du conseil, le mouvement passa dans les
reunions publiques, et un club se fonda a Quiquendone, pendant que vingt
journaux, le _Guetteur de Quiquendone_, l'_Impartial de Quiquendone_,
le _Radical de Quiquendone_, l'_Outrancier de Quiquendone_, ecrits avec
rage, soulevaient les questions sociales les plus graves.

Mais a quel propos? se demandera-t-on. A propos de tout et de rien; a
propos de la tour d'Audenarde qui penchait, que les uns voulaient
abattre et que les autres voulaient redresser; a propos des arretes de
police que rendait le conseil, auxquels de mauvaises tetes tentaient de
resister; a propos du balayage des ruisseaux et du curage des egouts,
etc. Et encore si les fougueux orateurs ne s'en etaient pris qu'a
l'administration interieure de la cite! Mais non, emportes par le
courant, ils devaient aller au dela, et, si la Providence n'intervenait
pas, entrainer, pousser, precipiter leurs semblables dans les hasards de
la guerre.

En effet, depuis huit ou neuf cents ans, Quiquendone avait dans son sac
un _casus belli_ de la plus belle qualite; mais elle le gardait
precieusement, comme une relique, et il semblait avoir quelques chances
de s'eventer et de ne plus pouvoir servir.

Voici a quel propos s'etait produit ce _casus belli_.

On ne sait generalement pas que Quiquendone est voisine, en ce bon coin
de la Flandre, de la petite ville de Virgamen. Les territoires de ces
deux communes confinent l'un a l'autre.

Or, en 1185, quelque temps avant le depart du comte Baudouin pour la
croisade, une vache de Virgamen--non point la vache d'un habitant, mais
bien une vache communale, qu'on y fasse bien attention--vint paturer
sur le territoire de Quiquendone. C'est a peine si cette malheureuse
ruminante

  Tondit du pre trois fois la largeur de sa langue,

mais le delit, l'abus, le crime, comme on voudra, fut commis et dument
constate par proces-verbal du temps, car, a cette epoque, les magistrats
commencaient a savoir ecrire.

"Nous nous vengerons quand le moment en sera venu dit simplement Natalis
van Tricasse, le trente-deuxieme predecesseur du bourgmestre actuel, et
les Virgamenois ne perdront rien pour attendre!"

Les Virgamenois etaient prevenus. Ils attendirent, pensant, non sans
raison, que le souvenir de l'injure s'affaiblirait avec le temps; et en
effet, pendant plusieurs siecles, ils vecurent en bons termes avec leurs
semblables de Quiquendone.

Mais ils comptaient sans leurs hotes, ou plutot sans cette epidemie
etrange, qui, changeant radicalement le caractere de leurs voisins,
reveilla dans ces coeurs la vengeance endormie.

Ce fut au club de la rue Monstrelet que le bouillant avocat Schut,
jetant brusquement la question a la face de ses auditeurs, les passionna
en employant les expressions et les metaphores qui sont d'usage en ces
circonstances. Il rappela le delit, il rappela le tort commis a la
commune de Quiquendone, et pour lequel une nation "jalouse de ses
droits" ne pouvait admettre de prescription; il montra l'injure
toujours vivante, la plaie toujours saignante; il parla de certains
hochements de tete particuliers aux habitants de Virgamen, et qui
indiquaient en quel mepris ils tenaient les habitants de Quiquendone; il
supplia ses compatriotes, qui, "inconsciemment" peut-etre, avaient
supporte pendant de longs siecles cette mortelle injure; il adjura "les
enfants de la vieille cite" de ne plus avoir d'autre "objectif" que
d'obtenir une reparation eclatante! Enfin, il fit un appel a "toutes les
forces vives" de la nation!

Avec quel enthousiasme ces paroles, si nouvelles pour des oreilles
quiquendoniennes, furent accueillies, cela se sent, mais ne peut se
dire. Tous les auditeurs s'etaient leves, et, les bras tendus, ils
demandaient la guerre a grands cris. Jamais l'avocat Schut n'avait eu un
tel succes, et il faut avouer qu'il avait ete tres-beau.

Le bourgmestre, le conseiller, tous les notables qui assistaient a cette
memorable seance auraient inutilement voulu resister a l'elan populaire.
D'ailleurs, ils n'en avaient aucune envie, et sinon plus, du moins aussi
haut que les autres, ils criaient:

"A la frontiere! A la frontiere!"

Or, comme la frontiere n'etait qu'a trois kilometres des murs de
Quiquendone, il est certain que les Virgamenois couraient un veritable
danger, car ils pouvaient etre envahis avant d'avoir eu le temps de se
reconnaitre.

Cependant l'honorable pharmacien Josse Liefrinck, qui avait seul
conserve son bon sens dans cette grave circonstance, voulut faire
comprendre que l'on manquait de fusils, de canons et de generaux.

Il lui fut repondu, non sans quelques horions, que ces generaux, ces
canons, ces fusils, on les improviserait; que le bon droit et l'amour du
pays suffisaient et rendaient un peuple irresistible.

La-dessus, le bourgmestre prit lui-meme la parole, et, dans une
improvisation sublime, il fit justice de ces gens pusillanimes, qui
deguisent la peur sous le voile de la prudence, et ce voile, il le
dechira d'une main patriote.

On aurait pu croire a ce moment que la salle allait crouler sous les
applaudissements.

On demanda le vote.

Le vote se fit par acclamations, et les cris redoublerent:

"A Virgamen! A Virgamen!"

Le bourgmestre s'engagea alors a mettre les armees en mouvement, et, au
nom de la cite, il promit a celui de ses futurs generaux qui reviendrait
vainqueur les honneurs du triomphe, comme cela se pratiquait au temps
des Romains.

Cependant le pharmacien Josse Liefrinck, qui etait un entete, et qui ne
se tenait pas pour battu, bien qu'il l'eut ete reellement, voulut encore
placer une observation. Il fit remarquer qu'a Rome le triomphe ne
s'accordait aux generaux vainqueurs que lorsqu'ils avaient tue cinq
mille hommes a l'ennemi.

"Eh bien! eh bien! s'ecria l'assistance en delire.

--... Et que la population de la commune de Virgamen ne s'elevant qu'a
trois mille cinq cent soixante-quinze habitants, il serait difficile, a
moins de tuer plusieurs fois la meme personne ..."

Mais on ne laissa pas achever le malheureux logicien, et tout contus,
tout moulu, il fut jete a la porte.

"Citoyens, dit alors l'epicier Puimacher, qui vendait communement des
epices au detail, citoyens, quoi qu'en ait dit ce lache apothicaire, je
m'engage, moi, a tuer cinq mille Virgamenois, si vous voulez accepter
mes services.

--Cinq mille cinq cents! cria un patriote plus resolu.

--Six mille six cents! reprit l'epicier.

--Sept mille! s'ecria le confiseur de la rue Hemling, Jean Orbideck, qui
etait en train de faire sa fortune dans les cremes fouettees.

--Adjuge!" s'ecria le bourgmestre van Tricasse, en voyant que personne
ne mettait de surenchere.

Et voila comment le confiseur Jean Orbideck devint general en chef des
troupes de Quiquendone.




XII

Dans lequel le preparateur Ygene emet un avis raisonnable, qui est
repousse avec vivacite par le docteur Ox.


"Eh bien! maitre, disait le lendemain le preparateur Ygene, en versant
des seaux d'acide sulfurique dans l'auge de ses enormes piles.

--Eh bien! reprit le docteur Ox, n'avais-je pas raison? Voyez a quoi
tiennent, non-seulement les developpements physiques de toute une
nation, mais sa moralite, sa dignite, ses talents, son sens politique!
Ce n'est qu'une question de molecules....

--Sans doute, mais....

--Mais?...

--Ne trouvez-vous pas que les choses sont allees assez loin, et qu'il ne
faudrait pas surexciter ces pauvres diables outre mesure?

--Non! non! s'ecria le docteur, non! j'irai jusqu'au bout.

--Comme vous voudrez, maitre; toutefois l'experience me parait
concluante, et je pense qu'il serait temps de....

--De?...

--De fermer le robinet.

--Par exemple! s'ecria le docteur Ox. Avisez-vous-en, et je vous
etrangle!"




XIII

Ou il est prouve une fois de plus que d'un lieu eleve on domine toutes
les petitesses humaines.


"Vous dites? demanda le bourgmestre van Tricasse au conseiller
Niklausse.

--Je dis que cette guerre est necessaire, repondit le conseiller d'un
ton ferme, et que le temps est venu de venger notre injure.

--Eh bien! moi, repondit avec aigreur le bourgmestre, je vous repete
que, si la population de Quiquendone ne profitait pas de cette occasion
pour revendiquer ses droits, elle serait indigne de son nom.

--Et moi, je vous soutiens que nous devons sans tarder reunir nos
cohortes et les porter en avant.

--Vraiment! monsieur, vraiment! repondit van Tricasse, et c'est a moi
que vous parlez ainsi?

--A vous-meme, monsieur le bourgmestre, et vous entendrez, la verite, si
dure qu'elle soit.

--Et vous l'entendrez vous-meme, monsieur le conseiller, riposta van
Tricasse hors de lui, car elle sortira mieux de ma bouche que de la
votre! Oui, monsieur, oui, tout retard serait deshonorant. Il y a neuf
cents ans que la ville de Quiquendone attend le moment de prendre sa
revanche, et quoi que vous puissiez dire, que cela vous convienne ou
non, nous marcherons a l'ennemi.

--Ah! vous le prenez ainsi, repondit vertement le conseiller Niklausse.
Eh bien! monsieur, nous y marcherons sans vous, s'il ne vous plait pas
d'y venir.

--La place d'un bourgmestre est au premier rang, monsieur.

--Et celle d'un conseiller aussi, monsieur.

--Vous m'insultez par vos paroles en contrecarrant toutes mes volontes,
s'ecria le bourgmestre, dont les poings avaient une tendance a se
changer en projectiles percutants.

--Et vous m'insultez egalement en doutant de mon patriotisme, s'ecria
Niklausse, qui lui-meme s'etait mis en batterie.

--Je vous dis, monsieur, que l'armee quiquendonienne se mettra en marche
avant deux jours!

--Et je vous repete, moi, monsieur, que quarante-huit heures ne
s'ecouleront pas avant que nous ayons marche a l'ennemi!"

Il est facile d'observer par ce fragment de conversation que les deux
interlocuteurs soutenaient exactement la meme idee. Tous deux voulaient
la bataille; mais leur surexcitation les portant a disputer, Niklausse
n'ecoutait pas van Tricasse et van Tricasse n'ecoutait pas Niklausse.
Ils eussent ete d'une opinion contraire sur cette grave question, le
bourgmestre aurait voulu la guerre et le conseiller aurait tenu pour la
paix, que l'altercation n'aurait pas ete plus violente. Ces deux anciens
amis se jetaient des regards farouches. Au mouvement accelere de leur
coeur, a leur face rougie, a leurs pupilles contractees, au tremblement
de leurs muscles, a leur voix, dans laquelle il y avait du rugissement,
on comprenait qu'ils etaient prets a se jeter l'un sur l'autre.

Mais une grosse horloge qui sonna arreta heureusement les adversaires au
moment ou ils allaient en venir aux mains.

"Enfin, voila l'heure, s'ecria le bourgmestre.

--Quelle heure? demanda le conseiller.

--L'heure d'aller a la tour du beffroi.

--C'est juste, et que cela vous plaise ou non, j'irai, monsieur.

--Moi aussi.

--Sortons!

--Sortons!"

Ces derniers mots pourraient faire supposer qu'une rencontre allait
avoir lieu et que les adversaires se rendaient sur le terrain, mais il
n'en etait rien. Il avait ete convenu que le bourgmestre et le
conseiller--en realite les deux principaux notables de la cite--se
rendraient a l'hotel de ville, que la ils monteraient sur la tour,
tres-elevee, qui le dominait, et qu'ils examineraient la campagne
environnante, afin de prendre les meilleures dispositions strategiques
qui pussent assurer la marche de leurs troupes.

Bien qu'ils fussent tous deux d'accord a ce sujet, ils ne cesserent
pendant le trajet de se quereller avec la plus condamnable vivacite. On
entendait les eclats de leur voix retentir dans les rues; mais tous les
passants etant montes a ce diapason, leur exasperation semblait
naturelle, et l'on n'y prenait pas garde. En ces circonstances, un homme
calme eut ete considere comme un monstre.

Le bourgmestre et le conseiller, arrives au porche du beffroi, etaient
dans le paroxysme de la fureur. Ils n'etaient plus rouges, mais pales.
Cette effroyable discussion, bien qu'ils fussent d'accord, avait
determine quelques spasmes dans leurs visceres, et l'on sait que la
paleur prouve que la colere est portee a ses dernieres limites.

Au pied de l'etroit escalier de la tour, il y eut une veritable
explosion. Qui passerait le premier? Qui gravirait d'abord les marches
de l'escalier en colimacon? La verite nous oblige a dire qu'il y eut
bousculade, et que le conseiller Niklausse, oubliant tout ce qu'il
devait a son superieur, au magistrat supreme de la cite, repoussa
violemment van Tricasse et s'elanca le premier dans la vis obscure.

Tous deux monterent, d'abord quatre a quatre, en se lancant a la tete
les epithetes les plus malsonnantes. C'etait a faire craindre qu'un
denouement terrible ne s'accomplit au sommet de cette tour, qui dominait
de trois cent cinquante-sept pieds le pave de la ville.

Mais les deux ennemis s'essouflerent bientot, et, au bout d'une minute,
a la quatre-vingtieme marche, ils ne montaient plus que lourdement, en
respirant a grand bruit.

Mais alors,--fut-ce une consequence de leur essoufflement?--si leur
colere ne tomba pas, du moins elle ne se traduisit plus par une
succession de qualificatifs inconvenants. Ils se taisaient, et, chose
bizarre, il semblait que leur exaltation diminuat a mesure qu'ils
s'elevaient au-dessus de la ville. Une sorte d'apaisement se faisait
dans leur esprit. Les bouillonnements de leur cerveau tombaient comme
ceux d'une cafetiere que l'on ecarte du feu. Pourquoi?

A ce pourquoi, nous ne pouvons faire aucune reponse; mais la verite est
que, arrives a un certain palier, a deux cent soixante-six pieds
au-dessus du niveau de la ville, les deux adversaires s'assirent, et,
veritablement plus calmes, ils se regarderent pour ainsi dire sans
colere.

"Que c'est haut! dit le bourgmestre en passant son mouchoir sur sa face
rubiconde.

--Tres-haut! repondit le conseiller. Vous savez que nous depassons de
quatorze pieds Saint-Michel de Hambourg?

--Je le sais," repondit le bourgmestre avec un accent de vanite bien
pardonnable a la premiere autorite de Quiquendone.

Au bout de quelques instants, les deux notables continuaient leur marche
ascensionnelle, jetant un regard curieux a travers les meurtrieres
percees dans la paroi de la tour. Le bourgmestre avait pris la tete de
la caravane, sans que le conseiller eut fait la moindre observation. Il
arriva meme que, vers la trois cent quatrieme marche, van Tricasse etant
absolument ereinte, Niklausse le poussa complaisamment par les reins. Le
bourgmestre se laissa faire, et quand il arriva a la plate-forme de la
tour:

"Merci, Niklausse, dit-il gracieusement, je vous revaudrai cela."

Tout a l'heure, c'etaient deux betes fauves pretes a se dechirer qui
s'etaient presentees au bas de la tour; c'etaient maintenant deux amis
qui arrivaient a son sommet.

Le temps etait magnifique. On etait au mois de mai. Le soleil avait bu
toutes les vapeurs. Quelle atmosphere pure et limpide! Le regard pouvait
saisir les plus minces objets dans un rayon considerable. On apercevait
a quelques milles seulement les murs de Virgamen eclatants de blancheur,
ses toits rouges, qui pointaient ca et la, ses clochers piquetes de
lumiere. Et c'etait cette ville vouee d'avance a toutes les horreurs du
pillage et de l'incendie!

Le bourgmestre et le conseiller s'etaient assis l'un pres de l'autre,
sur un petit banc de pierre, comme deux braves gens dont les ames se
confondent dans une etroite sympathie. Tout en soufflant, ils
regardaient; puis, apres quelques instants de silence:

"Que c'est beau! s'ecria le bourgmestre.

--Oui, c'est admirable! repondit le conseiller. Est-ce qu'il ne vous
semble pas, mon digne van Tricasse, que l'humanite est plutot destinee a
demeurer a de telles hauteurs, qu'a ramper sur l'ecorce meme de notre
spheroide?

--Je pense comme vous, honnete Niklausse, repondit le bourgmestre, je
pense comme vous. On saisit mieux le sentiment qui se degage de la
nature! On l'aspire par tous les sens! C'est a de telles altitudes que
les philosophes devraient se former, et c'est la que les sages devraient
vivre au-dessus des miseres de ce monde!

--Faisons-nous le tour de la plate-forme? demanda le conseiller.

--Faisons le tour de la plate-forme", repondit le bourgmestre.

Et les deux amis, appuyes au bras l'un de l'autre, et mettant, comme
autrefois, de longues poses entre leurs demandes et leurs reponses,
examinerent tous les points de l'horizon.

"Il y a au moins dix-sept ans que je ne me suis eleve sur la tour du
beffroi, dit van Tricasse.

--Je ne crois pas que j'y sois jamais monte, repondit le conseiller
Niklausse, et je le regrette, car de cette hauteur le spectacle est
sublime! Voyez-vous, mon ami, cette jolie riviere du Vaar qui serpente
entre les arbres?

--Et plus loin les hauteurs de Saint-Hermandad! Comme elles ferment
gracieusement l'horizon! Voyez cette bordure d'arbres verts, que la
nature a si pittoresquement disposes! Ah! la nature, la nature,
Niklausse! La main de l'homme pourrait-elle jamais lutter avec elle!

--C'est enchanteur, mon excellent ami, repondait le conseiller. Regardez
ces troupeaux attables dans les prairies verdoyantes, ces boeufs, ces
vaches, ces moutons ...

--Et ces laboureurs qui vont aux champs! On dirait des bergers de
l'Arcadie, il ne leur manque qu'une musette!

--Et sur toute cette campagne fertile, le beau ciel bleu que ne trouble
pas une vapeur! Ah! Niklausse, on deviendrait poete ici! Tenez, je ne
comprends pas que saint Simeon le Stylite n'ait pas ete un des plus
grands poetes du monde.

--C'est peut-etre parce que sa colonne n'etait pas assez haute!"
repondit le conseiller avec un doux sourire.

En ce moment, le carillon de Quiquendone se mit en branle. Les cloches
limpides jouerent un de leurs airs les plus melodieux. Les deux amis
demeurerent en extase.

Puis de sa voix calme:

"Mais, ami Niklausse, dit le bourgmestre, que sommes-nous venus faire au
haut de cette tour?

--Au fait, repondit le conseiller, nous nous laissons emporter par nos
reveries ...

--Que sommes-nous venus faire ici? repeta le bourgmestre.

--Nous sommes venus, repondit Niklausse, respirer cet air pur que n'ont
pas vicie les faiblesses humaines.

--Eh bien, redescendons-nous, ami Niklausse?

--Redescendons, ami van Tricasse."

Les deux notables donnerent un dernier coup d'oeil au splendide panorama
qui se deroulait sous leurs yeux; puis le bourgmestre passa le premier
et commenca a descendre d'un pas lent et mesure. Le conseiller le
suivait, a quelques marches derriere lui. Les deux notables arriverent
au palier sur lequel ils s'etaient arretes en montant. Deja leurs joues
commencaient a s'empourprer. Ils s'arreterent un instant et reprirent
leur descente interrompue.

Au bout d'une minute, van Tricasse pria Niklausse de moderer ses pas,
attendu qu'il le sentait sur ses talons et que "cela le genait".

Cela meme fit plus que de le gener, car, vingt marches plus bas, il
ordonna au conseiller de s'arreter, afin qu'il put prendre quelque
avance.

Le conseiller repondit qu'il n'avait pas envie de rester une jambe en
l'air a attendre le bon plaisir du bourgmestre, et il continua.

Van Tricasse repondit par une parole assez dure.

Le conseiller riposta par une allusion blessante sur l'age du
bourgmestre, destine, par ses traditions de famille, a convoler en
secondes noces.

Le bourgmestre descendit vingt marches encore, en prevenant nettement
Niklausse que cela ne se passerait pas ainsi.

Niklausse repliqua qu'en tout cas, lui, passerait devant, et, l'escalier
etant fort etroit, il y eut collision entre les deux notables, qui se
trouvaient alors dans une profonde obscurite.

Les mots de butors et de mal-appris furent les plus doux de ceux qui
s'echangerent alors.

"Nous verrons, sotte bete, criait le bourgmestre, nous verrons quelle
figure vous ferez dans cette guerre et a quel rang vous marcherez!

--Au rang qui precedera le votre, sot imbecile!" repondait Niklausse.

Puis, ce furent d'autres cris, et l'on eut dit que des corps roulaient
ensemble ...

Que se passa-t-il? Pourquoi ces dispositions si rapidement changees?
Pourquoi les moutons de la plate-forme se metamorphosaient-ils en tigres
deux cents pieds plus bas?

Quoi qu'il en soit, le gardien de la tour, entendant un tel tapage, vint
ouvrir la porte inferieure, juste au moment ou les adversaires,
contusionnes, les yeux hors de la tete, s'arrachaient reciproquement
leurs cheveux, qui, heureusement, formaient perruque.

"Vous me rendrez raison! s'ecria le bourgmestre en portant son poing
sous le nez de son adversaire.

--Quand il vous plaira!" hurla le conseiller Niklausse, en imprimant a
son pied droit un balancement redoutable.

Le gardien, qui lui-meme etait exaspere,--on ne sait pas
pourquoi,--trouva cette scene de provocation toute naturelle. Je ne sais
quelle surexcitation personnelle le poussait a se mettre de la partie;
mais il se contint et alla repandre dans tout le quartier qu'une
rencontre prochaine devait avoir lieu entre le bourgmestre van Tricasse
et le conseiller Niklausse.




XIV

Ou les choses sont poussees si loin que les habitants de Quiquendone,
les lecteurs et meme l'auteur reclament un denoument immediat.


Ce dernier incident prouve a quel point d'exaltation etait montee cette
population quiquendonienne. Les deux plus vieux amis de la ville, et les
plus doux,--avant l'invasion du mal,--en arriver a ce degre de violence!
Et cela quelques minutes seulement apres que leur ancienne sympathie,
leur instinct aimable, leur temperament contemplatif venaient de
reprendre le dessus au sommet de cette tour!

En apprenant ce qui se passait, le docteur Ox ne put contenir sa joie.
Il resistait aux arguments de son preparateur, qui voyait les choses
prendre une mauvaise tournure. D'ailleurs, tous deux subissaient
l'exaltation generale. Ils etaient non moins surexcites que le reste de
la population, et ils en arriverent a se quereller a l'egal du
bourgmestre et du conseiller.

Du reste, il faut le dire, une question primait toutes les autres et
avait fait renvoyer les rencontres projetees a l'issue de la question
virgamenoise. Personne n'avait le droit de verser son sang inutilement,
quand il appartenait jusqu'a la derniere goutte a la patrie en danger.

En effet, les circonstances etaient graves, et il n'y avait plus a
reculer.

Le bourgmestre van Tricasse, malgre toute l'ardeur guerriere dont il
etait anime, n'avait pas cru devoir se jeter sur son ennemi sans le
prevenir. Il avait donc, par l'organe du garde champetre, le sieur
Hottering, mis les Virgamenois en demeure de lui donner reparation du
passe-droit commis en 1195 sur le territoire de Quiquendone.

Les autorites de Virgamen, tout d'abord, n'avaient pu deviner ce dont il
s'agissait, et le garde champetre, malgre son caractere officiel, avait
ete econduit fort cavalierement.

Van Tricasse envoya alors un des aides de camp du general confiseur, le
citoyen Hildevert Shuman, un fabricant de sucre d'orge, homme
tres-ferme, tres-energique, qui apporta aux autorites de Virgamen la
minute meme du proces-verbal redige en 1195 par les soins du bourgmestre
Natalis van Tricasse.

Les autorites de Virgamen eclaterent de rire, et il en fut de l'aide de
camp exactement comme du garde champetre.

Le bourgmestre assembla alors les notables de la ville. Une lettre,
remarquablement et vigoureusement redigee, fut faite en forme
d'ultimatum; le _casus belli_ y etait nettement pose, et un delai de
vingt-quatre heures fut donne a la ville coupable pour reparer l'outrage
fait a Quiquendone.

La lettre partit, et revint, quelques heures apres, dechiree en petits
morceaux, qui formaient autant d'insultes nouvelles. Les Virgamenois
connaissaient de longue date la longanimite des Quiquendoniens, et ils
se moquaient d'eux, de leur reclamation, de leur _casus belli_ et de
leur ultimatum.

Il n'y avait plus qu'une chose a faire: s'en rapporter au sort des
armes, invoquer le dieu des batailles et, suivant le procede prussien,
se jeter sur les Virgamenois avant qu'ils fussent tout a fait prets.

C'est ce que decida le conseil dans une seance solennelle, ou les cris,
les objurgations, les gestes menacants s'entre-croiserent avec une
violence sans exemple. Une assemblee de fous, une reunion de possedes,
un club de demoniaques n'eut pas ete plus tumultueux.

Aussitot que la declaration de guerre fut connue, le general Jean
Orbideck rassembla ses troupes, soit deux mille trois cent
quatre-vingt-treize combattants sur une population de deux mille trois
cent quatre-vingt-treize ames. Les femmes, les enfants, les vieillards
s'etaient joints aux hommes faits. Tout objet tranchant ou contondant
etait devenu une arme. Les fusils de la ville avaient ete mis en
requisition. On en avait decouvert cinq, dont deux sans chiens, et ils
avaient ete distribues a l'avant-garde. L'artillerie se composait de la
vieille couleuvrine du chateau, prise en 1339 a l'attaque du Quesnoy,
l'une des premieres bouches a feu dont il soit fait mention dans
l'histoire, et qui n'avait pas tire depuis cinq siecles. D'ailleurs,
point de projectiles a y fourrer, fort heureusement pour les servants de
ladite piece; mais tel qu'il etait, cet engin pouvait encore imposer a
l'ennemi. Quant aux armes blanches, elles avaient ete puisees dans le
musee d'antiquites, haches de silex, heaumes, masses d'armes,
francisques, framees, guisardes, pertuisanes, verdiers, rapieres, etc.,
et aussi dans ces arsenaux particuliers, connus generalement sous les
noms d'_offices_ et de _cuisines_. Mais le courage, le bon droit, la
haine de l'etranger, le desir de la vengeance devaient tenir lieu
d'engins plus perfectionnes et remplacer--du moins on l'esperait--les
mitrailleuses modernes et les canons se chargeant par la culasse.

Une revue fut passee. Pas un citoyen ne manqua a l'appel. Le general
Orbideck, peu solide sur son cheval, qui etait un animal malin, tomba
trois fois devant le front de l'armee: mais il se releva sans s'etre
blesse, ce qui fut considere comme un augure favorable Le bourgmestre,
le conseiller, le commissaire civil, le grand-juge, le percepteur, le
banquier, le recteur, enfin tous les notables de la cite marchaient en
tete. Il n'y eut pas une larme repandue ni par les meres, ni par les
soeurs, ni par les filles. Elles poussaient leurs maris, leurs peres,
leurs freres au combat, et les suivaient meme en formant
l'arriere-garde, sous les ordres de la courageuse Mme van Tricasse.

La trompette du crieur Jean Mistrol retentit; l'armee s'ebranla, quitta
la place, et, poussant des cris feroces, elle se dirigea vers la porte
d'Audenarde.

       *       *       *       *       *

Au moment ou la tete de colonne allait franchir les murailles de la
ville, un homme se jeta au-devant d'elle.

"Arretez! arretez! fous que vous etes! s'ecria-t-il. Suspendez vos
coups! Laissez-moi fermer le robinet! Vous n'etes point alteres de sang!
Vous etes de bons bourgeois doux et paisibles! Si vous brulez ainsi,
c'est la faute de mon maitre, le docteur Ox! C'est une experience! Sous
pretexte de vous eclairer au gaz oxy-hydrique, il a sature ..."

Le preparateur etait hors de lui; mais il ne put achever. Au moment ou
le secret du docteur allait s'echapper de sa bouche, le docteur Ox
lui-meme, dans une indescriptible fureur, se precipita sur le malheureux
Ygene, et il lui ferma la bouche a coups de poing.

Ce fut une bataille. Le bourgmestre, le conseiller, les notables, qui
s'etaient arretes a la vue d'Ygene, emportes a leur tour par leur
exasperation, se precipiterent sur les deux etrangers, sans vouloir
entendre ni l'un ni l'autre. Le docteur Ox et son preparateur,
houspilles, battus, allaient etre, sur l'ordre de van Tricasse,
entraines au violon, quand ...




XV

Ou le denoument eclate.


... quand une explosion formidable retentit. Toute l'atmosphere qui
enveloppait Quiquendone parut comme embrasee. Une flamme d'une
intensite, d'une vivacite phenomenale s'elanca comme un meteore jusque
dans les hauteurs du ciel. S'il avait fait nuit, cet embrasement eut ete
apercu a dix lieues a la ronde.

Toute l'armee de Quiquendone fut couchee a terre, comme une armee de
capucins ... Heureusement il n'y eut aucune victime: quelques ecorchures
et quelques bobos, voila tout. Le confiseur, qui par hasard n'etait pas
tombe de cheval a ce moment, eut son plumet roussi, et s'en tira sans
autre blessure.

Que s'etait-il passe?

Tout simplement, comme on l'apprit bientot, l'usine a gaz venait de
sauter. Pendant l'absence du docteur et de son aide, quelque imprudence
avait ete probablement commise. On ne sait ni comment ni pourquoi une
communication s'etait etablie entre le reservoir qui contenait l'oxygene
et celui qui renfermait l'hydrogene. De la reunion de ces deux gaz etait
resulte un melange detonant, auquel le feu fut mis par megarde.

Cela changea tout;--mais quand l'armee se releva, le docteur Ox et le
preparateur Ygene avaient disparu.




XVI

Ou le lecteur intelligent voit bien qu'il avait devine juste, malgre
toutes les precautions de l'auteur.


Apres l'explosion, Quiquendone etait immediatement redevenue la cite
paisible, flegmatique et flamande qu'elle etait autrefois.

Apres l'explosion, qui d'ailleurs ne causa pas une profonde emotion,
chacun, sans savoir pourquoi, machinalement, reprit le chemin de sa
maison, le bourgmestre appuye au bras du conseiller, l'avocat Schut au
bras du medecin Custos, Frantz Niklausse au bras de son rival Simon
Collaert, chacun tranquillement, sans bruit, sans avoir meme conscience
de ce qui s'etait passe, ayant deja oublie Virgamen et la vengeance. Le
general etait retourne a ses confitures, et son aide de camp a ses
sucres d'orge.

Tout etait rentre dans le calme, tout avait repris la vie habituelle,
hommes et betes, betes et plantes, meme la tour de la porte d'Audenarde,
que l'explosion,--ces explosions sont quelquefois etonnantes,--que
l'explosion avait redressee!

Et, depuis lors, jamais un mot plus haut que l'autre, jamais une
discussion dans la ville de Quiquendone. Plus de politique, plus de
clubs, plus de proces, plus de sergents de ville! La place du
commissaire Passauf recommenca a etre une sinecure, et si on ne lui
retrancha pas ses appointements, c'est que le bourgmestre et le
conseiller ne purent se decider a prendre une decision a son egard.
D'ailleurs, de temps en temps, il continuait de passer, mais sans s'en
douter, dans les reves de l'inconsolable Tatanemance.

Quant au rival de Frantz, il abandonna genereusement la charmante Suzel
a son amoureux, qui s'empressa de l'epouser cinq ou six ans apres ces
evenements.

Et quant a Mme van Tricasse, elle mourut dix ans plus tard, en les
delais voulus, et le bourgmestre se maria avec Mlle Pelagie van
Tricasse, sa cousine, dans des conditions excellentes ... pour
l'heureuse mortelle qui devait lui succeder.

XVII

Ou s'explique la theorie du docteur Ox.


Qu'avait donc fait ce mysterieux docteur Ox? Une experience fantaisiste,
rien de plus.

Apres avoir etabli ses conduites de gaz, il avait sature d'oxygene pur,
sans jamais leur fournir un atome d'hydrogene, les monuments publics,
puis les maisons particulieres, et enfin les rues de Quiquendone.

Ce gaz, sans saveur, sans odeur, repandu a cette haute dose dans
l'atmosphere, cause, quand il est aspire, les troubles les plus serieux
a l'organisme. A vivre dans un milieu sature d'oxygene, on est excite,
surexcite, on brule!

A peine rentre dans l'atmosphere ordinaire, on redevient ce qu'on etait
avant, voire le cas du conseiller et du bourgmestre, quand, au haut du
beffroi, ils se retrouverent dans l'air respirable, l'oxygene se
maintenant par son poids parmi les couches inferieures.

Mais aussi, a vivre en de telles conditions, a respirer ce gaz qui
transforme physiologiquement le corps aussi bien que l'ame, on meurt
vite, comme ces fous qui menent la vie a outrance!

Il fut donc heureux pour les Quiquendoniens qu'une providentielle
explosion eut termine cette dangereuse experience, en aneantissant
l'usine du docteur Ox.

En resume, et pour conclure, la vertu, le courage, le talent, l'esprit,
l'imagination, toutes ces qualites ou ces facultes ne seraient-elles
donc qu'une question d'oxygene?

Telle est la theorie du docteur Ox, mais on a le droit de ne point
l'admettre, et, pour notre compte, nous la repoussons a tous les points
de vue, malgre la fantaisiste experimentation dont fut le theatre
l'honorable ville de Quiquendone.

FIN




MAITRE ZACHARIUS

[Illustration]


I

NUIT D'HIVER


La ville de Geneve est situee a la pointe occidentale du lac auquel elle
a donne ou doit son nom. Le Rhone, qui la traverse a sa sortie du lac,
la partage en deux quartiers distincts, et est divise lui-meme, au
centre de la cite, par une ile jetee entre ses deux rives. Cette
disposition topographique se reproduit souvent dans les grands centres
de commerce ou d'industrie. Sans doute, les premiers indigenes furent
seduits par les facilites de transport que leur offraient les bras
rapides des fleuves, "ces chemins qui marchent tout seuls", suivant le
mot de Pascal. Avec le Rhone, ce sont des chemins qui courent.

Au temps ou des constructions neuves et regulieres ne s'elevaient pas
encore sur cette ile, ancree comme une galiote hollandaise au milieu du
fleuve, le merveilleux entassement de maisons grimpees les unes sur les
autres offrait a l'oeil une confusion pleine de charmes. Le peu
d'etendue de l'ile avait force quelques-unes de ces constructions a se
jucher sur des pilotis, engages pele-mele dans les rudes courants du
Rhone. Ces gros madriers, noircis par les temps, uses par les eaux,
ressemblaient aux pattes d'un crabe immense et produisaient un effet
fantastique. Quelques filets jaunis, veritables toiles d'araignee
tendues au sein de cette substruction seculaire, s'agitaient dans
l'ombre comme s'ils eussent ete le feuillage de ces vieux bois de chene,
et le fleuve, s'engouffrant au milieu de cette foret de pilotis, ecumait
avec de lugubres mugissements.

Une des habitations de l'ile frappait par son caractere d'etrange
vetuste. C'etait la maison du vieil horloger, maitre Zacharius, de sa
fille Gerande, d'Aubert Thuen, son apprenti, et de sa vieille servante
Scholastique.

Quel homme a part que ce Zacharius! Son age semblait indechiffrable. Nul
des plus vieux de Geneve n'eut pu dire depuis combien de temps sa tete
maigre et pointue vacillait sur ses epaules, ni quel jour, pour la
premiere fois, on le vit marcher par les rues de la ville, en laissant
flotter a tous les vents sa longue chevelure blanche. Cet homme ne
vivait pas. Il oscillait a la facon du balancier de ses horloges. Sa
figure, seche et cadaverique, affectait des teintes sombres. Comme les
tableaux de Leonard de Vinci, il avait pousse au noir.

Gerande habitait la plus belle chambre de la vieille maison, d'ou, par
une etroite fenetre, son regard allait melancoliquement se reposer sur
les cimes neigeuses du Jura; mais la chambre a coucher et l'atelier du
vieillard occupaient une sorte de cave, situee presque au ras du fleuve
et dont le plancher reposait sur les pilotis memes. Depuis un temps
immemorial, maitre Zacharius n'en sortait qu'aux heures des repas et
quand il allait regler les differentes horloges de la ville. Il passait
le reste du temps pres d'un etabli couvert de nombreux instruments
d'horlogerie, qu'il avait pour la plupart inventes.

Car c'etait un habile homme. Ses oeuvres se prisaient fort dans toute la
France et l'Allemagne. Les plus industrieux ouvriers de Geneve
reconnaissaient hautement sa superiorite, et c'etait un honneur pour
cette ville, qui le montrait en disant:

"A lui revient la gloire d'avoir invente l'echappement!"

En effet, de cette invention, que les travaux de Zacharius feront
comprendre plus tard, date la naissance de la veritable horlogerie.

Or, apres avoir longuement et merveilleusement travaille, Zacharius
remettait avec lenteur ses outils en place, recouvrait de legeres
verrines les fines pieces qu'il venait d'ajuster, et rendait le repos a
la roue active de son tour; puis il soulevait un judas pratique dans le
plancher de son reduit, et la, penche des heures entieres, tandis que
le Rhone se precipitait avec fracas sous ses yeux, il s'enivrait a ses
brumeuses vapeurs.

Un soir d'hiver, la vieille Scholastique servit le souper, auquel, selon
les antiques usages, elle prenait part avec le jeune ouvrier. Bien que
des mets soigneusement appretes lui fussent offerts dans une belle
vaisselle bleue et blanche, maitre Zacharius ne mangea pas. Il repondit
a peine aux douces paroles de Gerande, que la taciturnite plus sombre de
son pere preoccupait visiblement, et le babillage de Scholastique
elle-meme ne frappa pas plus son oreille que ces grondements du fleuve
auxquels il ne prenait plus garde. Apres ce repas silencieux, le vieil
horloger quitta la table sans embrasser sa fille, sans donner a tous le
bonsoir accoutume. Il disparut par l'etroite porte qui conduisait a sa
retraite, et, sous ses pas pesants, l'escalier gemit avec de lourdes
plaintes.

Gerande, Aubert et Scholastique demeurerent quelques instants sans
parler. Ce soir-la, le temps etait sombre; les nuages se trainaient
lourdement le long des Alpes et menacaient de se fondre en pluie; la
severe temperature de la Suisse emplissait l'ame de tristesse, tandis
que les vents du midi rodaient aux alentours et jetaient de sinistres
sifflements.

"Savez-vous bien, ma chere demoiselle, dit enfin Scholastique, que notre
maitre est tout en dedans depuis quelques jours? Sainte Vierge! Je
comprends qu'il n'ait pas eu faim, car ses paroles lui sont restees dans
le ventre, et bien adroit serait le diable qui lui en tirerait
quelqu'une!

--Mon pere a quelque secret motif de chagrin que je ne puis meme pas
soupconner, repondit Gerande, tandis qu'une douloureuse inquietude
s'imprimait sur son visage.

--Mademoiselle, ne permettez pas a tant de tristesse d'envahir votre
coeur. Vous connaissez les singulieres habitudes de maitre Zacharius.
Qui peut lire sur son front ses pensees secretes? Quelque ennui sans
doute lui est survenu, mais demain il ne s'en souviendra pas et se
repentira vraiment d'avoir cause quelque peine a sa fille."

C'etait Aubert qui parlait de cette facon, en fixant ses regards sur les
beaux yeux de Gerande. Aubert, le seul ouvrier que maitre Zacharius eut
jamais admis a l'intimite de ses travaux, car il appreciait son
intelligence, sa discretion et sa grande bonte d'ame, Aubert s'etait
attache a Gerande avec cette foi mysterieuse qui preside aux devouements
heroiques.

Gerande avait dix-huit ans. L'ovale de son visage rappelait celui des
naives madones que la veneration suspend encore au coin des rues des
vieilles cites de Bretagne. Ses yeux respiraient une simplicite infinie.
On l'aimait, comme la plus suave realisation du reve d'un poete. Ses
vetements affectaient des couleurs peu voyantes, et le linge blanc qui
se plissait sur ses epaules avait cette teinte et cette senteur
particulieres au linge d'Eglise. Elle vivait d'une existence mystique
dans cette ville de Geneve, qui n'etait pas encore livree a la
secheresse du calvinisme.

Ainsi que, soir et matin, elle lisait ses prieres latines dans son
missel a fermoir de fer, Gerande avait lu un sentiment cache dans le
coeur d'Aubert Thuen, quel devouement profond le jeune ouvrier avait pour
elle. Et en effet, a ses yeux, le monde entier se condensait dans cette
vieille maison de l'horloger, et tout son temps se passait pres de la
jeune fille, quand, le travail termine, il quittait l'atelier de son
pere.

La vieille Scholastique voyait cela, mais n'en disait mot. Sa loquacite
s'exercait de preference sur les malheurs de son temps et les petites
miseres du menage. On ne cherchait point a l'arreter. Il en etait d'elle
comme de ces tabatieres a musique que l'on fabriquait a Geneve: une fois
montee, il aurait fallu la briser pour qu'elle ne jouat pas tous ses
airs.

En trouvant Gerande plongee dans une taciturnite douloureuse,
Scholastique quitta sa vieille chaise de bois, fixa un cierge sur la
pointe d'un chandelier, l'alluma et le posa pres d'une petite vierge de
cire abritee dans sa niche de pierre. C'etait la coutume de
s'agenouiller devant cette madone protectrice du foyer domestique, en
lui demandant d'etendre sa grace bienveillante sur la nuit prochaine;
mais, ce soir-la, Gerande demeura silencieuse a sa place.

"Eh bien! ma chere demoiselle, dit Scholastique avec etonnement, le
souper est fini, et voici l'heure du bonsoir. Voulez-vous donc fatiguer
vos yeux dans des veilles prolongees?... Ah! sainte Vierge! c'est
pourtant le cas de dormir et de retrouver un peu de joie dans de jolis
reves? A cette epoque maudite ou nous vivons, qui peut se promettre une
journee de bonheur?

--Ne faudrait-il pas envoyer chercher quelque medecin pour mon pere?
demanda Gerande.

--Un medecin! s'ecria la vieille servante. Maitre Zacharius a-t-il
jamais prete l'oreille a toutes leurs imaginations et sentences! Il peut
y avoir des medecines pour les montres, mais non pour les corps!

--Que faire? murmura Gerande. S'est-il remis au travail? s'est-il livre
au repos?

--Gerande, repondit doucement Aubert, quelque contrariete morale
chagrine maitre Zacharius, et voila tout.

--La connaissez-vous, Aubert?

--Peut-etre, Gerande.

--Racontez-nous cela, s'ecria vivement Scholastique, en eteignant
parcimonieusement son cierge.

--Depuis plusieurs jours, Gerande, dit le jeune ouvrier, il se passe un
fait absolument incomprehensible. Toutes les montres que votre pere a
faites et vendues depuis quelques annees s'arretent subitement. On lui
en a rapporte un grand nombre. Il les a demontees avec soin; les
ressorts etaient en bon etat et les rouages parfaitement etablis. Il les
a remontees avec plus de soin encore; mais, en depit de son habilete,
elles n'ont plus marche.

--Il y a du diable la-dessous! s'ecria Scholastique.

--Que veux-tu dire? demanda Gerande. Ce fait me semble naturel. Tout
est borne sur terre, et l'infini ne peut sortir de la main des hommes.

--Il n'en est pas moins vrai, repondit Aubert, qu'il y a en cela quelque
chose d'extraordinaire et de mysterieux. J'ai aide moi-meme maitre
Zacharius a rechercher la cause de ce derangement de ses montres, je
n'ai pu la trouver, et, plus d'une fois, desespere, les outils me sont
tombes des mains.

--Aussi, reprit Scholastique, pourquoi se livrer a tout ce travail de
reprouve? Est-il naturel qu'un petit instrument de cuivre puisse marcher
tout seul et marquer les heures? On aurait du s'en tenir au cadran
solaire!

--Vous ne parlerez plus ainsi, Scholastique, repondit Aubert, quand vous
saurez que le cadran solaire fut invente par Cain.

--Seigneur mon Dieu! que m'apprenez-vous la?

--Croyez-vous, reprit ingenument Gerande, que l'on puisse prier Dieu de
rendre la vie aux montres de mon pere?

--Sans aucun doute, repondit le jeune ouvrier.

--Bon! Voici des prieres inutiles, grommela la vieille servante, mais le
Ciel en pardonnera l'intention."

Le cierge fut rallume. Scholastique, Gerande et Aubert s'agenouillerent
sur les dalles de la chambre, et la jeune fille pria pour l'ame de sa
mere, pour la sanctification de la nuit, pour les voyageurs et les
prisonniers, pour les bons et les mechants, et surtout pour les
tristesses inconnues de son pere.

Puis, ces trois devotes personnes se releverent avec quelque confiance
au coeur, car elles avaient remis leur peine dans le sein de Dieu.

Aubert regagna sa chambre, Gerande s'assit toute pensive pres de sa
fenetre, pendant que les dernieres lueurs s'eteignaient dans la ville de
Geneve, et Scholastique, apres avoir verse un peu d'eau sur les tisons
embrases et pousse les deux enormes verrous de la porte, se jeta sur son
lit, ou elle ne tarda pas a rever qu'elle mourait de peur.

Cependant, l'horreur de cette nuit d'hiver avait augmente. Parfois, avec
les tourbillons du fleuve, le vent s'engouffrait sous les pilotis, et la
maison frissonnait tout entiere; mais la jeune fille, absorbee par sa
tristesse, ne songeait qu'a son pere. Depuis les paroles d'Aubert Thuen,
la maladie de maitre Zacharius avait pris a ses yeux des proportions
fantastiques, et il lui semblait que cette chere existence, devenue
purement mecanique, ne se mouvait plus qu'avec effort sur ses pivots
uses.

Soudain l'abat-vent, violemment pousse parla rafale, heurta la fenetre
de la chambre. Gerande tressaillit et se leva brusquement, sans
comprendre la cause de ce bruit qui secoua sa torpeur. Des que son
emotion se fut calmee, elle ouvrit le chassis. Les nuages avaient creve,
et une pluie torrentielle crepitait sur les toitures environnantes. La
jeune fille se pencha au dehors pour attirer le volet ballotte par le
vent, mais elle eut peur. Il lui parut que la pluie et le fleuve,
confondant leurs eaux tumultueuses, submergeaient cette fragile maison
dont les ais craquaient de toutes parts. Elle voulut fuir sa chambre;
mais elle apercut au-dessous d'elle la reverberation d'une lumiere qui
devait venir du reduit de maitre Zacharius, et dans un de ces calmes
momentanes pendant lesquels se taisent les elements, son oreille fut
frappee par des sons plaintifs. Elle tenta de refermer sa fenetre et ne
put y parvenir. Le vent la repoussait avec violence, comme un malfaiteur
qui s'introduit dans une habitation.

Gerande pensa devenir folle de terreur! Que faisait donc son pere? Elle
ouvrit la porte, qui lui echappa des mains et battit bruyamment sous
l'effort de la tempete. Gerande se trouva alors dans la salle obscure du
souper, parvint, en tatonnant, a gagner l'escalier qui aboutissait a
l'atelier de maitre Zacharius, et s'y laissa glisser, pale et mourante.

Le vieil horloger etait debout au milieu de cette chambre que
remplissaient les mugissements du fleuve Ses cheveux herisses lui
donnaient un aspect sinistre. Il parlait, il gesticulait, sans voir,
sans entendre! Gerande demeura sur le seuil.

"C'est la mort! disait maitre Zacharius d'une voix sourde, c'est la
mort!... Que me reste-t-il a vivre, maintenant que j'ai disperse mon
existence par le monde! car moi, maitre Zacharius, je suis bien le
createur de toutes ces montres que j'ai fabriquees! C'est bien une
partie de mon ame que j'ai enfermee dans chacune de ces boites de fer,
d'argent ou d'or! Chaque fois que s'arrete une de ces horloges maudites,
je sens mon coeur qui cesse de battre, car je les ai reglees sur ses
pulsations!"

Et, en parlant de cette facon etrange, le vieillard jeta les yeux sur
son etabli. La se trouvaient toutes les parties d'une montre qu'il avait
soigneusement demontee. Il prit une sorte de cylindre creux, appele
barillet, dans lequel est enferme le ressort, et il en retira la spirale
d'acier qui, au lieu de se detendre, suivant les lois de son elasticite,
demeura roulee sur elle-meme, ainsi qu'une vipere endormie. Elle
semblait nouee, comme ces vieillards impotents dont le sang s'est fige a
la longue. Maitre Zacharius essaya vainement de la derouler de ses
doigts amaigris, dont la silhouette s'allongeait demesurement sur la
muraille, mais il ne put y parvenir, et bientot, avec un terrible cri de
colere, il la precipita par le judas dans les tourbillons du Rhone.

Gerande, les pieds cloues a terre, demeurait sans souffle, sans
mouvement. Elle voulait et ne pouvait s'approcher de son pere. De
vertigineuses hallucinations s'emparaient d'elle. Soudain, elle entendit
dans l'ombre une voix murmurer a son oreille:

"Gerande, ma chere Gerande! La douleur vous tient encore eveillee!
Rentrez, je vous prie, la nuit est froide.

--Aubert! murmura la jeune fille a mi-voix. Vous! vous!

--Ne devais-je pas m'inquieter de ce qui vous inquiete!" repondit
Aubert.

Ces douces paroles firent revenir le sang au coeur de la jeune fille.
Elle s'appuya au bras de l'ouvrier et lui dit:

"Mon pere est bien malade, Aubert! Vous seul pouvez le guerir, car cette
affection de l'ame ne cederait pas aux consolations de sa fille. Il a
l'esprit frappe d'un accident fort naturel, et, en travaillant avec lui
a reparer ses montres, vous le ramenerez a la raison. Aubert, il n'est
pas vrai, ajouta-t-elle, encore tout impressionnee, que sa vie se
confonde avec celle de ses horloges?"

Aubert ne repondit pas.

"Mais ce serait donc un metier reprouve du Ciel que le metier de mon
pere? fit Gerande en frissonnant.

--Je ne sais, repondit l'ouvrier, qui rechauffa de ses mains les mains
glacees de la jeune fille. Mais retournez a votre chambre, ma pauvre
Gerande, et, avec le repos, reprenez quelque esperance!"

Gerande regagna lentement sa chambre, et elle y demeura jusqu'au jour,
sans que le sommeil appesantit ses paupieres, tandis que maitre
Zacharius, toujours muet et immobile, regardait le fleuve couler
bruyamment a ses pieds.




II

L'ORGUEIL DE LA SCIENCE


La severite du marchand genevois en affaires est devenue proverbiale. Il
est d'une probite rigide et d'une excessive droiture. Quelle dut donc
etre la honte de maitre Zacharius, quand il vit ces montres, qu'il avait
montees avec une si grande sollicitude, lui revenir de toutes parts.

Or, il etait certain que ces montres s'arretaient subitement et sans
aucune raison apparente. Les rouages etaient en bon etat et parfaitement
etablis, mais les ressorts avaient perdu toute elasticite. L'horloger
essaya vainement de les remplacer: les roues demeurerent immobiles. Ces
derangements inexplicables firent un tort immense a maitre Zacharius.
Ses magnifiques inventions avaient laisse maintes fois planer sur lui
des soupcons de sorcellerie, qui reprirent des lors consistance. Le
bruit en parvint jusqu'a Gerande, et elle trembla souvent pour son pere,
lorsque des regards malintentionnes se fixaient sur lui.

Cependant, le lendemain de cette nuit d'angoisses, maitre Zacharius
parut se remettre au travail avec quelque confiance. Le soleil du matin
lui rendit quelque courage. Aubert ne tarda pas a le rejoindre a son
atelier et en recut un bonjour plein d'affabilite.

"Je vais mieux, dit le vieil horloger. Je ne sais quels etranges maux de
tete m'obsedaient hier, mais le soleil a chasse tout cela avec les
nuages de la nuit.

--Ma foi! maitre, repondit Aubert, je n'aime la nuit ni pour vous, ni
pour moi!

--Et tu as raison, Aubert! Si tu deviens jamais un homme superieur, tu
comprendras que le jour t'est necessaire comme la nourriture! Un savant
de grand merite se doit aux hommages du reste des hommes.

--Maitre, voila le peche d'orgueil qui vous reprend.

--De l'orgueil, Aubert! Detruis mon passe, aneantis mon present, dissipe
mon avenir, et alors il me sera permis de vivre dans l'obscurite! Pauvre
garcon, qui ne comprend pas les sublimes choses auxquelles mon art se
rattache tout entier! N'es-tu donc qu'un outil entre mes mains?

--Cependant, maitre Zacharius, reprit Aubert, j'ai plus d'une fois
merite vos compliments pour la maniere dont j'ajustais les pieces les
plus delicates de vos montres et de vos horloges!

--Sans aucun doute, Aubert, repondit maitre Zacharius, tu es un bon
ouvrier que j'aime; mais, quand tu travailles, tu ne crois avoir entre
tes doigts que du cuivre, de l'or, de l'argent, et tu ne sens pas ces
metaux, que mon genie anime, palpiter comme une chair vivante! Aussi, tu
ne mourrais pas, toi, de la mort de tes oeuvres!"

Maitre Zacharius demeura silencieux apres ces paroles; mais Aubert
chercha a reprendre la conversation.

"Par ma foi! maitre, dit-il, j'aime a vous voir travaillant ainsi sans
relache! Vous serez pret pour la fete de notre corporation, car je vois
que le travail de cette montre de cristal avance rapidement.

--Sans doute, Aubert, s'ecria le vieil horloger, et ce ne sera pas un
mince honneur pour moi que d'avoir pu tailler et couper cette matiere
qui a la durete du diamant! Ah! Louis Berghem a bien fait de
perfectionner l'art des diamantaires, qui m'a permis de polir et percer
les pierres les plus dures!"

Maitre Zacharius tenait en ce moment de petites pieces d'horlogerie en
cristal taille et d'un travail exquis. Les rouages, les pivots, le
boitier de cette montre etaient de la meme matiere, et, dans cette
oeuvre de la plus grande difficulte, il avait deploye un talent
inimaginable.

"N'est-ce pas, reprit-il, tandis que ses joues s'empourpraient, qu'il
sera beau de voir palpiter cette montre a travers son enveloppe
transparente, et de pouvoir compter les battements de son coeur!

--Je gage, maitre, repondit le jeune ouvrier, qu'elle ne variera pas
d'une seconde par an!

--Et tu gageras a coup sur! Est-ce que je n'ai pas mis la le plus pur de
moi-meme? Est-ce que mon coeur varie, lui?"

Aubert n'osa pas lever les yeux sur son maitre.

"Parle-moi franchement, reprit melancoliquement le vieillard. Ne m'as-tu
jamais pris pour un fou? Ne me crois-tu pas livre parfois a de
desastreuses folies? Oui, n'est-ce pas! Dans les yeux de ma fille et
dans les tiens, j'ai lu souvent ma condamnation.--Oh! s'ecria-t-il avec
douleur, n'etre pas meme compris des etres que l'on aime le plus au
monde! Mais a toi, Aubert, je te prouverai victorieusement que j'ai
raison! Ne secoue pas la tete, car tu seras stupefie! Le jour ou tu
sauras m'ecouter et me comprendre, tu verras que j'ai decouvert les
secrets de l'existence, les secrets de l'union mysterieuse de l'ame et
du corps!"

En parlant ainsi, maitre Zacharius se montrait superbe de fierte. Ses
yeux brillaient d'un feu surnaturel, et l'orgueil lui courait a pleines
veines. Et, en verite, si jamais vanite eut pu etre legitime, c'eut bien
ete celle de maitre Zacharius!

En effet, l'horlogerie, jusqu'a lui, etait presque demeuree dans
l'enfance de l'art. Depuis le jour ou Platon, quatre cents ans avant
l'ere chretienne, inventa l'horloge nocturne, sorte de clepsydre qui
indiquait les heures de la nuit par le son et le jeu d'une flute, la
science resta presque stationnaire. Les maitres travaillerent plutot
l'art que la mecanique, et ce fut l'epoque des belles horloges en fer,
en cuivre, en bois, en argent, qui etaient finement sculptees, comme une
aiguiere de Cellini. On avait un chef-d'oeuvre de ciselure, qui mesurait
le temps d'une facon fort imparfaite, mais on avait un chef-d'oeuvre.
Quand l'imagination de l'artiste ne se tourna plus du cote de la
perfection plastique, elle s'ingenia a creer ces horloges a personnages
mouvants, a sonneries melodiques, et dont la mise en scene etait reglee
d'une facon fort divertissante. Au surplus, qui s'inquietait, a cette
epoque, de regulariser la marche du temps? Les delais de droit n'etaient
pas inventes; les sciences physiques et astronomiques n'etablissaient
pas leurs calculs sur des mesures scrupuleusement exactes; il n'y avait
ni etablissements fermant a heure fixe, ni convois partant a la seconde.
Le soir, on sonnait le couvre-feu, et la nuit, on criait les heures au
milieu du silence. Certes, on vivait moins de temps, si l'existence se
mesure a la quantite des affaires faites, mais on vivait mieux. L'esprit
s'enrichissait de ces nobles sentiments nes de la contemplation des
chefs-d'oeuvre, et l'art ne se faisait pas a la course. On batissait une
eglise en deux siecles; un peintre ne faisait que quelques tableaux en
sa vie; un poete ne composait qu'une oeuvre eminente, mais c'etaient
autant de chefs-d'oeuvre que les siecles se chargeaient d'apprecier.

Lorsque les sciences exactes firent enfin des progres, l'horlogerie
suivit leur essor, bien qu'elle fut toujours arretee par une
insurmontable difficulte: la mesure reguliere et continue du temps.

Or, ce fut au milieu de cette stagnation que maitre Zacharius inventa
l'echappement, qui lui permit d'obtenir une regularite mathematique, en
soumettant le mouvement du pendule a une force constante. Cette
invention avait tourne la tete du vieil horloger. L'orgueil, montant
dans son coeur, comme le mercure dans le thermometre, avait atteint la
temperature des folies transcendantes. Par analogie, il s'etait laisse
aller a des consequences materialistes, et, en fabriquant ses montres,
il s'imaginait avoir surpris les secrets de l'union de l'ame au corps.

Aussi, ce jour-la, voyant qu'Aubert l'ecoutait avec attention, il lui
dit d'un ton simple et convaincu:

"Sais-tu ce qu'est la vie, mon enfant? As-tu compris l'action de ces
ressorts qui produisent l'existence? As-tu regarde dans toi-meme? Non,
et pourtant, avec les yeux de la science, tu aurais vu le rapport intime
qui existe entre l'oeuvre de Dieu et la mienne, car c'est sur sa
creature que j'ai copie la combinaison des rouages de mes horloges.

--Maitre, reprit vivement Aubert, pouvez-vous comparer une machine de
cuivre et d'acier a ce souffle de Dieu nomme l'ame, qui anime les corps,
comme la brise communique le mouvement aux fleurs? Peut-il exister des
roues imperceptibles qui fassent mouvoir nos jambes et nos bras? Quelles
pieces seraient si bien ajustees qu'elles engendrassent les pensees en
nous?

--La n'est pas la question, repondit doucement maitre Zacharius, mais
avec l'entetement de l'aveugle qui marche a l'abime. Pour me comprendre,
rappelle-toi le but de l'echappement que j'ai invente. Quand j'ai vu
l'irregularite de la marche d'une horloge, j'ai compris que le mouvement
renferme en elle ne suffisait pas et qu'il fallait le soumettre a la
regularite d'une autre force independante. J'ai donc pense que le
balancier pourrait me rendre ce service, si j'arrivais a regulariser ses
oscillations! Or, ne fut-ce pas une idee sublime que celle qui me vint
de lui faire rendre sa force perdue par ce mouvement meme de l'horloge,
qu'il etait charge de reglementer?"

Aubert fit un signe d'assentiment.

"Maintenant, Aubert, continua le vieil horloger en s'animant, jette un
regard sur toi-meme! Ne comprends-tu donc pas qu'il y a deux forces
distinctes en nous: celle de l'ame et celle du corps, c'est-a-dire un
mouvement et un regulateur? L'ame est le principe de la vie: donc c'est
le mouvement. Qu'il soit produit par un poids, par un ressort ou par une
influence immaterielle, il n'en est pas moins au coeur. Mais, sans le
corps, ce mouvement serait inegal, irregulier, impossible! Aussi le
corps vient-il regler l'ame, et, comme le balancier, est-il soumis a des
oscillations regulieres. Et ceci est tellement vrai, que l'on se porte
mal lorsque le boire, le manger, le sommeil, en un mot les fonctions du
corps ne sont pas convenablement reglees! Ainsi que dans mes montres,
l'ame rend au corps la force perdue par ses oscillations. Eh bien! qui
produit donc cette union intime du corps et de l'ame, sinon un
echappement merveilleux, par lequel les rouages de l'un viennent
s'engrener dans les rouages de l'autre? Or, voila ce que j'ai devine,
applique, et il n'y a plus de secrets pour moi dans cette vie, qui
n'est, apres tout, qu'une ingenieuse mecanique!"

Maitre Zacharius etait sublime a voir dans cette hallucination, qui le
transportait jusqu'aux derniers mysteres de l'infini. Mais sa fille
Gerande, arretee sur le seuil de la porte, avait tout entendu. Elle se
precipita dans les bras de son pere, qui la pressa convulsivement sur
son sein.

"Qu'as-tu, ma fille? lui demanda maitre Zacharius.

--Si je n'avais qu'un ressort ici, dit-elle en mettant la main sur son
coeur, je ne vous aimerais pas tant, mon pere!"

Maitre Zacharius regarda fixement sa fille et ne repondit pas.

Soudain, il poussa un cri, porta vivement la main a son coeur et tomba
defaillant sur son vieux fauteuil de cuir.

"Mon pere! qu'avez-vous?

--Du secours! s'ecria Aubert. Scholastique!"

Mais Scholastique n'accourut pas aussitot. On avait heurte le marteau de
la porte d'entree. Elle etait allee ouvrir, et quand elle revint a
l'atelier, avant qu'elle eut ouvert la bouche, le vieil horloger, ayant
repris ses sens, lui disait:

"Je devine, ma vieille Scholastique, que tu m'apportes encore une de ces
montres maudites qui s'est arretee!

--Jesus! C'est pourtant la verite, repondit Scholastique, en remettant
une montre a Aubert.

--Mon coeur ne peut pas se tromper!" dit le vieillard avec un soupir.

Cependant, Aubert avait remonte la montre avec le plus grand soin, mais
elle ne marchait plus.




III

UNE VISITE ETRANGE


La pauvre Gerande aurait vu sa vie s'eteindre avec celle de son pere,
sans la pensee d'Aubert qui la rattachait au monde.

Le vieil horloger s'en allait peu a peu. Ses facultes tendaient
evidemment a s'amoindrir en se concentrant sur une pensee unique. Par
une funeste association d'idees, il ramenait tout a sa monomanie, et la
vie terrestre semblait s'etre retiree de lui pour faire place a cette
existence extra-naturelle des puissances intermediaires. Aussi, quelques
rivaux malintentionnes raviverent-ils les bruits diaboliques qui avaient
ete repandus sur les travaux de maitre Zacharius.

La constatation des derangements inexplicables qu'eprouvaient ses
montres fit un effet prodigieux parmi les maitres horlogers de Geneve.
Que signifiait cette soudaine inertie de leurs rouages, et pourquoi ces
bizarres rapports qu'elles paraissaient avoir avec la vie de Zacharius?
C'etaient la de ces mysteres que l'on n'envisage jamais sans une secrete
terreur. Dans les diverses classes de la ville, depuis l'apprenti
jusqu'au seigneur qui se servaient des montres du vieil horloger, il ne
fut personne qui ne put juger par lui-meme de la singularite du fait. On
voulut, mais en vain, penetrer jusqu'a maitre Zacharius. Celui-ci tomba
fort malade,--ce qui permit a sa fille de le soustraire a ces visites
incessantes, qui degeneraient en reproches et en recriminations.

Les medecines et les medecins furent impuissants vis-a-vis de ce
deperissement organique, dont la cause echappait. Il semblait parfois
que le coeur du vieillard cessat de battre, et puis ses battements
reprenaient avec une inquietante irregularite.

La coutume existait, des lors, de soumettre les oeuvres des maitres a
l'appreciation du populaire. Les chefs des differentes maitrises
cherchaient a se distinguer par la nouveaute ou la perfection de leurs
ouvrages, et ce fut parmi eux que l'etat de maitre Zacharius rencontra
la plus bruyante pitie, mais une pitie interessee. Ses rivaux le
plaignaient d'autant plus volontiers qu'ils le redoutaient moins. Ils se
souvenaient toujours des succes du vieil horloger, quand il exposait ces
magnifiques horloges a sujets mouvants, ces montres a sonnerie, qui
faisaient l'admiration generale et atteignaient de si hauts prix dans
les villes de France, de Suisse et d'Allemagne.

Cependant, grace aux soins constants de Gerande et d'Aubert, la sante de
maitre Zacharius parut se raffermir un peu, et au milieu de cette
quietude que lui laissa sa convalescence, il parvint a se detacher des
pensees qui l'absorbaient. Des qu'il put marcher, sa fille l'entraina
hors de sa maison, ou les pratiques mecontentes affluaient sans cesse.
Aubert, lui, demeurait a l'atelier, montant et remontant inutilement
ces montres rebelles, et le pauvre garcon, n'y comprenant rien, se
prenait quelquefois la tete a deux mains, avec la crainte de devenir fou
comme son maitre.

Gerande dirigeait alors les pas de son pere vers les plus riantes
promenades de la ville. Tantot, soutenant le bras de maitre Zacharius,
elle prenait par Saint-Antoine, d'ou la vue s'etend sur le coteau de
Cologny et sur le lac. Quelquefois, par les belles matinees, on pouvait
apercevoir les pics gigantesques du mont Buet se dresser a l'horizon.
Gerande nommait par leur nom tous ces lieux presque oublies de son pere,
dont la memoire semblait deroutee, et celui-ci eprouvait un plaisir
d'enfant a apprendre toutes ces choses, dont le souvenir s'etait egare
dans sa tete. Maitre Zacharius s'appuyait sur sa fille, et ces deux
chevelures, blanche et blonde, se confondaient dans le meme rayon de
soleil.

Il arriva aussi que le vieil horloger s'apercut enfin qu'il n'etait pas
seul en ce monde. En voyant sa fille jeune et belle, lui vieux et brise,
il songea qu'apres sa mort elle resterait seule, sans appui, et il
regarda autour de lui et autour d'elle. Bien des jeunes ouvriers de
Geneve avaient deja courtise Gerande; mais aucun n'avait eu acces dans
la retraite impenetrable ou vivait la famille de l'horloger. Il fut donc
tout naturel que, pendant cette eclaircie de son cerveau, le choix du
vieillard s'arretat sur Aubert Thuen. Une fois lance sur cette pensee, il
remarqua que ces deux jeunes gens avaient ete eleves dans les memes
idees et les memes croyances, et les oscillations de leur coeur lui
parurent "isochrones", comme il le dit un jour a Scholastique.

La vieille servante, litteralement enchantee du mot, bien qu'elle ne le
comprit pas, jura par sa sainte patronne que la ville entiere le saurait
avant un quart d'heure. Maitre Zacharius eut grand'peine a la calmer, et
obtint d'elle enfin de garder sur cette communication un silence qu'elle
ne tint jamais.

Si bien qu'a l'insu de Gerande et d'Aubert, on causait deja dans tout
Geneve de leur union prochaine. Mais il advint aussi que, pendant ces
conversations, on entendait souvent un ricanement singulier et une voix
qui disait:

"Gerande n'epousera pas Aubert."

Si les causeurs se retournaient, ils se trouvaient en face d'un petit
vieillard qu'ils ne connaissaient pas.

Quel age avait cet etre singulier? Personne n'eut pu le dire! On
devinait qu'il devait exister depuis un grand nombre de siecles, mais
voila tout. Sa grosse tete ecrasee reposait sur des epaules dont la
largeur egalait la hauteur de son corps, qui ne depassait pas trois
pieds. Ce personnage eut fait bonne figure sur un support de pendule,
car le cadran se fut naturellement place sur sa face, et le balancier
aurait oscille a son aise dans sa poitrine. On eut volontiers pris son
nez pour le style d'un cadran solaire, tant il etait mince et aigu; ses
dents, ecartees et a surface epicycloique, ressemblaient aux engrenages
d'une roue et grincaient entre ses levres; sa voix avait le son
metallique d'un timbre, et l'on pouvait entendre son coeur battre comme
le tic-tac d'une horloge. Ce petit homme, dont les bras se mouvaient a
la maniere des aiguilles sur un cadran, marchait par saccades, sans se
retourner jamais. Le suivait-on, on trouvait qu'il faisait une lieue par
heure et que sa marche etait a peu pres circulaire.

Il y avait peu de temps que cet etre bizarre errait ainsi, ou plutot
tournait par la ville; mais on avait pu observer deja que chaque jour,
au moment ou le soleil passait au meridien, il s'arretait devant la
cathedrale de Saint Pierre, et qu'il reprenait sa route apres les douze
coups de midi. Hormis ce moment precis, il semblait surgir dans toutes
les conversations ou l'on s'occupait du vieil horloger, et l'on se
demandait, avec effroi, quel rapport pouvait exister entre lui et maitre
Zacharius. Au surplus, on remarquait qu'il ne perdait pas de vue le
vieillard et sa fille pendant leurs promenades.

Un jour, sur la Treille, Gerande apercut ce monstre qui la regardait en
riant. Elle se pressa contre son pere, avec un mouvement d'effroi.

"Qu'as-tu, ma Gerande? demanda maitre Zacharius.

--Je ne sais, repondit la jeune fille.

--Je te trouve changee, mon enfant! dit le vieil horloger. Voila donc
que tu vas tomber malade a ton tour? Eh bien! ajouta-t-il avec un triste
sourire, il faudra que je te soigne, et je te soignerai bien.

--Oh! mon pere, ce ne sera rien. J'ai froid, et j'imagine que c'est....

--Eh quoi, Gerande?

--La presence de cet homme qui nous suit sans cesse," repondit-elle a
voix basse.

Maitre Zacharius se retourna vers le petit vieillard.

"Ma foi, il va bien, dit-il avec un air de satisfaction, car il est
justement quatre heures. Ne crains rien, ma fille, ce n'est pas un
homme, c'est une horloge!"

Gerande regarda son pere avec terreur. Comment maitre Zacharius avait-il
pu lire l'heure sur le visage de cette etrange creature?

"A propos, continua le vieil horloger, sans plus s'occuper de cet
incident, je ne vois pas Aubert depuis quelques jours.

--Il ne nous quitte cependant pas, mon pere, repondit Gerande, dont les
pensees prirent une teinte plus douce.

--Que fait-il, alors?

--Il travaille, mon pere.

--Ah! s'ecria le vieillard, il travaille a reparer mes montres, n'est-il
pas vrai? Mais il n'y parviendra jamais, car ce n'est pas une reparation
qu'il leur faut, mais bien une resurrection!"

Gerande demeura silencieuse.

"Il faudra que je sache, ajouta le vieillard, si l'on n'a pas encore
rapporte quelques-unes de ces montres damnees sur lesquelles le diable a
jete une epidemie!"

Puis, apres ces mots, maitre Zacharius tomba dans un mutisme absolu
jusqu'au moment ou il heurta la porte de son logis, et pour la premiere
fois depuis sa convalescence, tandis que Gerande regagnait tristement
sa chambre, il descendit a son atelier.

Au moment ou il en franchissait la porte, une des nombreuses horloges
suspendues au mur vint a sonner cinq heures. Ordinairement, les
differentes sonneries de ces appareils, admirablement reglees, se
faisaient entendre simultanement, et leur concordance rejouissait le
coeur du vieillard; mais, ce jour-la, tous ces timbres tinterent les uns
apres les autres, si bien que pendant un quart d'heure l'oreille fut
assourdie par leurs bruits successifs. Maitre Zacharius souffrait
affreusement; il ne pouvait tenir en place, il allait de l'une a l'autre
de ces horloges, et il leur battait la mesure, comme un chef d'orchestre
qui ne serait plus maitre de ses musiciens.

Lorsque le dernier son s'eteignit, la porte de l'atelier s'ouvrit, et
maitre Zacharius frissonna de la tete aux pieds en voyant devant lui le
petit vieillard, qui le regarda fixement et lui dit:

"Maitre, ne puis-je m'entretenir quelques instants avec vous?

--Qui etes-vous? demanda brusquement l'horloger.

--Un confrere. C'est moi qui suis charge de regler le soleil.

--Ah! c'est vous qui reglez le soleil? repliqua vivement maitre
Zacharius sans sourciller. Eh bien! je ne vous en complimente guere!
Votre soleil va mal, et, pour nous trouver d'accord avec lui, nous
sommes obliges tantot d'avancer nos horloges et tantot de les retarder!

--Et par le pied fourchu du diable! s'ecria le monstrueux personnage,
vous avez raison, mon maitre! Mon soleil ne marque pas toujours midi au
meme moment que vos horloges; mais, un jour, on saura que cela vient de
l'inegalite du mouvement de translation de la terre, et l'on inventera
un midi moyen qui reglera cette irregularite!

--Vivrai-je encore a cette epoque? demanda le vieil horloger, dont les
yeux s'animerent.

--Sans doute, repliqua le petit vieillard en riant. Est-ce que vous
pouvez croire que vous mourrez jamais?

--Helas! je suis pourtant bien malade!

--Au fait, causons de cela. Par Belzebuth! cela nous menera a ce dont je
veux vous parler."

Et ce disant, cet etre bizarre sauta sans facon sur le vieux fauteuil de
cuir et ramena ses jambes l'une sous l'autre, a la facon de ces os
decharnes que les peintres de tentures funeraires croisent sous les
tetes de mort. Puis, il reprit d'un ton ironique:

"Voyons, ca, maitre Zacharius, que se passe-t-il donc dans cette bonne
ville de Geneve? On dit que votre sante s'altere, que vos montres ont
besoin de medecins!

--Ah! vous croyez, vous, qu'il y a un rapport intime entre leur
existence et la mienne! s'ecria maitre Zacharius.

--Moi, j'imagine que ces montres ont des defauts, des vices meme. Si ces
gaillardes-la n'ont pas une conduite fort reguliere, il est juste
qu'elles portent la peine de leur dereglement. Il m'est avis qu'elles
auraient besoin de se ranger un peu!

--Qu'appelez-vous des defauts? fit maitre Zacharius, rougissant du ton
sarcastique avec lequel ces paroles avaient ete prononcees. Est-ce
qu'elles n'ont pas le droit d'etre fieres de leur origine?

--Pas trop, pas trop! repondit le petit vieillard. Elles portent un nom
celebre, et sur leur cadran est gravee une signature illustre, c'est
vrai, et elles ont le privilege exclusif de s'introduire parmi les plus
nobles familles; mais, depuis quelque temps, elles se derangent, et vous
n'y pouvez rien, maitre Zacharius, et le plus inhabile des apprentis de
Geneve vous en remontrerait!

--A moi, a moi, maitre Zacharius! s'ecria le vieillard avec un terrible
mouvement d'orgueil.

--A vous, maitre Zacharius, qui ne pouvez rendre la vie a vos montres!

--Mais c'est que j'ai la fievre et qu'elles l'ont aussi! repondit le
vieil horloger, tandis qu'une sueur froide lui courait par tous les
membres.

--Eh bien! elles mourront avec vous, puisque vous etes si empeche de
redonner un peu d'elasticite a leurs ressorts!

--Mourir! Non pas, vous l'avez dit! Je ne peux pas mourir, moi, le
premier horloger du monde, moi qui, au moyen de ces pieces et de ces
rouages divers, ai su regler le mouvement avec une precision absolue!
N'ai-je donc pas assujetti le temps a des lois exactes, et ne puis-je en
disposer en souverain? Avant qu'un sublime genie vint disposer
regulierement ces heures egarees, dans quel vague immense etait plongee
la destinee humaine? A quel moment certain pouvaient se rapporter les
actes de la vie? Mais vous, homme ou diable, qui que vous soyez, vous
n'avez donc jamais songe a la magnificence de mon art, qui appelle
toutes les sciences a son aide? Non! non! moi, maitre Zacharius, je ne
peux pas mourir, car, puisque j'ai regle le temps, le temps finirait
avec moi! Il retournerait a cet infini dont mon genie a su l'arracher,
et il se perdrait irreparablement dans le gouffre du neant! Non, je ne
puis pas plus mourir que le Createur de cet univers soumis a ses lois!
Je suis devenu son egal, et j'ai partage sa puissance! Maitre Zacharius
a cree le temps, si Dieu a cree l'eternite."

Le vieil horloger ressemblait alors a l'ange dechu, se redressant contre
le Createur. Le petit vieillard le caressait du regard, et semblait lui
souffler tout cet emportement impie.

"Bien dit, maitre! repliqua-t-il. Belzebuth avait moins de droits que
vous de se comparer a Dieu! Il ne faut pas que votre gloire perisse!
Aussi, votre serviteur veut-il vous donner le moyen de dompter ces
montres rebelles.

--Quel est-il? quel est-il? s'ecria maitre Zacharius.

--Vous le saurez le lendemain du jour ou vous m'aurez accorde la main de
votre fille.

--Ma Gerande?

--Elle-meme!

--Le coeur de ma fille n'est pas libre, repondit maitre Zacharius a
cette demande, qui ne parut ni le choquer ni l'etonner.

--Bah!... Ce n'est pas la moins belle de vos horloges ... mais elle
finira par s'arreter aussi....

--Ma fille, ma Gerande!... Non!...

--Eh bien! retournez a vos montres, maitre Zacharius! Montez et
demontez-les! Preparez le mariage de votre fille et de votre ouvrier!
Trempez des ressorts faits de votre meilleur acier! Benissez Aubert et
la belle Gerande, mais souvenez-vous que vos montres ne marcheront
jamais et que Gerande n'epousera pas Aubert!"

Et la dessus, le petit vieillard sortit, mais pas si vite que maitre
Zacharius ne put entendre sonner six heures dans sa poitrine.




IV

L'EGLISE DE SAINT-PIERRE


Cependant l'esprit et le corps de maitre Zacharius s'affaiblissaient de
plus en plus. Seulement une surexcitation extraordinaire le ramena plus
violemment que jamais a ses travaux d'horlogerie, dont sa fille ne
parvint plus a le distraire.

Son orgueil s'etait encore rehausse depuis cette crise a laquelle son
visiteur etrange l'avait traitreusement pousse, et il resolut de
dominer, a force de genie, l'influence maudite qui s'appesantissait sur
son oeuvre et sur lui. Il visita d'abord les differentes horloges de la
ville, confiees a ses soins. Il s'assura, avec une scrupuleuse
attention, que les rouages en etaient bons, les pivots solides, les
contre-poids exactement equilibres. Il n'y eut pas jusqu'aux cloches des
sonneries qu'il n'auscultat avec le recueillement d'un medecin
interrogeant la poitrine d'un malade. Rien n'indiquait donc que ces
horloges fussent a la veille d'etre frappees d'inertie.

Gerande et Aubert accompagnaient souvent le vieil horloger dans ces
visites. Celui-ci aurait du prendre plaisir a les voir empresses a le
suivre, et certes il n'eut pas ete si preoccupe de sa fin prochaine,
s'il eut songe que son existence devait se continuer par celle de ces
etres cheris, s'il eut compris que dans les enfants il reste toujours
quelque chose de la vie d'un pere!

Le vieil horloger, rentre chez lui, reprenait ses travaux avec une
fievreuse assiduite. Bien que persuade de ne pas reussir, il lui
semblait pourtant impossible que cela fut, et il montait et demontait
sans cesse les montres que l'on rapportait a son atelier.

Aubert, de son cote, s'ingeniait en vain a decouvrir les causes de ce
mal.

"Maitre, disait-il, cela ne peut, cependant, venir que de l'usure des
pivots et des engrenages!

--Tu prends donc plaisir a me tuer a petit feu? lui repondait
violemment maitre Zacharius. Est-ce que ces montres sont l'oeuvre d'un
enfant? Est-ce que, de crainte de me frapper sur les doigts, j'ai enleve
au tour la surface de ces pieces de cuivre? Est-ce que, pour obtenir une
plus grande durete, je ne les ai pas forgees moi-meme? Est-ce que ces
ressorts ne sont pas trempes avec une rare perfection? Est-ce que l'on
peut employer des huiles plus fines pour les impregner? Tu conviens
toi-meme que c'est impossible, et tu avoues enfin que le diable s'en
mele!"

Et puis, du matin au soir, les pratiques mecontentes affluaient de plus
belle a la maison, et elles parvenaient jusqu'au vieil horloger, qui ne
savait auquel entendre.

"Cette montre retarde sans que je puisse parvenir a la regler! disait
l'un.

--Celle-ci, reprenait un autre, y met un entetement veritable, et elle
s'est arretee, ni plus ni moins que le soleil de Josue!

--S'il est vrai que votre sante, repetaient la plupart des mecontents,
influe sur la sante de vos horloges, maitre Zacharius, guerissez-vous au
plus tot!"

Le vieillard regardait tous ces gens-la avec des yeux hagards, et ne
repondait que par des hochements de tete ou de tristes paroles:

"Attendez aux premiers beaux jours, mes amis! C'est la saison ou
l'existence se ravive dans les corps fatigues! Il faut que le soleil
vienne nous rechauffer tous!

--Le bel avantage, si nos montres doivent etre malades pendant l'hiver!
lui dit un des plus enrages. Savez-vous, maitre Zacharius, que votre nom
est inscrit en toutes lettres sur leur cadran! Par la Vierge! vous ne
faites pas honneur a votre signature!"

Enfin, il arriva que le vieillard, honteux de ces reproches, retira
quelques pieces d'or de son vieux, bahut et commenca a racheter les
montres endommagees. A cette nouvelle, les chalands accoururent en
foule, et l'argent de ce pauvre logis s'ecoula bien vite; mais la
probite du marchand demeura a couvert. Gerande applaudit de grand coeur
a cette delicatesse, qui la menait droit a la ruine, et bientot Aubert
dut offrir ses economies a maitre Zacharius.

"Que deviendra ma fille?" disait le vieil horloger, se raccrochant
parfois, dans ce naufrage, aux sentiments de l'amour paternel.

Aubert n'osa pas repondre qu'il se sentait bon courage pour l'avenir et
grand devouement pour Gerande. Maitre Zacharius, ce jour-la, l'eut
appele son gendre et dementi ces funestes paroles qui bourdonnaient
encore a son oreille:

"Gerande n'epousera pas Aubert."

Neanmoins, avec ce systeme, le vieil horloger en arriva a se depouiller
entierement. Ses vieux vases antiques s'en allerent a des mains
etrangeres; il se defit de magnifiques panneaux de chene finement
sculpte qui revetaient les murailles de son logis; quelques naives
peintures des premiers peintres flamands ne rejouirent bientot plus les
regards de sa fille, et tout, jusqu'aux precieux outils que son genie
avait inventes, fut vendu pour indemniser les reclamants.

Scholastique, seule, ne voulait pas entendre raison sur un semblable
sujet; mais ses efforts ne pouvaient empecher les importuns d'arriver
jusqu'a son maitre et de ressortir bientot avec quelque objet precieux.
Alors son caquetage retentissait dans toutes les rues du quartier, ou on
la connaissait de longue date. Elle s'employait a dementir les bruits de
sorcellerie et de magie qui couraient sur le compte de Zacharius; mais
comme, au fond, elle etait persuadee de leur verite, elle disait et
redisait force prieres pour racheter ses pieux mensonges.

On avait fort bien remarque que, depuis longtemps, l'horloger avait
abandonne l'accomplissement de ses devoirs religieux. Autrefois, il
accompagnait Gerande aux offices et semblait trouver dans la priere ce
charme intellectuel dont elle impregne les belles intelligences,
puisqu'elle est le plus sublime exercice de l'imagination. Cet
eloignement volontaire du vieillard pour les pratiques saintes, joint
aux pratiques secretes de sa vie, avait, en quelque sorte, legitime les
accusations de sortilege portees contre ses travaux. Aussi, dans le
double but de ramener son pere a Dieu et au monde, Gerande resolut
d'appeler la religion a son secours. Elle pensa que le catholicisme
pourrait rendre quelque vitalite a cette ame mourante; mais ces dogmes
de foi et d'humilite avaient a combattre dans l'ame de maitre Zacharius
un insurmontable orgueil, et ils se heurtaient contre cette fierte de la
science qui rapporte tout a elle, sans remonter a la source infinie d'ou
decoulent les premiers principes.

Ce fut dans ces circonstances que la jeune fille entreprit la conversion
de son pere, et son influence fut si efficace, que le vieil horloger
promit d'assister le dimanche suivant a la grand'messe de la cathedrale.
Gerande eprouva un moment d'extase, comme si le ciel se fut entrouvert a
ses yeux. La vieille Scholastique ne put contenir sa joie et eut enfin
des arguments sans replique contre les mauvaises langues qui accusaient
son maitre d'impiete. Elle en parla a ses voisines, a ses amies, a ses
ennemies, a qui la connaissait comme a qui ne la connaissait point.

"Ma foi, nous ne croyons guere a ce que vous nous annoncez, dame
Scholastique, lui repondit-on. Maitre Zacharius a toujours agi de
concert avec le diable!

--Vous n'avez donc pas compte, reprenait la bonne femme, les beaux
clochers ou battent les horloges de mon maitre? Combien de fois a-t-il
fait sonner l'heure de la priere et de la messe!

--Sans doute, lui repondait-on. Mais n'a-t-il pas invente des machines
qui marchent toutes seules et qui parviennent a faire l'ouvrage d'un
homme veritable?

--Est-ce que des enfants du demon, reprenait dame Scholastique en
colere, auraient pu executer cette belle horloge de fer du chateau
d'Andernatt, que la ville de Geneve n'a pas ete assez riche pour
acheter? A chaque heure apparaissait une belle devise, et un chretien
qui s'y serait conforme aurait ete tout droit en paradis! Est-ce donc la
le travail du diable?"

Ce chef-d'oeuvre, fabrique vingt ans auparavant, avait effectivement
porte aux nues la gloire de maitre Zacharius; mais, a cette occasion
meme, les accusations de sorcellerie avaient ete generales. Au surplus,
le retour du vieillard a l'eglise de Saint-Pierre devait reduire les
mechantes langues au silence.

Maitre Zacharius, sans se souvenir sans doute de cette promesse faite a
sa fille, etait retourne a son atelier. Apres avoir vu son impuissance a
rendre la vie a ses montres, il resolut de tenter s'il ne pourrait en
fabriquer de nouvelles. Il abandonna tous ces corps inertes et se remit
a terminer la montre de cristal qui devait etre son chef-d'oeuvre; mais
il eut beau faire, se servir de ses outils les plus parfaits, employer
le rubis et le diamant propres a resister aux frottements, la montre lui
eclata entre les mains la premiere fois qu'il voulut la monter!

Le vieillard cacha cet evenement a tout le monde, meme a sa fille; mais
des lors sa vie declina rapidement. Ce n'etaient plus que les dernieres
oscillations d'un pendule qui vont en diminuant quand rien ne vient leur
rendre leur mouvement primitif. Il semblait que les lois de la
pesanteur, agissant directement sur le vieillard, l'entrainaient
irresistiblement dans la tombe.

Ce dimanche si ardemment desire par Gerande arriva enfin. Le temps
etait beau et la temperature vivifiante. Les habitants de Geneve s'en
allaient tranquillement par les rues de la ville, avec de gais discours
sur le retour du printemps. Gerande, prenant soigneusement le bras du
vieillard, se dirigea du cote de Saint-Pierre, pendant que Scholastique
les suivait en portant leurs livres d'heures. On les regarda passer avec
curiosite. Le vieillard se laissait conduire comme un enfant, ou plutot
comme un aveugle. Ce fut presque avec un sentiment d'effroi que les
fideles de Saint-Pierre l'apercurent franchissant le seuil de l'eglise,
et ils affecterent meme de se retirer a son approche.

Les chants de la grand'messe retentissaient deja. Gerande se dirigea
vers son banc accoutume et s'y agenouilla dans le recueillement le plus
profond. Maitre Zacharius demeura pres d'elle, debout.

Les ceremonies de la messe se deroulerent avec la solennite majestueuse
de ces epoques de croyance, mais le vieillard ne croyait pas. Il
n'implora pas la pitie du Ciel avec les cris de douleur du _Kyrie_; avec
le _Gloria in excelsis_, il ne chanta pas les magnificences des hauteurs
celestes; la lecture de l'Evangile ne le tira pas de ses reveries
materialistes, et il oublia de s'associer aux hommages catholiques du
_Credo_. Cet orgueilleux vieillard demeurait immobile, insensible et
muet comme une statue de pierre; et meme, au moment solennel ou la
clochette annonca le miracle de la transsubstantiation, il ne se courba
pas, et il regarda en face l'hostie divinisee que le pretre elevait
au-dessus des fideles.

Gerande regarda son pere, et d'abondantes larmes mouillerent son missel!

A cet instant, l'horloge de Saint-Pierre sonna la demie de onze heures.
Maitre Zacharius se retourna avec vivacite vers ce vieux clocher qui
parlait encore. Il lui sembla que le cadran interieur le regardait
fixement, que les chiffres des heures brillaient comme s'ils eussent ete
graves en traits de feu, et que les aiguilles dardaient une etincelle
electrique par leurs pointes aigues.

La messe s'acheva. C'etait la coutume que l'_Angelus_ fut dit a l'heure
de midi, et les officiants, avant de quitter le parvis, attendaient que
l'heure sonnat a l'horloge du clocher. Encore quelques instants, et
cette priere allait monter aux pieds de la Vierge.

Mais soudain un bruit strident se fit entendre. Maitre Zacharius poussa
un cri....

La grande aiguille du cadran, arrivee a midi, s'etait subitement
arretee, et midi ne sonna pas.

Gerande se precipita au secours de son pere, qui etait renverse sans
mouvement, et que l'on transporta hors de l'eglise.

"C'est le coup de mort!" se dit Gerande en sanglotant.

Maitre Zacharius, ramene a son logis, fut couche dans un etat complet
d'aneantissement. La vie n'existait plus en lui qu'a la surface de son
corps, comme les derniers nuages de fumee qui errent autour d'une lampe
a peine eteinte.

Lorsqu'il reprit ses sens, Aubert et Gerande etaient penches sur lui. A
ce moment supreme, l'avenir prit a ses yeux la forme du present. Il vit
sa fille, seule, sans appui.

"Mon fils, dit-il a Aubert, je te donne ma fille," et il etendit la main
vers ses deux enfants, qui furent unis ainsi a ce lit de mort.

Mais, aussitot, maitre Zacharius se souleva par un mouvement de rage.
Les paroles du petit vieillard lui revinrent au cerveau.

"Je ne veux pas mourir! s'ecria-t-il. Je ne peux pas mourir! Moi, maitre
Zacharius, je ne dois pas mourir.... Mes livres!... mes comptes!..."

Et, ce disant, il s'elanca hors de son lit vers un livre ou se
trouvaient inscrits les noms de ses pratiques ainsi que l'objet qu'il
leur avait vendu. Ce livre, il le feuilleta avec avidite, et son doigt
decharne se fixa sur l'un des feuillets.

"La! dit-il, la!... Cette vieille horloge de fer, vendue a ce
Pittonaccio! C'est la seule qui ne m'ait pas encore ete rapportee! Elle
existe! elle marche! elle vit toujours! Ah! je la veux! je la
retrouverai! je la soignerai si bien que la mort n'aura plus prise sur
moi."

Et il s'evanouit.

Aubert et Gerande s'agenouillerent pres du lit du vieillard et prierent
ensemble.




V

L'HEURE DE LA MORT


Quelques jours s'ecoulerent encore, et maitre Zacharius, cet homme
presque mort, se releva de son lit et revint a la vie par une
surexcitation surnaturelle. Il vivait d'orgueil. Mais Gerande ne s'y
trompa pas: le corps et l'ame de son pere etaient a jamais perdus.

On vit alors le vieillard occupe a rassembler ses dernieres ressources,
sans prendre souci des siens. Il depensait une energie incroyable,
marchant, furetant et marmottant de mysterieuses paroles.

Un matin, Gerande descendit a son atelier. Maitre Zacharius n'y etait
pas.

Pendant toute cette journee, elle l'attendit. Maitre Zacharius ne revint
pas.

Gerande pleura toutes les larmes de ses yeux, mais son pere ne reparut
pas.

Aubert parcourut la ville et acquit la triste certitude que le vieillard
l'avait quittee.

"Retrouvons mon pere! s'ecria Gerande, quand le jeune ouvrier lui
rapporta ces douloureuses nouvelle.

--Ou peut-il etre?" se demanda Aubert.

Une inspiration illumina soudain son esprit. Les dernieres paroles de
maitre Zacharius lui revinrent a la memoire. Le vieil horloger ne vivait
plus que dans cette vieille horloge de fer qu'on ne lui avait pas
rendue! Maitre Zacharius devait s'etre mis a sa recherche.

Aubert communiqua sa pensee a Gerande.

"Voyons le livre de mon pere," lui repondit-elle.

Tous deux descendirent a l'atelier. Le livre etait ouvert sur l'etabli.
Toutes les montres ou horloges faites par le vieil horloger, et qui lui
etaient revenues par suite de leur derangement, etaient effacees toutes,
excepte une!

"Vendu au seigneur Pittonaccio une horloge en fer, a sonnerie et a
personnages mouvants, deposee en son chateau d'Andernatt."

C'etait cette horloge "morale" dont la vieille Scholastique avait parle
avec tant d'eloges.

"Mon pere est la! s'ecria Gerande.

--Courons-y, repondit Aubert. Nous pouvons le sauver encore!...

--Non pas pour cette vie, murmura Gerande, mais au moins pour l'autre!

--A la grace de Dieu, Gerande! Le chateau d'Andernatt est situe dans les
gorges des Dents-du-Midi, a une vingtaine d'heures de Geneve. Partons!"

Ce soir-la meme, Aubert et Gerande, suivis de leur vieille servante,
cheminaient a pied sur la route qui cotoie le lac de Geneve. Ils firent
cinq lieues dans la nuit, ne s'etant arretes ni a Bessinge, ni a
Ermance, ou s'eleve le celebre chateau des Mayor. Ils traverserent a gue
et non sans peine le torrent de la Dranse. En tous lieux ils
s'inquietaient de maitre Zacharius, et eurent bientot la certitude
qu'ils marchaient sur ses traces.

Le lendemain, a la chute du jour, apres avoir passe Thonon, ils
atteignirent Evian, d'ou l'on voit la cote de la Suisse se developper
aux regards sur une etendue de douze lieues. Mais les deux fiances
n'apercurent meme pas ces sites enchanteurs. Ils allaient, pousses par
une force surnaturelle. Aubert, appuye sur un baton noueux, offrait son
bras tantot a Gerande et tantot a la vieille Scholastique, et il puisait
dans son coeur une supreme energie pour soutenir ses compagnes. Tous
trois parlaient de leurs douleurs, de leurs esperances, et suivaient
ainsi cette belle route a fleur d'eau, sur ce plateau retreci qui relie
les bords du lac aux hautes montagnes du Chalais. Bientot ils
atteignirent Bouveret, a l'endroit ou le Rhone entre dans le lac de
Geneve.

A partir de cette ville, ils abandonnerent le lac, et leur fatigue
s'accrut au milieu de ces contrees montagneuses. Vionnaz, Chesset,
Collombay, villages a demi perdus, demeurerent bientot derriere eux.
Cependant, leurs genoux flechirent, leurs pieds se dechirerent a ces
cretes aigues qui herissaient le sol comme des broussailles de granit.
Aucune trace de maitre Zacharius!

Il fallait le retrouver pourtant, et les deux fiances ne demanderent le
repos ni aux chaumieres isolees, ni au chateau de Monthey, qui, avec ses
dependances, forma l'apanage de Marguerite de Savoie. Enfin, vers la fin
de cette journee, ils atteignirent, presque mourants de fatigue,
l'ermitage de Notre-Dame du Sex, qui est situe a la base de la
Dent-du-Midi, a six cents pieds au-dessus du Rhone.

L'ermite les recut tous trois a la tombee de la nuit. Ils n'auraient pu
faire un pas de plus, et la ils durent prendre quelque repos.

L'ermite ne leur donna aucune nouvelle de maitre Zacharius. A peine
pouvait-on esperer le retrouver vivant au milieu de ces mornes
solitudes. La nuit etait profonde, l'ouragan sifflait dans la montagne,
et les avalanches se precipitaient du sommet des rocs ebranles.

Les deux fiances, accroupis devant le foyer de l'ermite, lui raconterent
leur douloureuse histoire. Leurs manteaux, impregnes de neige, sechaient
dans quelque coin, et, au dehors, le chien de l'ermitage poussait de
lugubres aboiements, qui se melaient aux hurlements de la rafale.

"L'orgueil, dit l'ermite a ses hotes, a perdu un ange cree pour le bien.
C'est la pierre d'achoppement ou se heurtent les destinees de l'homme. A
l'orgueil, ce principe de tous vices, on ne peut opposer aucuns
raisonnements, puisque, par sa nature meme, l'orgueilleux se refuse a
les entendre.... Il n'y a donc plus qu'a prier pour votre pere!"

Tous quatre s'agenouillaient, quand les aboiements du chien
redoublerent, et l'on heurta a la porte de l'ermitage.

"Ouvrez, au nom du diable!"

La porte ceda sous de violents efforts, et il apparut un homme echevele,
hagard, a peine vetu.

"Mon pere!" s'ecria Gerande.

C'etait maitre Zacharius.

"Ou suis-je? fit-il. Dans l'eternite!... Le temps est fini ... les
heures ne sonnent plus ... les aiguilles s'arretent!

--Mon pere! reprit Gerande avec une si dechirante emotion, que le
vieillard sembla revenir au monde des vivants.

--Toi ici, ma Gerande! s'ecria-t-il, et toi, Aubert!... Ah! mes chers
fiances, vous venez vous marier a notre vieille eglise!

--Mon pere, dit Gerande en le saisissant par le bras, revenez a votre
maison de Geneve, revenez avec nous!"

Le vieillard echappa a l'etreinte de sa fille et se jeta vers la porte,
sur le seuil de laquelle la neige s'entassait a gros flocons.

"N'abandonnez pas vos enfants! s'ecria Aubert.

--Pourquoi, repondit tristement le vieil horloger, pourquoi retourner a
ces lieux que ma vie a deja quittes et ou une partie de moi-meme est
enterree a jamais!

--Votre ame n'est pas morte! dit l'ermite d'une voix grave.

--Mon ame!... Oh! non!... ses rouages sont bons!... Je la sens battre a
temps egaux ...

--Votre ame est immaterielle! Votre ame est immortelle! reprit l'ermite
avec force.

--Oui ... comme ma gloire!... Mais elle est enfermee au chateau
d'Andernatt, et je veux la revoir!"

L'ermite se signa. Scholastique etait presque inanimee. Aubert soutenait
Gerande dans ses bras.

"Le chateau d'Andernatt est habite par un damne, dit l'ermite, un damne
qui ne salue pas la croix de mon ermitage!

--Mon pere, n'y va pas!

--Je veux mon ame! mon ame est a moi....

--Retenez-le! retenez mon pere!" s'ecria Gerande.

Mais le vieillard avait franchi le seuil et s'etait elance a travers la
nuit en criant:

"A moi! a moi, mon ame!..."

Gerande, Aubert et Scholastique se precipiterent sur ses pas. Ils
marcherent par d'impraticables sentiers, sur lesquels maitre Zacharius
allait comme l'ouragan, pousse par une force irresistible. La neige
tourbillonnait autour d'eux et melait ses flocons blancs a l'ecume des
torrents debordes.

En passant devant la chapelle elevee en memoire du massacre de la legion
thebaine, Gerande, Aubert et Scholastique se signerent precipitamment.
Maitre Zacharius ne se decouvrit pas.

Enfin le village d'Evionnaz apparut au milieu de cette region inculte.
Le coeur le plus endurci se fut emu a voir cette bourgade perdue au
milieu de ces horribles solitudes. Le vieillard passa outre. Il se
dirigea vers la gauche, et il s'enfonca au plus profond des gorges de
ces Dents-du-Midi qui mordent le ciel de leurs pics aigus.

Bientot une ruine, vieille et sombre comme les rocs de sa base, se
dressa devant lui.

"C'est la! la!..." s'ecria-t-il en precipitant de nouveau sa course
effrenee.

Le chateau d'Andernatt, a cette epoque, n'etait deja plus que ruines.
Une tour epaisse, usee, dechiquetee, le dominait et semblait menacer de
sa chute les vieux pignons qui se dressaient a ses pieds. Ces vastes
amoncellements de pierres faisaient horreur a voir. On pressentait, au
milieu des encombrements, quelques sombres salles eux plafonds
effondres, et d'immondes receptacles a viperes.

Une poterne etroite et basse, s'ouvrant sur un fosse rempli de
decombres, donnait acces dans le chateau d'Andernatt. Quels habitants
avaient passe par la? on ne sait. Sans doute, quelque margrave, moitie
brigand, moitie seigneur, sejourna dans cette habitation. Au margrave
succederent les bandits ou les faux monnayeurs, qui furent pendus sur le
theatre de leur crime. Et la legende disait que, par les nuits d'hiver,
Satan venait conduire ses sarabandes traditionnelles sur le penchant des
gorges profondes ou s'engloutissait l'ombre de ces ruines!

Maitre Zacharius ne fut point epouvante de leur aspect sinistre. Il
parvint a la poterne. Personne ne l'empecha de passer. Une grande et
tenebreuse cour s'offrit a ses yeux. Personne ne l'empecha de la
traverser. Il gravit une sorte de plan incline qui conduisait a l'un de
ces longs corridors, dont les arceaux semblent ecraser le jour sous
leurs pesantes retombees. Personne ne s'opposa a son passage. Gerande,
Aubert, Scholastique le suivaient toujours.

Maitre Zacharius, comme s'il eut ete guide par une main invisible,
semblait sur de sa route et marchait d'un pas rapide. Il arriva a une
vieille porte vermoulue qui s'ebranla sous ses coups, tandis que les
chauves-souris tracaient d'obliques cercles autour de sa tete.

Une salle immense, mieux conservee que les autres, se presenta a lui. De
hauts panneaux sculptes en revetaient les murs, sur lesquels des larves,
des goules, des tarasques semblaient s'agiter confusement. Quelques
fenetres, longues et etroites, pareilles a des meurtrieres,
frissonnaient sous les decharges de la tempete.

Maitre Zacharius, arrive au milieu de cette salle, poussa un cri de
joie.

Sur un support en fer accole a la muraille reposait cette horloge ou
residait maintenant sa vie tout entiere. Ce chef-d'oeuvre sans egal
representait une vieille eglise romane, avec ses contreforts en fer
forge et son lourd clocher, ou se trouvait une sonnerie complete pour
l'antienne du jour, l'angelus, la messe, les vepres, complies et salut.
Au-dessus de la porte de l'eglise, qui s'ouvrait a l'heure des offices,
etait creusee une rosace, au centre de laquelle se mouvaient deux
aiguilles, et dont l'archivolte reproduisait les douze heures du cadran
sculptees en relief. Entre la porte et la rosace, ainsi que l'avait
raconte la vieille Scholastique, une maxime relative a l'emploi de
chaque instant de la journee apparaissait dans un cadre de cuivre.
Maitre Zacharius avait autrefois regle cette succession de devises avec
une sollicitude toute chretienne; les heures de priere, de travail, de
repas, de recreation et de repos se suivaient selon la discipline
religieuse, et devaient infailliblement faire le salut d'un observateur
scrupuleux de leurs recommandations.

Maitre Zacharius, ivre de joie, allait s'emparer de cette horloge, quand
un effroyable rire eclata derriere lui.

Il se retourna, et, a la lueur d'une lampe fumeuse, il reconnut le petit
vieillard de Geneve.

"Vous ici!" s'ecria-t-il.

Gerande eut peur. Elle se pressa contre son fiance.

"Bonjour, maitre Zacharius, fit le monstre.

--Qui etes-vous?

--Le seigneur Pittonaccio, pour vous servir! Vous etes venu me donner
votre fille! Vous vous etes souvenu de mes paroles: Gerande n'epousera
pas Aubert."

Le jeune ouvrier s'elanca sur Pittonaccio, qui lui echappa comme une
ombre.

"Arrete, Aubert! dit maitre Zacharius.

--Bonne nuit, fit Pittonaccio, qui disparut.

--Mon pere, s'ecria Gerande, fuyons ces lieux maudits!... Mon pere!..."

Maitre Zacharius n'etait plus la. Il poursuivait a travers les etages
effondres le fantome de Pittonaccio. Scholastique, Aubert et Gerande
demeurerent, aneantis, dans cette salle immense. La jeune fille etait
tombee sur un fauteuil de pierre; la vieille servante s'agenouilla pres
d'elle et pria. Aubert demeura debout a veiller sur sa fiancee. De pales
lueurs serpentaient dans l'ombre, et le silence n'etait interrompu que
par le travail de ces petits animaux qui rongent les bois antiques et
dont le bruit marque les temps de "l'horloge de la mort".

Aux premiers rayons du jour, ils s'aventurerent tous trois par les
escaliers sans fin qui circulaient sous cet amas de pierres. Pendant
deux heures, ils errerent ainsi sans rencontrer ame qui vive, et
n'entendant qu'un echo lointain repondre a leurs cris. Tantot ils se
trouvaient enfouis a cent pieds sous terre, tantot ils dominaient de
haut ces montagnes sauvages.

Le hasard les ramena enfin a la vaste salle qui les avait abrites
pendant cette nuit d'angoisses. Elle n'etait plus vide. Maitre Zacharius
et Pittonaccio y causaient ensemble, l'un debout et raide comme un
cadavre, l'autre accroupi sur une table de marbre.

Maitre Zacharius, ayant apercu Gerande, vint la prendre par la main et
la conduisit vers Pittonaccio en disant:

"Voila ton maitre et seigneur, ma fille! Gerande, voila ton epoux!"

Gerande frissonna de la tete aux pieds.

"Jamais! s'ecria Aubert, car elle est ma fiancee.

--Jamais!" repondit Gerande comme un echo plaintif.

Pittonaccio se prit a rire.

"Vous voulez donc ma mort? s'ecria le vieillard. La, dans cette horloge,
la derniere qui marche encore de toutes celles qui sont sorties de mes
mains, la est renfermee ma vie, et cet homme m'a dit: "Quand j'aurai ta
fille, cette horloge t'appartiendra." Et cet homme ne veut pas la
remonter! Il peut la briser et me precipiter dans le neant! Ah! ma
fille! tu ne m'aimerais donc plus!

--Mon pere! murmura Gerande en reprenant ses sens.

--Si tu savais combien j'ai souffert loin de ce principe de mon
existence! reprit le vieillard. Peut-etre ne soignait-on pas cette
horloge! Peut-etre laissait-on ses ressorts s'user, ses rouages
s'embarrasser! Mais maintenant, de mes propres mains, je vais soutenir
cette sante si chere, car il ne faut pas que je meure, moi, le grand
horloger de Geneve! Regarde, ma fille, comme ces aiguilles avancent d'un
pas sur! Tiens, voici cinq heures qui vont sonner! Ecoute bien, et
regarde la belle maxime qui va s'offrir a tes yeux."

Cinq heures tinterent au clocher de l'horloge avec un bruit qui resonna
douloureusement dans l'ame de Gerande, et ces mots parurent en lettres
rouges:

_Il faut manger les fruits de l'arbre de science._

Aubert et Gerande se regarderent avec stupefaction. Ce n'etaient plus
les orthodoxes devises de l'horloger catholique! Il fallait que le
souffle de Satan eut passe par la. Mais Zacharius n'y prenait plus
garde, et il reprit:

"Entends-tu, ma Gerande? Je vis, je vis encore! Ecoute ma
respiration!... Vois le sang circuler dans mes veines!... Non! tu ne
voudrais pas tuer ton pere, et tu accepteras cet homme pour epoux, afin
que je devienne immortel et que j'atteigne enfin a la puissance de
Dieu!"

A ces mots impies, la vieille Scholastique se signa, et Pittonaccio
poussa un rugissement de joie.

"Et puis, Gerande, tu seras heureuse avec lui! Vois cet homme, c'est le
Temps! Ton existence sera reglee avec une precision absolue! Gerande!
puisque je t'ai donne la vie, rends la vie a ton pere!

--Gerande, murmura Aubert, je suis ton fiance!

--C'est mon pere! repondit Gerande en s'affaissant sur elle-meme.

--Elle est a toi! dit maitre Zacharius. Pittonaccio, tu tiendras ta
promesse!

--Voici la clef de cette horloge," repondit l'horrible personnage.

Maitre Zacharius s'empara de cette longue clef, qui ressemblait a une
couleuvre deroulee, et il courut a l'horloge, qu'il se mit a monter avec
une rapidite fantastique. Le grincement du ressort faisait mal aux
nerfs. Le vieil horloger tournait, tournait toujours, sans que son bras
s'arretat, et il semblait que ce mouvement de rotation fut independant
de sa volonte. Il tourna ainsi de plus en plus vite et avec des
contorsions etranges, jusqu'a ce qu'il tombat de lassitude.

"La voila montee pour un siecle!" s'ecria-t-il.

Aubert sortit de la salle comme fou. Apres de longs detours, il trouva
l'issue de cette demeure maudite et s'elanca dans la campagne. Il revint
a l'ermitage de Notre-Dame du Sex, et il parla au saint homme avec des
paroles si desesperees, que celui-ci consentit a l'accompagner au
chateau d'Andernatt.

Si, pendant ces heures d'angoisses, Gerande n'avait pas pleure, c'est
que les larmes s'etaient epuisees dans ses yeux.

Maitre Zacharius n'avait pas quitte cette immense salle. Il venait a
chaque minute ecouter les battements reguliers de la vieille horloge.

Cependant, dix heures avaient sonne, et, a la grande epouvante de
Scholastique, ces mots etaient apparus sur le cadre d'argent:

_L'homme peut devenir l'egal de Dieu._

Non-seulement le vieillard n'etait plus choque par ces maximes impies,
mais il les lisait avec delire et se complaisait a ces pensees
d'orgueil, tandis que Pittonaccio tournait autour de lui.

L'acte de mariage devait se signer a minuit. Gerande, presque inanimee,
ne voyait et n'entendait plus. Le silence n'etait interrompu que par les
paroles du vieillard et les ricanements de Pittonaccio.

Onze heures sonnerent. Maitre Zacharius tressaillit, et d'une voix
eclatante lut ce blaspheme:

_L'homme doit etre l'esclave de la science, et pour elle sacrifier
parents et famille._

"Oui, s'ecria-t-il, il n'y a que la science en ce monde!"

Les aiguilles serpentaient sur ce cadran de fer avec des sifflements de
vipere, et le mouvement de l'horloge battait a coups precipites.

Maitre Zacharius ne parlait plus! Il etait tombe a terre, il ralait, et
de sa poitrine oppressee il ne sortait que ces paroles entrecoupees:

"La vie! la science!"

Cette scene avait alors deux nouveaux temoins: l'ermite et Aubert.
Maitre Zacharius etait couche sur le sol. Gerande, pres de lui, plus
morte que vive, priait....

Soudain, on entendit le bruit sec qui precede la sonnerie des heures.

Maitre Zacharius se redressa.

"Minuit," s'ecria-t-il.

L'ermite etendit la main vers la vieille horloge ... et minuit ne sonna
pas.

Maitre Zacharius poussa alors un cri qui dut etre entendu de l'enfer,
lorsque ces mots apparurent:

_Qui tentera de se faire l'egal de Dieu sera damne pour l'eternite!_

La vieille horloge eclata avec un bruit de foudre, et le ressort,
s'echappant, sauta a travers la salle avec mille contorsions
fantastiques. Le vieillard se releva, courut apres, cherchant en vain a
le saisir et s'ecriant:

"Mon ame! mon ame!"

Le ressort bondissait devant lui, d'un cote, de l'autre, sans qu'il
parvint a l'atteindre!

Enfin Pittonaccio le saisit, et, proferant un horrible blaspheme, il
s'engloutit sous terre.

Maitre Zacharius tomba a la renverse. Il etait mort.

       *       *       *       *       *

Le corps de l'horloger fut inhume au milieu des pics d'Andernatt. Puis,
Aubert et Gerande revinrent a Geneve, et, pendant les longues annees que
Dieu leur accorda, ils s'efforcerent de racheter par la priere l'ame du
reprouve de la science.

[Illustration]




UN

DRAME DANS LES AIRS

[Illustration]

Au mois de septembre 185., j'arrivais a Francfort-sur-le-Mein. Mon
passage dans les principales villes d'Allemagne avait ete brillamment
marque par des ascensions aerostatiques; mais, jusqu'a ce jour, aucun
habitant de la Confederation ne m'avait accompagne dans ma nacelle, et
les belles experiences faites a Paris par MM. Green, Eugene Godard et
Poitevin n'avaient encore pu decider les graves Allemands a tenter les
routes aeriennes.

Cependant, a peine se fut repandue a Francfort la nouvelle de mon
ascension prochaine, que trois notables demanderent la faveur de partir
avec moi. Deux jours apres, nous devions nous enlever de la place de la
Comedie. Je m'occupai donc immediatement de preparer mon ballon. Il
etait en soie preparee a la gutta-percha, substance inattaquable aux
acides et aux gaz, qui est d'une impermeabilite absolue, et son
volume--trois mille metres cubes--lui permettait de s'elever aux plus
grandes hauteurs.

Le jour de l'enlevement etait celui de la grande foire de septembre, qui
attire tant de monde a Francfort. Le gaz d'eclairage, d'une qualite
parfaite et d'une grande force ascensionnelle, m'avait ete fourni dans
des conditions excellentes, et, vers onze heures du matin, le ballon
etait rempli, mais seulement aux trois quarts, precaution indispensable,
car, a mesure qu'on s'eleve, les couches atmospheriques diminuent de
densite, et le fluide, enferme sous les bandes de l'aerostat, acquerant
plus d'elasticite, en pourrait faire eclater les parois. Mes calculs
m'avaient exactement fourni la quantite de gaz necessaire pour emporter
mes compagnons et moi.

Nous devions partir a midi. C'etait un coup d'oeil magnifique que le
spectacle de cette foule impatiente qui se pressait autour de l'enceinte
reservee, inondait la place entiere, se degorgeait dans les rues
environnantes, et tapissait les maisons de la place du rez-de-chaussee
aux pignons d'ardoises. Les grands vents des jours passes avaient fait
silence. Une chaleur accablante tombait du ciel sans nuages. Pas un
souffle n'animait l'atmosphere. Par un temps pareil, on pouvait
redescendre a l'endroit meme qu'on avait quitte.

J'emportais trois cents livres de lest, reparties dans des sacs; la
nacelle, entierement ronde, de quatre pieds de diametre sur trois de
profondeur, etait commodement installee; le filet de chanvre qui la
soutenait s'etendait symetriquement sur l'hemisphere superieur de
l'aerostat; la boussole etait en place, le barometre suspendu au cercle
qui reunissait les cordages de support, et l'ancre soigneusement paree.
Nous pouvions partir.

Parmi les personnes qui se pressaient autour de l'enceinte, je remarquai
un jeune homme a la figure pale, aux traits agites. Sa vue me frappa.
C'etait un spectateur assidu de mes ascensions, que j'avais deja
rencontre dans plusieurs villes d'Allemagne. D'un air inquiet, il
contemplait avidement la curieuse machine qui demeurait immobile a
quelques pieds du sol, et il restait silencieux entre tous ses voisins.

Midi sonna. C'etait l'instant. Mes compagnons de voyage ne paraissaient
pas.

J'envoyai au domicile de chacun d'eux, et j'appris que l'un etait parti
pour Hambourg, l'autre pour Vienne et le troisieme pour Londres. Le
coeur leur avait failli au moment d'entreprendre une de ces excursions
qui, grace a l'habilete des aeronautes actuels, sont depourvues de tout
danger. Comme ils faisaient, en quelque sorte, partie du programme de la
fete, la crainte les avait pris qu'on ne les obligeat a l'executer
fidelement, et ils avaient fui loin du theatre a l'instant ou la toile
se levait. Leur courage etait evidemment en raison inverse du carre de
leur vitesse ... a deguerpir.

La foule, a demi decue, temoigna beaucoup de mauvaise humeur. Je
n'hesitai pas a partir seul. Afin de retablir l'equilibre entre la
pesanteur specifique du ballon et le poids qui aurait du etre enleve, je
remplacai mes compagnons par de nouveaux sacs de sable, et je montai
dans la nacelle. Les douze hommes qui retenaient l'aerostat par douze
cordes fixees au cercle equatorial les laisserent un peu filer entre
leurs doigts, et le ballon fut souleve a quelques pieds du sol. Il n'y
avait pas un souffle de vent, et l'atmosphere, d'une pesanteur de plomb,
semblait infranchissable.

"Tout est-il pare?" criai-je.

Les hommes se disposerent. Un dernier coup d'oeil m'apprit que je
pouvais partir.

"Attention!"

Il se fit quelque remuement dans la foule, qui me parut envahir
l'enceinte reservee.

"Lachez tout!"

Le ballon s'eleva lentement, mais j'eprouvai une commotion qui me
renversa au fond de la nacelle.

Quand je me relevai, je me trouvai face a face avec un voyageur imprevu,
le jeune homme pale.

"Monsieur, je vous salue bien! me dit-il avec le plus grand flegme.

--De quel droit...?

--Suis-je ici?... Du droit que me donne l'impossibilite ou vous etes de
me renvoyer!"

J'etais abasourdi! Cet aplomb me decontenancait, et je n'avais rien a
repondre.

Je regardais cet intrus, mais il ne prenait aucune garde a mon
etonnement.

"Mon poids derange votre equilibre, monsieur? dit-il. Vous permettez..."

Et, sans attendre mon assentiment, il delesta le ballon de deux sacs
qu'il jeta dans l'espace.

"Monsieur, dis-je alors en prenant le seul parti possible, vous etes
venu..., bien! vous resterez ... bien!... mais a moi seul appartient la
conduite de l'aerostat ...

--Monsieur, repondit-il, votre urbanite est toute francaise. Elle est du
meme pays que moi! Je vous serre moralement la main que vous me refusez.
Prenez vos mesures et agissez comme bon vous semble! J'attendrai que
vous ayez termine.

--Pour...?

--Pour causer avec vous."

Le barometre etait tombe a vingt-six pouces. Nous etions a peu pres a
six cents metres de hauteur, au-dessus de la ville; mais rien ne
trahissait le deplacement horizontal du ballon, car c'est la masse d'air
dans laquelle il est enferme qui marche avec lui. Une sorte de chaleur
trouble baignait les objets etales sous nos pieds et pretait a leurs
contours une indecision regrettable.

J'examinai de nouveau mon compagnon.

C'etait un homme d'une trentaine d'annees, simplement vetu. La rude
arete de ses traits devoilait une energie indomptable, et il paraissait
fort musculeux. Tout entier a l'etonnement que lui procurait cette
ascension silencieuse, il demeurait immobile, cherchant a distinguer les
objets qui se confondaient dans un vague ensemble.

"Facheuse brume!" dit-il au bout de quelques instants

Je ne repondis pas.

"Vous m'en voulez! reprit-il. Bah! Je ne pouvais payer mon voyage, il
fallait bien monter par surprise.

--Personne ne vous prie de descendre, monsieur!

--Eh! ne savez-vous donc pas que pareille chose est arrivee aux comtes
de Laurencin et de Dampierre, lorsqu'ils s'eleverent a Lyon, le 15
janvier 1784. Un jeune negociant, nomme Fontaine, escalada la galerie,
au risque de faire chavirer la machine!... Il accomplit le voyage, et
personne n'en mourut!

--Une fois a terre, nous nous expliquerons, repondis-je, pique du ton
leger avec lequel il me parlait.

--Bah! ne songeons pas au retour!

--Croyez-vous donc que je tarderai a descendre?

--Descendre! dit-il avec surprise ... Descendre!--Commencons par monter
d'abord."

Et avant que je pusse l'empocher, deux sacs de sable, avaient ete jetes
par-dessus la nacelle, sans meme avoir ete vides!

"Monsieur! m'ecriai-je avec colere.

--Je connais votre habilete, repondit posement l'inconnu, et vos belles
ascensions ont fait du bruit. Mais si l'experience est soeur de la
pratique, elle est quelque peu cousine de la theorie, et j'ai fait de
longues etudes sur l'art aerostatique. Cela m'a porte au cerveau!"
ajouta-t-il tristement en tombant dans une muette contemplation.

Le ballon, apres s'etre eleve de nouveau, etait demeure stationnaire.

L'inconnu consulta le barometre et dit:

"Nous voici a huit cents metres! Les hommes ressemblent a des insectes!
Voyez! Je crois que c'est de cette hauteur qu'il faut toujours les
considerer, pour juger sainement de leurs proportions! La place de la
Comedie est transformee en une immense fourmiliere. Regardez la foule
qui s'entasse sur les quais et le Zeil qui diminue. Nous sommes
au-dessus de l'eglise du Dom. Le Mein n'est deja plus qu'une ligne
blanchatre qui coupe la ville, et ce pont, le Mein-Brucke, semble un fil
jete entre les deux rives du fleuve."

L'atmosphere s'etait un peu refroidie.

"Il n'est rien que je ne fasse pour vous, mon hote, me dit mon
compagnon. Si vous avez froid, j'oterai mes habits et je vous les
preterai.

--Merci! repondis-je sechement.

--Bah! Necessite fait loi. Donnez-moi la main, je suis votre
compatriote, vous vous instruirez dans ma compagnie, et ma conversation
vous dedommagera de l'ennui que je vous ai cause!"

Je m'assis, sans repondre, a l'extremite opposee de la nacelle. Le jeune
homme avait tire de sa houppelande un volumineux cahier. C'etait un
travail sur l'aerostation.

"Je possede, dit-il, la plus curieuse collection de gravures et
caricatures qui ont ete faites a propos de nos manies aeriennes. A-t-on
admire et bafoue a la fois cette precieuse decouverte! Nous n'en sommes
heureusement plus a l'epoque ou les Montgolfier cherchaient a faire des
nuages factices avec de la vapeur d'eau, et a fabriquer un gaz affectant
des proprietes electriques, qu'ils produisaient par la combustion de la
paille mouillee et de la laine hachee.

--Voulez-vous donc diminuer le merite des inventeurs? repondis-je, car
j'avais pris mon parti de l'aventure. N'etait-ce pas beau d'avoir prouve
par l'experience la possibilite de s'elever dans les airs?

--Eh! monsieur, qui nie la gloire des premiers navigateurs aeriens? Il
fallait un courage immense pour s'elever au moyen de ces enveloppes si
freles, qui ne contenaient que de l'air echauffe! Mais, je vous le
demande, la science aerostatique a-t-elle donc fait un grand pas depuis
les ascensions de Blanchard, c'est-a-dire depuis pres d'un siecle?
Voyez, monsieur!"

L'inconnu tira une gravure de son recueil.

"Voici, me dit-il, le premier voyage aerien entrepris par Pilatre des
Rosiers et le marquis d'Arlandes, quatre mois apres la decouverte des
ballons. Louis XVI refusait son consentement a ce voyage, et deux
condamnes a mort devaient tenter les premiers les routes aeriennes.
Pilatre des Rosiers s'indigna de cette injustice, et, a force
d'intrigues, il obtient de partir. On n'avait pas encore invente cette
nacelle qui rend les manoeuvres faciles, et une galerie circulaire
regnait autour de la partie inferieure et retrecie de la montgolfiere.
Les deux aeronautes durent donc se tenir sans remuer chacun a
l'extremite de cette galerie, car la paille mouillee qui l'encombrait
leur interdisait tout mouvement. Un rechaud avec du feu etait suspendu
au-dessous de l'orifice du ballon; lorsque les voyageurs voulaient
s'elever, ils jetaient de la paille sur ce brasier, au risque
d'incendier la machine, et l'air plus echauffe donnait au ballon une
nouvelle force ascensionnelle. Les deux hardis navigateurs partirent, le
21 novembre 1783, des jardins de la Muette, que le dauphin avait mis a
leur disposition. L'aerostat s'eleva majestueusement, longea l'ile des
Cygnes, passa la Seine a la barriere de la Conference, et, se dirigeant
entre le dome des Invalides et l'Ecole militaire, il s'approcha de
Saint-Sulpice. Alors les aeronautes forcerent le feu, franchirent le
boulevard et descendirent au dela de la barriere d'Enfer. En touchant le
sol, le ballon s'affaissa et ensevelit quelques instants sous ses plis
Pilatre des Rosiers!

--Facheux presage! dis-je, interesse par ces details, qui me touchaient
de pres.

--Presage de la catastrophe qui devait, plus tard, couter la vie a
l'infortune! repondit l'inconnu avec tristesse. Vous n'avez jamais rien
eprouve de semblable?

--Jamais

--Bah! les malheurs arrivent bien sans presage!" ajouta mon compagnon.

Et il demeura silencieux.

Cependant, nous avancions dans le sud, et deja Francfort avait fui sous
nos pieds.

"Peut-etre aurons-nous de l'orage, dit le jeune homme.

--Nous descendrons auparavant, repondis-je.

--Par exemple! Il vaut mieux monter! Nous lui echapperons plus
surement."

Et deux nouveaux sacs de sable s'en allerent dans l'espace.

Le ballon s'enleva avec rapidite et s'arreta a douze cents metres. Un
froid assez vif se fit sentir, et cependant les rayons du soleil, qui
tombaient sur l'enveloppe, dilataient le gaz interieur et lui donnaient
une plus grande force ascensionnelle.

"Ne craignez rien, me dit l'inconnu. Nous avons trois mille cinq cents
toises d'air respirable. Au surplus, ne vous preoccupez pas de ce que je
fais."

Je voulus me lever, mais une main vigoureuse me cloua sur mon banc.

"Votre nom? demandai-je.

--Mon nom? Que vous importe?

--Je vous demande votre nom!

--Je me nomme Erostrate ou Empedocle, a votre choix."

Cette reponse n'etait rien moins que rassurante.

L'inconnu, d'ailleurs, parlait avec un sang-froid si singulier, que je
me demandai, non sans inquietude, a qui j'avais affaire.

"Monsieur, continua-t-il, on n'a rien imagine de nouveau depuis le
physicien Charles. Quatre mois apres la decouverte des aerostats, cet
habile homme avait invente la soupape, qui laisse echapper le gaz quand
le ballon est trop plein, ou que l'on veut descendre; la nacelle, qui
facilite les manoeuvres de la machine; le filet, qui contient
l'enveloppe du ballon et repartit la charge sur toute sa surface; le
lest, qui permet de monter et de choisir le lieu d'atterrage; l'enduit
de caoutchouc, qui rend le tissu impermeable; le barometre, qui indique
la hauteur atteinte. Enfin, Charles employait l'hydrogene, qui, quatorze
fois moins lourd que l'air, laisse parvenir aux couches atmospheriques
les plus hautes et n'expose pas aux dangers d'une combustion aerienne.
Le 1er decembre 1783, trois cent mille spectateurs s'ecrasaient autour
des Tuileries. Charles s'enleva, et les soldats lui presenterent les
armes. Il fit neuf lieues en l'air, conduisant son ballon avec une
habilete que n'ont pas depassee les aeronautes actuels. Le roi le dota
d'une pension de deux mille livres, car alors on encourageait les
inventions nouvelles!"

L'inconnu me parut alors en proie a une certaine agitation.

"Moi, monsieur, reprit-il, j'ai etudie et je me suis convaincu que les
premiers aeronautes dirigeaient leurs ballons. Sans parler de Blanchard,
dont les assertions peuvent etre douteuses, Guyton-Morveaux, a l'aide de
rames et de gouvernail, imprima a sa machine des mouvements sensibles
et une direction marquee. Dernierement, a Paris, un horloger, M. Julien,
a fait a l'Hippodrome de convaincantes experiences, car, grace a un
mecanisme particulier, son appareil aerien, de forme oblongue, s'est
manifestement dirige contre le vent. M. Petin a imagine de juxtaposer
quatre ballons a hydrogene, et au moyen de voiles disposees
horizontalement et repliees en partie, il espere obtenir une rupture
d'equilibre qui, inclinant l'appareil, lui imprimera une marche oblique.
On parle bien des moteurs destines a surmonter la resistance des
courants, l'helice par exemple; mais l'helice, se mouvant dans un milieu
mobile, ne donnera aucun resultat. Moi, monsieur, moi j'ai decouvert le
seul moyen de diriger les ballons, et pas une academie n'est venue a mon
secours, pas une ville n'a rempli mes listes de souscription, pas un
gouvernement n'a voulu m'entendre! C'est infame!"

L'inconnu se debattait en gesticulant, et la nacelle eprouvait de
violentes oscillations. J'eus beaucoup de peine a le contenir.

Cependant, le ballon avait rencontre un courant plus rapide, et nous
avancions dans le sud, a quinze cents metres de hauteur.

"Voici Darmstadt, me dit mon compagnon, en se penchant par-dessus la
nacelle. Apercevez-vous son chateau? Pas distinctement, n'est-ce pas!
Que voulez vous? Cette chaleur d'orage fait osciller la forme des
objets, et il faut un oeil habile pour reconnaitre les localites!

--Vous etes certain que c'est Darmstadt? demandai-je.

--Sans doute, et nous sommes a six lieues de Francfort.

--Alors il faut descendre!

--Descendre! Vous ne pretendez pas descendre sur les clochers, dit
l'inconnu en ricanant.

--Non, mais aux environs de la ville.

--Eh bien! evitons les clochers!"

En parlant ainsi, mon compagnon saisit des sacs de lest. Je me
precipitai sur lui; mais d'une main il me terrassa, et le ballon deleste
atteignit deux mille metres.

"Restez calme, dit-il, et n'oubliez pas que Brioschi, Biot, Gay-Lussac,
Bixio et Barral sont alles a de plus grandes hauteurs faire leurs
experiences scientifiques.

--Monsieur, il faut descendre, repris-je en essayant de le prendre par
la douceur. L'orage se forme autour de nous. Il ne serait pas prudent...

--Bah! Nous monterons plus haut que lui, et nous ne le craindrons plus!
s'ecria mon compagnon. Quoi de plus beau que de dominer ces nuages qui
ecrasent la terre! N'est-ce point un honneur de naviguer ainsi sur les
flots aeriens? Les plus grands personnages ont voyage comme nous. La
marquise et la comtesse de Montalembert, la comtesse de Podenas, Mlle La
Garde, le marquis de Montalembert sont partis du faubourg Saint-Antoine
pour ces rivages inconnus, et le duc de Chartres a deploye beaucoup
d'adresse et de presence d'esprit dans son ascension du 15 juillet 1781.
A Lyon, les comtes de Laurencin et de Dampierre; a Nantes, M. de
Luynes; a Bordeaux, d'Arbelet des Granges; en Italie, le chevalier
Andreani; de nos jours, le duc de Brunswick ont laisse dans les airs la
trace de leur gloire. Pour egaler ces grands personnages, il faut aller
plus haut qu'eux dans les profondeurs celestes! Se rapprocher de
l'infini, c'est le comprendre!"

La rarefaction de l'air dilatait considerablement l'hydrogene du ballon,
et je voyais sa partie inferieure, laissee vide a dessein, se gonfler et
rendre indispensable l'ouverture de la soupape; mais mon compagnon ne
semblait pas decide a me laisser manoeuvrer a ma guise. Je resolus donc
de tirer en secret la corde de la soupape, pendant qu'il parlait avec
animation, car je craignais de deviner a qui j'avais affaire! C'eut ete
trop horrible! Il etait environ une heure moins un quart. Nous avions
quitte Francfort depuis quarante minutes, et du cote du sud arrivaient
contre le vent d'epais nuages prets a se heurter contre nous.

"Avez-vous perdu tout espoir de faire triompher vos combinaisons?
demandai-je avec un interet ... fort interesse.

--Tout espoir! repondit sourdement l'inconnu. Blesse par les refus, les
caricatures, ces coups de pied d'ane, m'ont acheve! C'est l'eternel
supplice reserve aux novateurs! Voyez ces caricatures de toutes les
epoques, dont mon portefeuille est rempli!"

Pendant que mon compagnon feuilletait ses papiers, j'avais saisi la
corde de la soupape, sans qu'il s'en fut apercu. Il etait a craindre,
cependant, qu'il ne remarquat ce sifflement, semblable a une chute
d'eau, que produit le gaz en fuyant.

"Que de plaisanteries faites sur l'abbe Miolan! dit-il. Il devait
s'enlever avec Janninet et Bredin. Pendant l'operation, le feu prit a
leur montgolfiere, et une populace ignorante la mit en pieces! Puis la
caricature des _animaux curieux_ les appela _Miaulant, Jean Minet_ et
_Gredin_."

Je tirai la corde de la soupape, et le barometre commenca a remonter. Il
etait temps! Quelques roulements lointains grondaient dans le sud.

"Voyez cette autre gravure, reprit l'inconnu, sans soupconner mes
manoeuvres. C'est un immense ballon enlevant un navire, des chateaux
forts, des maisons, etc. Les caricaturistes ne pensaient pas que leurs
niaiseries deviendraient un jour des verites! Il est complet, ce grand
vaisseau; a gauche, son gouvernail, avec le logement des pilotes; a la
proue, maisons de plaisance, orgue gigantesque et canon pour appeler
l'attention des habitants de la terre ou de la lune; au-dessus de la
poupe, l'observatoire et le ballon-chaloupe; au cercle equatorial, le
logement de l'armee; a gauche, le fanal, puis les galeries superieures
pour les promenades, les voiles, les ailerons; au-dessous, les cafes et
le magasin general des vivres. Admirez cette magnifique annonce:
"Invente pour le bonheur du genre humain, ce globe partira incessamment
pour les echelles du Levant, et a son retour il annoncera ses voyages
tant pour les deux poles que pour les extremites de l'occident. Il ne
faut se mettre en peine de rien; tout est prevu, tout ira bien. Il y
aura un tarif exact pour tous les lieux de passage, mais les prix seront
les memes pour les contrees les plus eloignees de notre hemisphere;
savoir: mille louis pour un des dits voyages quelconques. Et l'on peut
dire que cette somme est bien modique, eu egard a la celerite, a la
commodite et aux agrements dont on jouira dans ledit aerostat, agrements
que l'on ne rencontre pas ici-bas, attendu que dans ce ballon chacun y
trouvera les choses de son imagination. Cela est si vrai, que, dans le
meme lieu, les uns seront au bal, les autres en station; les uns feront
chere exquise et les autres jeuneront; quiconque voudra s'entretenir
avec des gens d'esprit trouvera a qui parler; quiconque sera bete ne
manquera pas d'egal. Ainsi, le plaisir sera l'ame de la societe
aerienne!" Toutes ces inventions ont fait rire ... Mais avant peu, si
mes jours n'etaient comptes, on verrait que ces projets en l'air sont
des realites!"

Nous descendions visiblement. Il ne s'en apercevait pas!

"Voyez encore cette espece de jeu de ballons, reprit-il, en etalant
devant moi quelques-unes de ces gravures dont il avait une importante
collection! Ce jeu contient toute l'histoire de l'art aerostatique. Il
est a l'usage des esprits eleves, et se joue avec des des et des jetons
du prix desquels on convient, et que l'on paye ou que l'on recoit, selon
la case ou l'on arrive.

--Mais, repris-je, vous paraissez avoir profondement etudie la science
de l'aerostation?

--Oui, monsieur! oui! Depuis Phaeton, depuis Icare, depuis Architas,
j'ai tout recherche, tout compulse, tout appris! Par moi, l'art
aerostatique rendrait d'immenses services au monde, si Dieu me pretait
vie! Mais cela ne sera pas!

--Pourquoi?

--Parce que je me nomme Empedocle ou Erostrate!"

Cependant, le ballon heureusement se rapprochait de terre; mais, quand
on tombe, le danger est aussi grave a cent pieds qu'a cinq mille!

"Vous rappelez-vous la bataille de Fleuras? reprit mon compagnon, dont
la face s'animait de plus en plus. C'est a cette bataille que Coutelle,
par l'ordre du gouvernement, organisa une compagnie d'aerostiers! Au
siege de Maubeuge, le general Jourdan retira de tels services de ce
nouveau mode d'observation, que deux fois par jour, et avec le general
lui-meme, Coutelle s'elevait dans les airs. La correspondance entre
l'aeronaute et les aerostiers qui retenaient le ballon s'operait au
moyen de petits drapeaux blancs, rouges et jaunes. Souvent des coups de
carabine et de canon furent tires sur l'appareil a l'instant ou il
s'elevait, mais sans resultat. Lorsque Jourdan se prepara a investir
Charleroi, Coutelle se rendit pres de cette place, s'enleva de la plaine
de Jumet, et resta sept ou huit heures en observation avec le general
Morlot, ce qui contribua sans doute a nous donner la victoire de
Fleuras. Et, en effet, le general Jourdan proclama hautement les secours
qu'il avait retires des observations aeronautiques. Eh bien! malgre les
services rendus a cette occasion et pendant la campagne de Belgique,
l'annee qui avait vu commencer la carriere militaire des ballons la vit
aussi terminer! Et l'ecole de Meudon, fondee par le gouvernement, fut
fermee par Bonaparte a son retour d'Egypte! Et cependant, qu'attendre de
l'enfant qui vient de naitre? avait dit Franklin. L'enfant etait ne
viable, il ne fallait pas l'etouffer!"

L'inconnu courba son front sur ses mains, se prit a reflechir quelques
instants. Puis, sans relever la tete, il me dit:

"Malgre ma defense, monsieur, vous avez ouvert la soupape?"

Je lachai la corde.

"Heureusement, reprit-il, nous avons encore trois cent livres de lest!

--Quels sont vos projets? dis-je alors.

--Vous n'avez jamais traverse les mers?" me demanda-t-il.

Je me sentis palir.

"Il est facheux, ajouta-t-il, que nous soyons pousses vers la mer
Adriatique! Ce n'est qu'un ruisseau! Mais plus haut, nous trouverons
peut-etre d'autres courants?"

Et, sans me regarder, il delesta le ballon de quelques sacs de sable.
Puis, d'une voix menacante:

"Je vous ai laisse ouvrir la soupape, dit-il, parce que la dilatation
du gaz menacait de crever le ballon! Mais n'y revenez pas!"

Et il reprit en ces termes:

"Vous connaissez la traversee de Douvres a Calais faite par Blanchard et
Jefferies! C'est magnifique! Le 7 janvier 1788, par un vent de
nord-ouest, leur ballon fut gonfle de gaz sur la cote de Douvres. Une
erreur d'equilibre, a peine furent-ils enleves, les forca a jeter leur
lest pour ne pas retomber, et ils n'en garderent que trente livres.
C'etait trop peu, car le vent ne fraichissant pas, ils n'avancaient que
fort lentement vers les cotes de France. De plus, la permeabilite du
tissu faisait peu a peu degonfler l'aerostat, et au bout d'une heure et
demie les voyageurs s'apercurent qu'ils descendaient.

"--Que faire? dit Jefferies.

"--Nous ne sommes qu'aux trois quarts du chemin, repondit Blanchard, et
peu eleves! En montant, nous rencontrerons peut-etre des vents plus
favorables.

"--Jetons le reste du sable!"

"Le ballon reprit un peu de force ascensionnelle, mais il ne tarda pas a
redescendre. Vers la moitie du voyage, les aeronautes se debarrasserent
de livres et d'outils. Un quart d'heure apres, Blanchard dit a
Jefferies:

"--Le barometre?

"--Il monte! Nous sommes perdus, et cependant voila les cotes de
France!"

"Un grand bruit se fit entendre.

"--Le ballon est dechire? dit Jefferies. "--Non! la perte du gaz a
degonfle la partie inferieure du ballon! Mais nous descendons toujours!
Nous sommes perdus! En bas toutes les choses inutiles!"

"Les provisions de bouche, les rames et le gouvernail furent jetes a la
mer. Les aeronautes n'etaient plus qu'a cent metres de hauteur.

"--Nous remontons, dit le docteur.

"--Non, c'est l'elan cause par la diminution du poids! Et pas un navire
en vue, pas une barque a l'horizon! A la mer nos vetements!"

"Les malheureux se depouillerent, mais le ballon descendait toujours!

"--Blanchard, dit Jefferies, vous deviez faire seul ce voyage; vous avez
consenti a me prendre; je me devouerai! Je vais me jeter a l'eau, et le
ballon soulage remontera!

"--Non, non! c'est affreux!"

"Le ballon se degonflait de plus en plus, et sa concavite, faisant
parachute, resserrait le gaz contre les parois et en augmentait la
fuite!

"--Adieu, mon ami! dit le docteur. Dieu vous conserve!"

"Il allait s'elancer, quand Blanchard le retint.

"--Il nous reste une ressource! dit-il. Nous pouvons couper les cordages
qui retiennent la nacelle et nous accrocher au filet! Peut-etre le
ballon se relevera-t-il. Tenons-nous prets! Mais ... le barometre
descend! Nous remontons! Le vent fraichit! Nous sommes sauves!"

"Les voyageurs apercoivent Calais! Leur joie tient du delire! Quelques
instants plus tard, ils s'abattaient dans la foret de Guines."

"Je ne doute pas, ajouta l'inconnu, qu'en pareille circonstance, vous ne
prissiez exemple sur le docteur Jefferies!"

Les nuages se deroulaient sous nos yeux en masses eblouissantes. Le
ballon jetait de grandes ombres sur cet entassement de nuees et
s'enveloppait comme d'une aureole. Le tonnerre mugissait au-dessous de
la nacelle. Tout cela etait effrayant!

"Descendons! m'ecriai-je.

--Descendre, quand le soleil est la, qui nous attend! En bas les sacs!"

Et le ballon fut deleste de plus de cinquante livres!

A trois mille cinq cents metres, nous demeurames stationnaires.
L'inconnu parlait sans cesse. J'etais dans une prostration complete,
tandis qu'il semblait, lui, vivre en son element.

"Avec un bon vent, nous irions loin! s'ecria-t-il. Dans les Antilles, il
y a des courants d'air qui font cent lieues a l'heure! Lors du
couronnement de Napoleon, Garnerin lanca au ballon illumine de verres de
couleurs, a onze heures du soir. Le vent soufflait du nord-nord-ouest.
Le lendemain au point du jour, les habitants de Rome saluaient son
passage au-dessus du dome de Saint-Pierre! Nous irons plus loin ... et
plus haut!"

J'entendais a peine! Tout bourdonnait autour de moi! Une trouee se fit
dans les nuages.

"Voyez cette ville, dit l'inconnu! C'est Spire!".

Je me penchai en dehors de la nacelle, et j'apercus un petit entassement
noiratre. C'etait Spire. Le Rhin, si large, ressemblait a un ruban
deroule. Au-dessus de notre tete, le ciel etait d'un azur fonce. Les
oiseaux nous avaient abandonnes depuis longtemps, car dans cet air
rarefie leur vol eut ete impossible. Nous etions seuls dans l'espace, et
moi en presence de l'inconnu!

"Il est inutile que vous sachiez ou je vous mene, dit-il alors, et il
lanca la boussole dans les nuages. Ah! c'est une belle chose qu'une
chute! Vous savez que l'on compte peu de victimes de l'aerostation
depuis Pilatre des Rosiers jusqu'au lieutenant Gale, et que c'est
toujours a l'imprudence que sont dus les malheurs. Pilatre des Rosiers
partit avec Romain, de Boulogne, le 13 juin 1785. A son ballon a gaz il
avait suspendu une montgolfiere a air chaud, afin de s'affranchir, sans
doute, de la necessite de perdre du gaz ou de jeter du lest. C'etait
mettre un rechaud sous un tonneau de poudre! Les imprudents arriverent a
quatre cents metres et furent pris par les vents opposes, qui les
rejeterent en pleine mer. Pour descendre, Pilatre voulut ouvrir la
soupape de l'aerostat, mais la corde de cette soupape se trouva engagee
dans le ballon et le dechira tellement qu'il se vida en un instant. Il
tomba sur la montgolfiere, la fit tournoyer et entraina les infortunes,
qui se briserent en quelques secondes. C'est effroyable, n'est-ce pas?"

Je ne pus repondre que ces mots:

"Par pitie! descendons!"

Les nuages nous pressaient de toutes parts, et d'effroyables
detonations, qui se repercutaient dans la cavite de l'aerostat, se
croisaient autour de nous.

"Vous m'impatientez! s'ecria l'inconnu, et vous ne saurez plus si nous
montons ou si nous descendons!"

Et le barometre alla rejoindre la boussole avec quelques sacs de terre.
Nous devions etre a cinq mille metres de hauteur. Quelques glacons
s'attachaient deja aux parois de la nacelle, et une sorte de neige fine
me penetrait jusqu'aux os. Et cependant un effroyable orage eclatait
sous nos pieds, mais nous etions plus haut que lui.

"N'ayez pas peur, me dit l'inconnu. Il n'y a que les imprudents qui
deviennent des victimes. Olivari, qui perit a Orleans, s'enlevait dans
une montgolfiere en papier; sa nacelle, suspendue au-dessous du rechaud
et lestee de matieres combustibles, devint la proie des flammes; Olivari
tomba et se tua! Mosment s'enlevait a Lille, sur un plateau leger; une
oscillation lui fit perdre l'equilibre; Mosment tomba et se tua!
Bittorf, a Manheim, vit son ballon de papier s'enflammer dans les airs;
Bittorf tomba et se tua! Harris s'eleva dans un ballon mal construit,
dont la soupape trop grande ne put se refermer; Harris tomba et se tua!
Sadler, prive de lest par son long sejour dans l'air, fut entraine sur
la ville de Boston et heurte contre les cheminees; Sadler tomba et se
tua! Coking descendit avec un parachute convexe qu'il pretendait
perfectionne; Coking tomba et se tua! Eh bien, je les aime, ces
victimes de leur imprudence, et je mourrai comme elles! Plus haut! plus
haut!"

Tous les fantomes de cette necrologie me passaient devant les yeux! La
rarefaction de l'air et les rayons du soleil augmentaient la dilatation
du gaz, et le ballon montait toujours! Je tentai machinalement d'ouvrir
la soupape, mais l'inconnu en coupa la corde a quelques pieds au-dessus
de ma tete ... J'etais perdu!

"Avez-vous vu tomber Mme Blanchard? me dit-il. Je l'ai vue, moi! oui,
moi! J'etais au Tivoli le 6 juillet 1819. Mme Blanchard s'elevait dans
un ballon de petite taille, pour epargner les frais de remplissage, et
elle etait obligee de le gonfler entierement. Aussi, le gaz fusait-il
par l'appendice inferieur, laissant sur sa route une veritable trainee
d'hydrogene. Elle emportait, suspendue au-dessous de sa nacelle par un
fil de fer, une sorte d'aureole d'artifice qu'elle devait enflammer.
Maintes fois, elle avait repete cette experience. Ce jour-la, elle
enlevait de plus un petit parachute leste par un artifice termine en
boule a pluie d'argent. Elle devait lancer cet appareil, apres l'avoir
enflamme avec une lance a feu toute preparee a cet effet. Elle partit.
La nuit etait sombre. Au moment d'allumer son artifice, elle eut
l'imprudence de faire passer la lance a feu sous la colonne d'hydrogene
qui fusait hors du ballon. J'avais les yeux fixes sur elle. Tout a coup,
une lueur inattendue eclaire les tenebres. Je crus a une surprise de
l'habile aeronaute. La lueur grandit, disparut soudain et reparut au
sommet de l'aerostat sous la forme d'un immense jet de gaz enflamme.
Cette clarte sinistre se projetait sur le boulevard et sur tout le
quartier Montmartre. Alors, je vis la malheureuse se lever, essayer deux
fois de comprimer l'appendice du ballon pour eteindre le feu, puis
s'asseoir dans sa nacelle et chercher a diriger sa descente, car elle ne
tombait pas. La combustion du gaz dura plusieurs minutes. Le ballon,
s'amoindrissant de plus en plus, descendait toujours, mais ce n'etait
pas une chute! Le vent soufflait du nord-ouest et le rejeta sur Paris.
Alors, aux environs de la maison n deg. 16, rue de Provence, il y avait
d'immenses jardins. L'aeronaute pouvait y tomber sans danger. Mais,
fatalite! Le ballon et la nacelle portent sur le toit de la maison! Le
choc fut leger. "A moi!" crie l'infortunee. J'arrivais dans la rue a ce
moment. La nacelle glissa sur le toit, rencontra un crampon de fer. A
cette secousse, Mme Blanchard fut lancee hors de sa nacelle et
precipitee sur le pave. Mme Blanchard se tua!"

Ces histoires me glacaient d'horreur! L'inconnu etait debout, tete nue,
cheveux herisses, yeux hagards!

Plus d'illusion possible! Je voyais enfin l'horrible verite! J'avais
affaire a un fou!

Il jeta le reste du lest, et nous dumes etre emportes au moins a neuf
mille metres de hauteur! Le sang me sortait par le nez et par la bouche!

"Qu'y a-t-il de plus beau que les martyrs de la science? s'ecriait alors
l'insense. Ils sont canonises par la posterite!"

Mais je n'entendais plus. Le fou regarda autour de lui et s'agenouilla a
mon oreille:

"Et la catastrophe de Zambecarri, l'avez-vous oubliee? Ecoutez. Le 7
octobre 1804, le temps parut se lever un peu. Les jours precedents, le
vent et la pluie n'avaient pas cesse, mais l'ascension annoncee par
Zambecarri ne pouvait se remettre. Ses ennemis le bafouaient deja. Il
fallait partir pour sauver de la risee publique la science et lui.
C'etait a Bologne. Personne ne l'aida au remplissage de son ballon.

"Ce fut a minuit qu'il s'enleva, accompagne d'Andreoli et de Grossetti.
Le ballon monta lentement, car il avait ete troue par la pluie, et le
gaz fusait. Les trois intrepides voyageurs ne pouvaient observer l'etat
du barometre qu'a l'aide d'une lanterne sourde. Zambecarri n'avait pas
mange depuis vingt-quatre heures. Grossetti etait aussi a jeun.

"--Mes amis, dit Zambecarri, le froid me saisit, je suis epuise. Je vais
mourir!"

"Il tomba inanime dans la galerie. Il en fut de meme de Grossetti.
Andreoli seul restait eveille. Apres de longs efforts, il parvint a
secouer Zambecarri de son engourdissement.

"--Qu'y a-t-il de nouveau? Ou allons-nous? D'ou vient le vent? Quelle
heure est-il?

"--Il est deux heures!

"--Ou est la boussole?

"--Renversee!

"--Grand Dieu! la bougie de la lanterne s'eteint!

"--Elle ne peut plus bruler dans cet air rarefie," dit Zambecarri!

"La lune n'etait pas levee, et l'atmosphere etait plongee dans une
tenebreuse horreur.

"--J'ai froid, j'ai froid! Andreoli. Que faire?"

"Les malheureux descendirent lentement a travers une couche de nuages
blanchatres.

"--Chut! dit Andreoli. Entends-tu?

"--Quoi? repondit Zambecarri.

"--Un bruit singulier!

"--Tu te trompes!

"--Non!"

"Voyez-vous ces voyageurs au milieu de la nuit, ecoutant ce bruit
incomprehensible! Vont-ils se heurter contre une tour? Vont-ils etre
precipites sur des toits?"

"--Entends-tu? On dirait le bruit de la mer!

"--Impossible!

"--C'est le mugissement des vagues!

"--C'est vrai!

"--De la lumiere! de la lumiere!"

"Apres cinq tentatives infructueuses, Andreoli en obtint. Il etait trois
heures. Le bruit des vagues se fit entendre avec violence. Ils
touchaient presque a la surface de la mer!

"--Nous sommes perdus! cria Zambecarri, et il se saisit d'un gros sac de
lest.

"--A nous!" cria Andreoli.

"La nacelle touchait l'eau, et les flots leur couvraient la poitrine!

"--A la mer les instruments, les vetements, l'argent!"

"Les aeronautes se depouillerent entierement. Le ballon deleste s'enleva
avec une rapidite effroyable. Zambecarri fut pris d'un vomissement
considerable. Grossetti saigna abondamment. Les malheureux ne pouvaient
parler, tant leur respiration etait courte. Le froid les saisit, et en
un moment ils furent couverts d'une couche de glace. La lune leur parut
rouge comme du sang.

"Apres avoir parcouru ces hautes regions pendant une demi-heure, la
machine retomba dans la mer. Il etait quatre heures du matin. Les
naufrages avaient la moitie du corps dans l'eau, et le ballon, faisant
voile, les traina pendant plusieurs heures.

"Au point du jour, ils se trouverent vis-a-vis de Pesaro, a quatre
milles de la cote. Ils y allaient aborder, quand un coup de vent les
rejeta en pleine mer.

"Ils etaient perdus! Les barques epouvantees fuyaient a leur
approche!... Heureusement, un navigateur plus instruit les accosta, les
hissa a bord, et ils debarquerent a Ferrada.

"Voyage effrayant, n'est-ce pas? Mais Zambecarri etait un homme
energique et brave. A peine remis de ses souffrances, il recommenca ses
ascensions. Pendant l'une d'elles, il se heurta contre un arbre, sa
lampe a esprit-de-vin se repandit sur ses vetements; il fut couvert de
feu, et sa machine commencait a s'embraser, quand il put redescendre a
demi brule!

"Enfin, le 21 septembre 1812, il fit une autre ascension a Bologne. Son
ballon s'accrocha a un arbre, et sa lampe y mit encore le feu.
Zambecarri tomba et se tua!

"Et en presence de ces faits, nous hesiterions encore! Non! Plus nous
irons haut, plus la mort sera glorieuse!"

Le ballon entierement deleste de tous les objets qu'il contenait, nous
fumes emportes a des hauteurs inappreciables! L'aerostat vibrait dans
l'atmosphere. Le moindre bruit faisait eclater les voutes celestes.
Notre globe, le seul objet qui frappat ma vue dans l'immensite, semblait
pret a s'aneantir, et, au-dessus de nous, les hauteurs du ciel etoile se
perdaient dans les tenebres profondes!

Je vis l'individu se dresser devant moi!

"Voici l'heure! me dit-il. Il faut mourir! Nous sommes rejetes par les
hommes! Ils nous meprisent! Ecrasons-les!

--Grace! fis-je.

--Coupons ces cordes! Que cette nacelle soit abandonnee dans l'espace!
La force attractive changera de direction, et nous aborderons au
soleil!"

Le desespoir me galvanisa. Je me precipitai sur le fou, nous nous primes
corps a corps, et une lutte effroyable se passa! Mais je fus terrasse,
et tandis qu'il me maintenait sous son genou, le fou coupait les cordes
de la nacelle.

"Une!... fit-il.

--Mon Dieu!...

--Deux!... trois!..."

Je fis un effort surhumain, je me redressai et repoussai violemment
l'insense!

"Quatre!" dit-il.

La nacelle tomba, mais, instinctivement, je me cramponnai aux cordages
et je me hissai dans les mailles du filet.

Le fou avait disparu dans l'espace!

Le ballon fut enleve a une hauteur incommensurable! Un horrible
craquement se fit entendre!... Le gaz, trop dilate, avait creve
l'enveloppe! Je fermai les yeux ...

Quelques instants apres, une chaleur humide me ranima. J'etais au milieu
de nuages en feu. Le ballon tournoyait avec un vertige effrayant. Pris
par le vent, il faisait cent lieues a l'heure dans sa course
horizontale, et les eclairs se croisaient autour de lui.

Cependant, ma chute n'etait pas tres-rapide. Quand je rouvris les yeux,
j'apercus la campagne. J'etais a deux milles de la mer, et l'ouragan m'y
poussait avec force, quand une secousse brusque me fit lacher prise. Mes
mains s'ouvrirent, une corde glissa rapidement entre mes doigts, et je
me trouvai a terre!

C'etait la corde de l'ancre, qui, balayant la surface du sol, s'etait
prise dans une crevasse, et mon ballon, deleste une derniere fois, alla
se perdre au dela des mers.

Quand je revins a moi, j'etais couche chez un paysan, a Harderwick,
petite ville de la Gueldre, a quinze lieues d'Amsterdam, sur les bords
du Zuyderzee.

Un miracle m'avait sauve la vie, mais mon voyage n'avait ete qu'une
serie d'imprudences, faites par un fou, auxquelles je n'avais pu parer!

Que ce terrible recit, en instruisant ceux qui me lisent, ne decourage
donc pas les explorateurs des routes de l'air!

[Illustration]




UN HIVERNAGE DANS LES GLACES

[Illustration]


I

LE PAVILLON NOIR


Le cure de la vieille eglise de Dunkerque se reveilla a cinq heures, le
12 mai 18.., pour dire, suivant son habitude, la premiere basse messe a
laquelle assistaient quelques pieux pecheurs.

Vetu de ses habits sacerdotaux, il allait se rendre a l'autel, quand un
homme entra dans la sacristie, joyeux et effare a la fois. C'etait un
marin d'une soixantaine d'annees, mais encore vigoureux et solide, avec
une bonne et honnete figure.

"Monsieur le cure, s'ecria-t-il, halte la! s'il vous plait.

--Qu'est-ce qui vous prend donc si matin, Jean Cornbutte? repliqua le
cure.

--Ce qui me prend?... Une fameuse envie de vous sauter au cou, tout de
meme!

--Eh bien, apres la messe a laquelle vous allez assister....

--La messe! repondit en riant le vieux marin. Vous croyez que vous allez
dire votre messe maintenant, et que je vous laisserai faire?

--Et pourquoi ne dirais-je pas ma messe? demanda le cure.
Expliquez-vous! Le troisieme son a tinte ...

--Qu'il ait tinte ou non, repliqua Jean Cornbutte, il en tintera bien
d'autres aujourd'hui, monsieur le cure, car vous m'avez promis de benir
de vos propres mains le mariage de mon fils Louis et de ma niece Marie!

--Il est donc arrive? s'ecria joyeusement le cure.

--Il ne s'en faut guere, reprit Cornbutte en se frottant les mains. La
vigie nous a signale, au lever du soleil, notre brick, que vous avez
baptise vous-meme du beau nom de _la Jeune-Hardie!_

--Je vous en felicite du fond du coeur, mon vieux Cornbutte, dit le cure
en se depouillant de la chasuble et de l'etole. Je connais vos
conventions. Le vicaire va me remplacer, et je me tiendrai a votre
disposition pour l'arrivee de votre cher fils.

--Et je vous promets qu'il ne vous fera pas jeuner trop longtemps!
repondit le marin. Les bans ont deja ete publies par vous-meme, et vous
n'aurez plus qu'a l'absoudre des peches qu'on peut commettre entre le
ciel et l'eau, dans les mers du Nord. Une fameuse idee que j'ai eue la,
de vouloir que la noce se fit le jour meme de l'arrivee, et que mon
fils Louis ne quittat son brick que pour se rendre a l'eglise!

--Allez donc tout disposer, Cornbutte.

--J'y cours, monsieur le cure. A bientot!

Le marin revint a grands pas a sa maison, situee sur le quai du port
marchand, et d'ou l'on apercevait la mer du Nord, ce dont il se montrait
si fier.

Jean Cornbutte avait amasse quelque bien dans son etat. Apres avoir
longtemps commande les navires d'un riche armateur du Havre, il se fixa
dans sa ville natale, ou il fit construire, pour son propre compte, le
brick _la Jeune-Hardie_. Plusieurs voyages dans le Nord reussirent, et
le navire trouva toujours a vendre a bon prix ses chargements de bois,
de fer et de goudron. Jean Cornbutte en ceda alors le commandement a son
fils Louis, brave marin de trente ans, qui, au dire de tous les
capitaines caboteurs, etait bien le plus vaillant matelot de Dunkerque.

Louis Cornbutte etait parti, ayant un grand attachement pour Marie, la
niece de son pere, qui trouvait bien longs les jours de l'absence. Marie
avait vingt ans a peine. C'etait une belle Flamande, avec quelques
gouttes de sang hollandais dans les veines. Sa mere l'avait confiee, en
mourant, a son frere Jean Cornbutte. Aussi, ce brave marin l'aimait
comme sa propre fille, et voyait dans l'union projetee une source de
vrai et durable bonheur.

L'arrivee du brick, signale au large des passes, terminait une
importante operation commerciale dont Jean Cornbutte attendait gros
profit. _La Jeune-Hardie_, partie depuis trois mois, revenait en dernier
lieu de Bodoe, sur la cote occidentale de la Norwege, et elle avait
opere rapidement son voyage.

En rentrant au logis, Jean Cornbutte trouva toute la maison sur pied.
Marie, le front radieux, revetait ses habillements de mariee.

"Pourvu que le brick n'arrive pas avant nous! disait-elle.

--Hate-toi, petite, repondit Jean Cornbutte, car les vents viennent du
nord, et _la Jeune-Hardie_ file bien, quand elle file grand largue!

--Nos amis sont-ils prevenus, mon oncle? demanda Marie.

--Ils sont prevenus!

--Et le notaire, et le cure?

--Sois tranquille! Il n'y aura que toi a nous faire attendre!"

En ce moment entra le compere Clerbaut.

"Eh bien! mon vieux Cornbutte, s'ecria-t-il, voila de la chance! Ton
navire arrive precisement a l'epoque ou le gouvernement vient de mettre
en adjudication de grandes fournitures de bois pour la marine.

--Qu'est-ce que ca me fait? repondit Jean Cornbutte. Il s'agit bien du
gouvernement!

--Sans doute, monsieur Clerbaut, dit Marie, il n'y a qu'une chose qui
nous occupe: c'est le retour de Louis.

--Je ne disconviens pas que..., repondit le compere. Mais enfin ces
fournitures....

--Et vous serez de la noce, repliqua Jean Cornbutte, qui interrompit le
negociant et lui serra la main de facon a la briser.

--Ces fournitures de bois....

--Et avec tous nos amis de terre et nos amis de mer, Clerbaut. J'ai deja
prevenu mon monde, et j'inviterai tout l'equipage du brick!

--Et nous irons l'attendre sur l'estacade? demanda Marie.

--Je te crois bien, repondit Jean Cornbutte. Nous defilerons tous deux
par deux, violons en tete!"

Les invites de Jean Cornbutte arriverent sans tarder. Bien qu'il fut de
grand matin, pas un ne manqua a l'appel. Tous feliciterent a l'envi le
brave marin qu'ils aimaient. Pendant ce temps, Marie, agenouillee,
transformait devant Dieu ses prieres en remerciments. Elle rentra
bientot, belle et paree, dans la salle commune, et elle eut la joue
embrassee par toutes les commeres, la main vigoureusement serree par
tous les hommes; puis, Jean Cornbutte donna le signal du depart.

Ce fut un spectacle curieux de voir cette joyeuse troupe prendre le
chemin de la mer au lever du soleil. La nouvelle de l'arrivee du brick
avait circule dans le port, et bien des tetes en bonnets de nuit
apparurent aux fenetres et aux portes entrebaillees. De chaque cote
arrivait un honnete compliment ou un salut flatteur.

La noce atteignit l'estacade au milieu d'un concert de louanges et de
benedictions. Le temps s'etait fait magnifique, et le soleil semblait se
mettre de la partie. Un joli vent du nord faisait ecumer les lames, et
quelques chaloupes de pecheurs, orientees au plus pres pour sortir du
port, rayaient la mer de leur rapide sillage entre les estacades.

Les deux jetees de Dunkerque qui prolongent le quai du port, s'avancent
loin dans la mer. Les gens de la noce occupaient toute la largeur de la
jetee du nord, et ils atteignirent bientot une petite maisonnette situee
a son extremite, ou veillait le maitre du port.

Le brick de Jean Cornbutte etait devenu de plus en plus visible. Le vent
fraichissait, et _la Jeune-Hardie_ courait grand largue sous ses
huniers, sa misaine, sa brigantine, ses perroquets et ses cacatois. La
joie devait evidemment regner a bord comme a terre. Jean Cornbutte, une
longue-vue a la main, repondait gaillardement aux questions de ses amis.

"Voila bien mon beau brick! s'ecriait-il, propre et range comme s'il
appareillait de Dunkerque! Pas une avarie! Pas un cordage de moins!

--Voyez-vous votre fils le capitaine? lui demandait-on.

--Non, pas encore. Ah! c'est qu'il est a son affaire!

--Pourquoi ne hisse-t-il pas son pavillon? demanda Clerbaut.

--Je ne sais guere, mon vieil ami, mais il a une raison sans doute.

--Votre longue-vue, mon oncle, dit Marie en lui arrachant l'instrument
des mains, je veux etre la premiere a l'apercevoir!

--Mais c'est mon fils, mademoiselle!

--Voila trente ans qu'il est votre fils, repondit en riant la jeune
fille, et il n'y que deux ans qu'il est mon fiance!"

_La Jeune-Hardie_ etait entierement visible. Deja l'equipage faisait ses
preparatifs de mouillage. Les voiles hautes avaient ete carguees. On
pouvait reconnaitre les matelots qui s'elancaient dans les agres. Mais
ni Marie, ni Jean Cornbutte n'avaient encore pu saluer de la main le
capitaine du brick.

"Ma foi, voici le second, Andre Vasling! s'ecria Clerbaut.

--Voici Fidele Misonne, le charpentier, repondit un des assistants.

--Et notre ami Penellan!" dit un autre, en faisant un signe au marin
ainsi nomme.

_La Jeune-Hardie_ ne se trouvait plus qu'a trois encablures du port,
lorsqu'un pavillon noir monta a la corne de brigantine ... Il y avait
deuil a bord!

Un sentiment de terreur courut dans tous les esprits et dans le coeur de
la jeune fiancee.

Le brick arrivait tristement au port, et un silence glacial regnait sur
son pont. Bientot il eut depasse l'extremite de l'estacade. Marie, Jean
Cornbutte et tous les amis se precipiterent vers le quai qu'il allait
accoster, et, en un instant, ils se trouverent a bord.

"Mon fils!" dit Jean Cornbutte, qui ne put articuler que ces mots.

Les marins du brick, la tete decouverte, lui montrerent le pavillon de
deuil.

Marie poussa un cri de detresse et tomba dans les bras du vieux
Cornbutte.

Andre Vasling avait ramene _la Jeune-Hardie_; mais Louis Cornbutte, le
fiance de Marie, n'etait plus a son bord.




II

LE PROJET DE JEAN CORNBUTTE


Des que la jeune fille, confiee aux soins de charitables amis, eut
quitte le brick, le second, Andre Vasling, apprit a Jean Cornbutte
l'affreux evenement qui le privait de revoir son fils, et que le journal
du bord rapportait en ces termes:

"A la hauteur du Maelstrom, 26 avril, le navire s'etant mis a la cape
par un gros temps et des vents de sud-ouest, apercut des signaux de
detresse que lui faisait une goelette sous le vent. Cette goelette,
dematee de son mat de misaine, courait vers le gouffre, a sec de toiles.
Le capitaine Louis Cornbutte, voyant ce navire marcher a une perte
imminente, resolut d'aller a bord. Malgre les representations de son
equipage, il fit mettre la chaloupe a la mer, y descendit avec le
matelot Cortrois et Pierre Nouquet le timonier. L'equipage les suivit
des yeux, jusqu'au moment ou ils disparurent au milieu de la brume. La
nuit arriva. La mer devint de plus en plus mauvaise. _La Jeune-Hardie_,
attiree par les courants qui avoisinent ces parages, risquait d'aller
s'engloutir dans le Maelstrom. Elle fut obligee de fuir vent arriere. En
vain croisa-t-elle pendant quelques jours sur le lieu du sinistre: la
chaloupe du brick, la goelette, le capitaine Louis et les deux matelots
ne reparurent pas. Andre Vasling assembla alors l'equipage, prit le
commandement du navire et fit voile vers Dunkerque."

Jean Cornbutte, apres avoir lu ce recit, sec comme un simple fait de
bord, pleura longtemps, et s'il eut quelque consolation, elle vint de
cette pensee que son fils etait mort en voulant secourir ses semblables.
Puis, le pauvre pere quitta ce brick, dont la vue lui faisait mal, et il
rentra dans sa maison desolee.

Cette triste nouvelle se repandit aussitot dans tout Dunkerque. Les
nombreux amis du vieux marin vinrent lui apporter leurs vives et
sinceres condoleances. Puis, les matelots de _la Jeune-Hardie_ donnerent
les details les plus complets sur cet evenement, et Andre Vasling dut
raconter a Marie, dans tous ses details, le devouement de son fiance.

Jean Cornbutte reflechit, apres avoir pleure, et le lendemain meme du
mouillage, voyant entrer Andre Vasling chez lui, il lui dit:

"Etes-vous bien sur, Andre, que mon fils ait peri?

--Helas! oui, monsieur Jean! repondit Andre Vasling.

--Et avez-vous bien fait toutes les recherches voulues pour le
retrouver?

--Toutes, sans contredit, monsieur Cornbutte! Mais il n'est
malheureusement que trop certain que ses deux matelots et lui ont ete
engloutis dans le gouffre du Maelstrom.

--Vous plairait-il, Andre, de garder le commandement en second du
navire?

--Cela dependra du capitaine, monsieur Cornbutte.

--Le capitaine, ce sera moi, Andre, repondit le vieux marin. Je vais
rapidement decharger mon navire, composer mon equipage et courir a la
recherche de mon fils!

--Votre fils est mort! repondit Andre Vasling en insistant.

--C'est possible, Andre, repliqua vivement Jean Cornbutte, mais il est
possible aussi qu'il se soit sauve. Je veux fouiller tous les ports de
la Norwege, ou il a pu etre pousse, et, quand j'aurai la certitude de ne
plus jamais le revoir, alors, seulement, je reviendrai mourir ici!"

Andre Vasling, comprenant que cette decision etait inebranlable,
n'insista plus et se retira.

Jean Cornbutte instruisit aussitot sa niece de son projet, et il vit
briller quelques lueurs d'esperance a travers ses larmes. Il n'etait pas
encore venu a l'esprit de la jeune fille que la mort de son fiance put
etre problematique; mais a peine ce nouvel espoir fut-il jete dans son
coeur, qu'elle s'y abandonna sans reserve.

Le vieux marin decida que _la Jeune-Hardie_ reprendrait aussitot la mer.
Ce brick, solidement construit, n'avait aucune avarie a reparer. Jean
Cornbutte fit publier que s'il plaisait a ses matelots de s'y
rembarquer, rien ne serait change a la composition de l'equipage. Il
remplacerait seulement son fils dans le commandement du navire.

Pas un des compagnons de Louis Cornbutte ne manqua a l'appel, et il y
avait la de hardis marins, Alain Turquiette, le charpentier Fidele
Misonne, le Breton Penellan, qui remplacait Pierre Nouquet comme
timonier de _la Jeune-Hardie_, et puis Gradlin, Aupic, Gervique,
matelots courageux et eprouves.

Jean Cornbutte proposa de nouveau a Andre Vasling de reprendre son rang
a bord. Le second du brick etait un manoeuvrier habile, qui avait fait
ses preuves en ramenant _la Jeune-Hardie_ a bon port. Cependant, on ne
sait pour quel motif, Andre Vasling fit quelques difficultes, et demanda
a reflechir.

"Comme vous voudrez, Andre Vasling, repondit Cornbutte. Souvenez-vous
seulement que, si vous acceptez, vous serez le bienvenu parmi nous."

Jean Cornbutte avait un homme devoue dans le Breton Penellan, qui fut
longtemps son compagnon de voyage. La petite Marie passait autrefois les
longues soirees d'hiver dans les bras du timonier, pendant que celui-ci
demeurait a terre. Aussi avait-il conserve pour elle une amitie de pere,
que la jeune fille lui rendait en amour filial. Penellan pressa de tout
son pouvoir l'armement du brick, d'autant plus que, selon lui, Andre
Vasling n'avait peut-etre pas fait toutes les recherches possibles pour
retrouver les naufrages, bien qu'il fut excuse par la responsabilite
qui pesait sur lui comme capitaine.

Huit jours ne s'etaient pas ecoules que _la Jeune-Hardie_ se trouvait
prete a reprendre la mer. Au lieu de marchandises, elle fut completement
approvisionnee de viandes salees, de biscuits, de barils de farine, de
pommes de terre, de porc, de vin, d'eau-de-vie, de cafe, de the, de
tabac.

Le depart fut fixe au 22 mai. La veille au soir, Andre Vasling, qui
n'avait pas encore rendu reponse a Jean Cornbutte, se rendit a son
logis. Il etait encore indecis et ne savait quel parti prendre.

Jean Cornbutte n'etait pas chez lui, bien que la porte de sa maison fut
ouverte. Andre Vasling penetra dans la salle commune attenante a la
chambre de la jeune fille, et, la, le bruit d'une conversation animee
frappa son oreille. Il ecouta attentivement et reconnut les voix de
Penellan et de Marie.

Sans doute la discussion se prolongeait deja depuis quelque temps, car
la jeune fille semblait opposer une inebranlable fermete aux
observations du marin breton.

"Quel age a mon oncle Cornbutte? disait Marie.

--Quelque chose comme soixante ans, repondait Penellan.

--Eh bien! ne va-t-il pas affronter des dangers pour retrouver son fils?

--Notre capitaine est un homme solide encore, repliquait le marin. Il a
un corps de bois de chene et des muscles durs comme une barre de
rechange! Aussi, je ne suis point effraye de lui voir reprendre la mer!

--Mon bon Penellan, reprit Marie, on est forte quand on aime!
D'ailleurs, j'ai pleine confiance dans l'appui du Ciel. Vous me
comprenez et vous me viendrez en aide!

--Non! disait Penellan. C'est impossible, Marie! Qui sait ou nous
deriverons, et quels maux il nous faudra souffrir! Combien ai-je vu
d'hommes vigoureux laisser leur vie dans ces mers!

--Penellan, reprit la jeune fille, il n'en sera ni plus ni moins, et si
vous me refusez, je croirai que vous ne m'aimez plus!"

Andre Vasling avait compris la resolution de la jeune fille. Il
reflechit un instant, et son parti fut pris.

"Jean Cornbutte, dit-il, en s'avancant vers le vieux marin qui entrait,
je suis des votres. Les causes qui m'empechaient d'embarquer ont
disparu, et vous pouvez compter sur mon devouement.

--Je n'avais jamais doute de vous, Andre Vasling, repondit Jean
Cornbutte en lui prenant la main. Marie! mon enfant!" dit-il a voix
haute.

Marie et Penellan parurent aussitot.

"Nous appareillerons demain au point du jour avec la maree tombante, dit
le vieux marin. Ma pauvre Marie, voici la derniere soiree que nous
passerons ensemble!

--Mon oncle, s'ecria Marie en tombant dans les bras de Jean Cornbutte.

--Marie! Dieu aidant, je te ramenerai ton fiance!

--Oui, nous retrouverons Louis! ajouta Andre Vasling.

--Vous etes donc des notres? demanda vivement Penellan.

--Oui, Penellan, Andre Vasling sera mon second, repondit Jean Cornbutte.

--Oh! oh! fit le Breton d'un air singulier.

--Et ses conseils nous seront utiles, car il est habile et entreprenant.

--Mais vous-meme, capitaine, repondit Andre Vasling, vous nous en
remontrerez a tous, car il y a encore en vous autant de vigueur que de
savoir.

--Eh bien, mes amis, a demain. Rendez-vous a bord et prenez les
dernieres dispositions. Au revoir, Andre, au revoir, Penellan!"

Le second et le matelot sortirent ensemble. Jean Cornbutte et Marie
demeurerent en presence l'un de l'autre. Bien des larmes furent
repandues pendant cette triste soiree. Jean Cornbutte, voyant Marie si
desolee, resolut de brusquer la separation en quittant le lendemain la
maison sans la prevenir. Aussi, ce soir-la meme, lui donna-t-il son
dernier baiser, et a trois heures du matin il fut sur pied.

Ce depart avait attire sur l'estacade tous les amis du vieux marin. Le
cure, qui devait benir l'union de Marie et de Louis, vint donner une
derniere benediction au navire. De rudes poignees de main furent
silencieusement echangees, et Jean Cornbutte monta a bord.

L'equipage etait au complet. Andre Vasling donna les derniers ordres.
Les voiles furent larguees, et le brick s'eloigna rapidement par une
bonne brise de nord-ouest, tandis que le cure, debout au milieu des
spectateurs agenouilles, remettait ce navire entre les mains de Dieu.

Ou va ce navire? Il suit la route perilleuse sur laquelle se sont perdus
tant de naufrages! Il n'a pas de destination certaine! Il doit
s'attendre a tous les perils, et savoir les braver sans hesitation! Dieu
seul sait ou il lui sera donne d'aborder! Dieu le conduise!




III

LUEUR D'ESPOIR


A cette epoque de l'annee, la saison etait favorable, et l'equipage put
esperer arriver promptement sur le lieu du naufrage.

Le plan de Jean Cornbutte se trouvait naturellement trace. Il comptait
relacher aux iles Feroe, ou le vent du nord pouvait avoir porte les
naufrages; puis, s'il acquerait la certitude qu'ils n'avaient ete
recueillis dans aucun port de ces parages, il devait porter ses
recherches au dela de la mer du Nord, fouiller toute la cote occidentale
de la Norwege, jusqu'a Bodoe, le lieu le plus rapproche du naufrage, et
au dela, s'il le fallait.

Andre Vasling pensait, contrairement a l'avis du capitaine, que les
cotes de l'Islande devaient plutot etre explorees; mais Penellan fit
observer que, lors de la catastrophe, la bourrasque venait de l'ouest;
ce qui, tout en donnant l'espoir que les malheureux n'avaient pas ete
entraines vers le gouffre du Maelstrom, permettait de supposer qu'ils
s'etaient jetes a la cote de Norwege.

Il fut donc resolu que l'on suivrait ce littoral d'aussi pres que
possible, afin de reconnaitre quelques traces de leur passage.

Le lendemain du depart, Jean Cornbutte, la tete penchee sur une carte,
etait abime dans ses reflexions, quand une petite main s'appuya sur son
epaule, et une douce voix lui dit a l'oreille:

"Ayez bon courage, mon oncle!"

Il se retourna et demeura stupefait. Marie l'entourait de ses bras.

"Marie! ma fille a bord! s'ecria-t-il.

--La femme peut bien aller chercher son mari, quand le pere s'embarque
pour sauver son enfant!

--Malheureuse Marie! Comment supporteras-tu nos fatigues? Sais-tu bien
que ta presence peut nuire a nos recherches?

--Non, mon oncle, car je suis forte!

--Qui sait ou nous serons entraines, Marie! Vois cette carte! Nous
approchons de ces parages si dangereux, meme pour nous autres marins,
endurcis a toutes les fatigues de la mer! Et toi, faible enfant!

--Mais, mon oncle, je suis d'une famille de marins! Je suis faite aux
recits de combats et de tempetes! Je suis pres de vous et de mon vieil
ami Penellan!

--Penellan! C'est lui qui t'a cachee a bord!

--Oui, mon oncle, mais seulement quand il a vu que j'etais decidee a le
faire sans son aide.

--Penellan!" cria Jean Cornbutte.

Penellan entra.

"Penellan, il n'y a pas a revenir sur ce qui est fait, mais souviens-toi
que tu es responsable de l'existence de Marie!

--Soyez tranquille, capitaine, repondit Penellan. La petite a force et
courage, et elle nous servira d'ange gardien. Et puis, capitaine, vous
connaissez mon idee: tout est pour le mieux dans ce monde."

La jeune fille fut installee dans une cabine, que les matelots
disposerent pour elle en peu d'instants et qu'ils rendirent aussi
confortable que possible.

Huit jours plus tard, _la Jeune-Hardie_ relachait aux Feroe, mais les
plus minutieuses explorations demeurerent sans fruit. Aucun naufrage,
aucun debris de navire n'avait ete recueilli sur les cotes. La nouvelle
meme de l'evenement y etait entierement inconnue. Le brick reprit donc
son voyage, apres dix jours de relache, vers le 10 juin. L'etat de la
mer etait bon, les vents fermes. Le navire fut rapidement pousse vers
les cotes de Norwege, qu'il explora sans plus de resultat.

Jean Cornbutte resolut de se rendre a Bodoe. Peut-etre apprendrait-il la
le nom du navire naufrage au secours duquel s'etaient precipites Louis
Cornbutte et ses deux matelots.

Le 30 juin, le brick jetait l'ancre dans ce port

La, les autorites remirent a Jean Cornbutte une bouteille trouvee a la
cote, et qui renfermait un document ainsi concu:

"Ce 26 avril, a bord du _Frooeern_, apres avoir ete accostes par la
chaloupe de _la Jeune-Hardie_, nous sommes entraines par les courants
vers les glaces! Dieu ait pitie de nous!"

Le premier mouvement de Jean Cornbutte fut de remercier le Ciel. Il se
croyait sur les traces de son fils! Ce _Frooeern_ etait une goelette
norwegienne dont on n'avait plus de nouvelles, mais qui avait ete
evidemment entrainee dans le Nord.

Il n'y avait pas a perdre un jour. _La Jeune-Hardie_ fut aussitot mise
en etat d'affronter les perils des mers polaires. Fidele Misonne le
charpentier la visita scrupuleusement et s'assura que sa construction
solide pourrait resister au choc des glacons.

Par les soins de Penellan, qui avait deja fait la peche de la baleine
dans les mers arctiques, des couvertures de laine, des vetements
fourres, de nombreux mocassins en peau de phoque et le bois necessaire a
la fabrication de traineaux destines a courir sur les plaines de glaces,
furent embarques a bord. On augmenta, sur une grande proportion, les
approvisionnements d'esprit-de-vin et de charbon de terre, car il etait
possible que l'on fut force d'hiverner sur quelque point de la cote
groenlandaise. On se procura egalement, a grand prix et a grand'peine,
une certaine quantite de citrons, destines a prevenir ou guerir le
scorbut, cette terrible maladie qui decime les equipages dans les
regions glacees. Toutes les provisions de viandes salees, de biscuits,
d'eau-de-vie, augmentees dans une prudente mesure, commencerent a emplir
une partie de la cale du brick, car la cambuse n'y pouvait plus suffire.
On se munit egalement d'une grande quantite de pemmican, preparation
indienne qui concentre, beaucoup d'elements nutritifs sous un petit
volume.

D'apres les ordres de Jean Cornbutte, on embarqua a bord de _la
Jeune-Hardie_ des scies, destinees a couper les champs de glaces, ainsi
que des piques et des coins propres a les separer. Le capitaine se
reserva de prendre, sur la cote groenlandaise, les chiens necessaires au
tirage des traineaux.

Tout l'equipage fut employe a ces preparatifs et deploya une grande
activite. Les matelots Aupic, Gervique et Gradlin suivaient avec
empressement les conseils du timonier Penellan, qui, des ce moment, les
engagea a ne point s'habituer aux vetements de laine, quoique la
temperature fut deja basse sous ces latitudes, situees au-dessus du
cercle polaire.

Penellan observait, sans en rien dire, les moindres actions d'Andre
Vasling. Cet homme, Hollandais d'origine, venait on ne sait d'ou, et,
bon marin du reste, il avait fait deux voyages a bord de _la
Jeune-Hardie_. Penellan ne pouvait encore lui rien reprocher, si ce
n'est d'etre trop empresse aupres de Marie, mais il le surveillait de
pres.

Grace a l'activite de l'equipage, le brick fut arme vers le 16 juillet,
quinze jours apres son arrivee a Bodoe. C'etait alors l'epoque favorable
pour tenter des explorations dans les mers arctiques. Le degel s'operait
depuis deux mois, et les recherches pouvaient etre poussees plus avant.
_La Jeune-Hardie_ appareilla donc et se dirigea sur le cap Brewster,
situe sur la cote orientale du Groenland, par le soixante-dixieme degre
de latitude.




IV

DANS LES PASSES


Vers le 23 juillet, un reflet, eleve au-dessus de la mer, annonca les
premiers bancs de glaces qui, sortant alors du detroit de Davis, se
precipitaient dans l'Ocean. A partir de ce moment, une surveillance
tres-active fut recommandee aux vigies, car il importait de ne point se
heurter a ces masses enormes.

L'equipage fut divise en deux quarts: le premier fut compose de Fidele
Misonne, de Gradlin et de Gervique; le second, d'Andre Vasling, d'Aupic
et de Penellan. Ces quarts ne devaient durer que deux heures, car sous
ces froides regions la force de l'homme est diminuee de moitie. Bien que
_la Jeune-Hardie_ ne fut encore que par le soixante-troisieme degre de
latitude, le thermometre marquait deja neuf degres centigrades
au-dessous de zero.

La pluie et la neige tombaient souvent en abondance. Pendant les
eclaircies, quand le vent ne soufflait pas trop violemment, Marie
demeurait sur le pont, et ses yeux s'accoutumaient a ces rudes scenes
des mers polaires.

Le 1er aout, elle se promenait a l'arriere du brick et causait avec son
oncle, Andre Vasling et Penellan. _La Jeune-Hardie_ entrait alors dans
une passe large de trois milles, a travers laquelle des trains de
glacons brises descendaient rapidement vers le sud.

"Quand apercevrons-nous la terre? demanda la jeune fille.

--Dans trois ou quatre jours au plus tard, repondit Jean Cornbutte.

--Mais y trouverons-nous de nouveaux indices du passage de mon pauvre
Louis?

--Peut-etre, ma fille, mais je crains bien que nous ne soyons encore
loin du terme de notre voyage. Il est a craindre que le _Frooeern_ n'ait
ete entraine plus au nord!

--Cela doit etre, ajouta Andre Vasling, car cette bourrasque qui nous a
separes du navire norvegien a dure trois jours, et en trois jours un
navire fait bien de la route, quand il est desempare au point de ne
pouvoir resister au vent!

--Permettez-moi de vous dire, monsieur Vasling, riposta Penellan, que
c'etait au mois d'avril, que le degel n'etait pas commence alors, et
que, par consequent, le _Frooeern_ a du etre arrete promptement par les
glaces ...

--Et sans doute brise en mille pieces, repondit le second, puisque son
equipage ne pouvait plus manoeuvrer!

--Mais ces plaines de glaces, repondit Penellan, lui offraient un moyen
facile de gagner la terre, dont il ne pouvait etre eloigne.

--Esperons, dit Jean Cornbutte en interrompant une discussion qui se
renouvelait journellement entre le second et le timonier. Je crois que
nous verrons la terre avant peu.

--La voila! s'ecria Marie. Voyez ces montagnes!

--Non, mon enfant, repondit Jean Cornbutte. Ce sont des montagnes de
glaces, les premieres que nous rencontrons. Elles nous broieraient comme
du verre, si nous nous laissions prendre entre elles. Penellan et
Vasling, veillez a la manoeuvre."

Ces masses flottantes, dont plus de cinquante apparaissaient alors a
l'horizon, se rapprocherent peu a peu du brick. Penellan prit le
gouvernail, et Jean Cornbutte, monte sur les barres du petit perroquet,
indiqua la route a suivre.

Vers le soir, le brick fut tout a fait engage dans ces ecueils mouvants,
dont la force d'ecrasement est irresistible. Il s'agissait alors de
traverser cette flotte de montagnes, car la prudence commandait de se
porter en avant. Une autre difficulte s'ajoutait a ces perils: on ne
pouvait constater utilement la direction du navire, tous les points
environnants se deplacant sans cesse et n'offrant aucune perspective
stable. L'obscurite s'augmenta bientot avec le brouillard. Marie
descendit dans sa cabine, et, sur l'ordre du capitaine, les huit hommes
de l'equipage durent rester sur le pont. Ils etaient armes de longues
gaffes garnies de pointes de fer, pour preserver le navire du choc des
glaces.

_La Jeune-Hardie_ entra bientot dans une passe si etroite, que souvent
l'extremite de ses vergues fut froissee par les montagnes en derive, et
que ses bouts-dehors durent etre rentres. On fut meme oblige d'orienter
la grande vergue a toucher les haubans. Heureusement, cette mesure ne
fit rien perdre au brick de sa vitesse, car le vent ne pouvait atteindre
que les voiles superieures, et celles-ci suffirent a le pousser
rapidement. Grace a la finesse de sa coque, il s'enfonca dans ces
vallees qu'emplissaient des tourbillons de pluie, tandis que les glacons
s'entrechoquaient avec de sinistres craquements.

Jean Cornbutte redescendit sur le pont. Ses regards ne pouvaient percer
les tenebres environnantes. Il devint necessaire de carguer les voiles
hautes, car le navire menacait de toucher, et, dans ce cas, il eut ete
perdu.

"Maudit voyage! grommelait Andre Vasling au milieu des matelots de
l'avant, qui, la gaffe en main, evitaient les chocs les plus menacants.

--Le fait est que si nous en echappons, nous devrons une belle chandelle
a Notre-Dame des Glaces! repondit Aupic.

--Qui sait ce qu'il y a de montagnes flottantes a traverser encore?
ajouta le second.

--Et qui se doute de ce que nous trouverons derriere? reprit le matelot.

--Ne cause donc pas tant, bavard, dit Gervique, et veille a ton bord.
Quand nous serons passes, il sera temps de grogner! Gare a ta gaffe!"

En ce moment, un enorme bloc de glace, engage dans l'etroite passe que
suivait _la Jeune-Hardie_, filait rapidement a contre-bord, et il parut
impossible de l'eviter, car elle barrait toute la largeur du chenal, et
le brick se trouvait dans l'impossibilite de virer.

"Sens-tu la barre? demanda Jean Cornbutte a Penellan.

--Non, capitaine! Le navire ne gouverne plus!

--Ohe! garcons, cria le capitaine a son equipage, n'ayez pas peur, et
arcboutez solidement vos gaffes contre le plat-bord!"

Le bloc avait soixante pieds de haut a peu pres, et s'il se jetait sur
le brick, le brick etait broye. Il y eut un indefinissable moment
d'angoisse, et l'equipage reflua vers l'arriere, abandonnant son poste,
malgre les ordres du capitaine.

Mais au moment ou ce bloc n'etait plus qu'a une demi-encablure de _la
Jeune Hardie_, un bruit sourd se fit entendre, et une veritable trombe
d'eau tomba d'abord sur l'avant du navire, qui s'eleva ensuite sur le
dos d'une vague enorme.

Un cri de terreur fut jete par tous les matelots; mais quand leurs
regards se porterent vers l'avant, le bloc avait disparu, la passe etait
libre, et au dela, une immense plaine d'eau, eclairee par les derniers
rayons du jour, assurait une facile navigation.

"Tout est pour le mieux! s'ecria Penellan. Orientons nos huniers et
notre misaine!"

Un phenomene, tres-commun dans ces parages, venait de se produire.
Lorsque ces masses flottantes se detachent les unes des autres a
l'epoque du degel, elles voguent dans un equilibre parfait; mais en
arrivant dans l'Ocean, ou l'eau est relativement plus chaude, elles ne
tardent pas a se miner a leur base, qui se fond peu a peu et qui
d'ailleurs est ebranlee par le choc des autres glacons. Il vient donc un
moment ou le centre de gravite de ces masses se trouve deplace, et alors
elles culbutent entierement. Seulement, si ce bloc se fut retourne deux
minutes plus tard, il se precipitait sur le brick et l'effondrait dans
sa chute.




V

L'ILE LIVERPOOL


Le brick voguait alors dans une mer presque entierement libre. A
l'horizon seulement, une lueur blanchatre, sans mouvement cette fois,
indiquait la presence de plaines immobiles.

Jean Cornbutte se dirigeait toujours sur le cap Brewster, et
s'approchait deja des regions ou la temperature est excessivement
froide, car les rayons du soleil n'y arrivent que tres-affaiblis par
leur obliquite.

Le 3 aout, le brick se retrouva en presence de glaces immobiles et unies
entre elles. Les passes n'avaient souvent qu'une encablure de largeur,
et _la Jeune-Hardie_ etait forcee de faire mille detours qui la
presentaient parfois debout au vent.

Penellan s'occupait avec un soin paternel de Marie, et, malgre le froid,
il l'obligeait a venir tous les jours passer deux ou trois heures sur le
pont, car l'exercice devenait une des conditions indispensables de la
sante.

Le courage de Marie, d'ailleurs, ne faiblissait pas. Elle reconfortait
meme les matelots du brick par ses paroles, et tous eprouvaient pour
elle une veritable adoration. Andre Vasling se montrait plus empresse
que jamais, et il recherchait toutes les occasions de s'entretenir avec
elle; mais la jeune fille, par une sorte de pressentiment, n'accueillait
ses services qu'avec une certaine froideur. On comprend aisement que
l'avenir, bien plus que le present, etait l'objet des conversations
d'Andre Vasling, et qu'il ne cachait pas le peu de probabilites
qu'offrait le sauvetage des naufrages. Dans sa pensee, leur perte etait
maintenant un fait accompli, et la jeune fille devait des lors remettre
entre les mains de quelque autre le soin de son existence.

Cependant, Marie n'avait pas encore compris les projets d'Andre Vasling,
car, au grand ennui de ce dernier ces conversations ne pouvaient se
prolonger. Penellan trouvait toujours moyen d'intervenir et de detruire
l'effet des propos d'Andre Vasling par les paroles d'espoir qu'il
faisait entendre.

Marie, d'ailleurs, ne demeurait pas inoccupee. D'apres les conseils du
timonier, elle prepara ses habits d'hiver, et il fallut qu'elle changeat
tout a fait son accoutrement. La coupe de ses vetements de femme ne
convenait pas sous ces latitudes froides. Elle se fit donc une espece de
pantalon fourre, dont les pieds etaient garnis de peau de phoque, et ses
jupons etroits ne lui vinrent plus qu'a mi-jambe, afin de pas etre en
contact avec ces couches de neige, dont l'hiver allait couvrir les
plaines de glace. Une mante en fourrure, etroitement fermee a la taille
et garnie d'un capuchon, lui protegea le haut du corps.

Dans l'intervalle de leurs travaux, les hommes de l'equipage se
confectionnerent aussi des vetements capables de les abriter du froid.
Ils firent en grande quantite de hautes bottes en peau de phoque, qui
devaient leur permettre de traverser impunement les neiges pendant leurs
voyages d'exploration. Ils travaillerent ainsi tout le temps que dura
cette navigation dans les passes.

Andre Vasling, tres-adroit tireur, abattit plusieurs fois des oiseaux
aquatiques, dont les bandes innombrables voltigeaient autour du navire.
Une espece d'eiderduks et des ptarmigans fournirent a l'equipage une
chair excellente, qui le reposa des viandes salees.

Enfin le brick, apres mille detours, arriva en vue du cap Brewster. Une
chaloupe fut mise a la mer. Jean Cornbutte et Penellan gagnerent la
cote, qui etait absolument deserte.

Aussitot, le brick se dirigea sur l'ile Liverpool, decouverte, en 1821,
par le capitaine Scoresby, et l'equipage poussa des acclamations, en
voyant les naturels accourir sur la plage. Les communications
s'etablirent aussitot, grace a quelques mots de leur langue que
possedait Penellan et a quelques phrases usuelles qu'eux-memes avaient
apprises des baleiniers qui frequentaient ces parages.

Ces Groenlandais etaient petits et trapus; leur taille ne depassait pas
quatre pieds dix pouces; ils avaient le teint rougeatre, la face ronde
et le front bas; leurs cheveux, plats et noirs, retombaient sur leur
dos; leurs dents etaient gatees, et ils paraissaient affectes de cette
sorte de lepre particuliere aux tribus ichthyophages.

En echange de morceaux de fer et de cuivre, dont ils sont extremement
avides, ces pauvres gens apportaient des fourrures d'ours, des peaux de
veaux marins, de chiens marins, de loups de mer et de tous ces animaux
generalement compris sous le nom de phoques. Jean Cornbutte obtint a
tres-bas prix ces objets, qui allaient devenir pour lui d'une si grande
utilite.

Le capitaine fit alors comprendre aux naturels qu'il etait a la
recherche d'un navire naufrage, et il leur demanda s'ils n'en avaient
pas quelques nouvelles. L'un d'eux traca immediatement sur la neige une
sorte de navire et indiqua qu'un batiment de cette espece avait ete, il
y a trois mois, emporte dans la direction du nord; il indiqua aussi que
le degel et la rupture des champs de glaces les avaient empeches d'aller
a sa decouverte, et, en effet, leurs pirogues fort legeres, qu'ils
manoeuvrent a la pagaye, ne pouvaient tenir la mer dans ces conditions.

Ces nouvelles, quoique imparfaites, ramenerent l'esperance dans le coeur
des matelots, et Jean Cornbutte n'eut pas de peine a les entrainer plus
avant dans la mer polaire.

Avant de quitter l'ile Liverpool, le capitaine fit emplette d'un
attelage de six chiens esquimaux qui se furent bientot acclimates a
bord. Le navire leva l'ancre le 10 aout au matin, et, par une forte
brise, il s'enfonca dans les passes du nord.

On etait alors parvenu aux plus longs jours de l'annee, c'est-a-dire
que, sous ces latitudes elevees, le soleil, qui ne se couchait pas,
atteignait le plus haut point des spirales qu'il decrivait au-dessus de
l'horizon.

Cette absence totale de nuit n'etait pourtant pas tres-sensible, car la
brume, la pluie et la neige entouraient parfois le navire de veritables
tenebres.

Jean Cornbutte, decide a aller aussi avant que possible, commenca a
prendre ses mesures d'hygiene. L'entrepont fut parfaitement clos, et
chaque matin seulement on prit soin d'en renouveler l'air par des
courants. Les poeles furent installes, et les tuyaux disposes de facon a
donner le plus de chaleur possible. On recommanda aux hommes de
l'equipage de ne porter qu'une chemise de laine par-dessus leur chemise
de coton, et de fermer hermetiquement leur casaque de peau. Du reste,
les feux ne furent pas encore allumes, car il importait de reserver les
provisions de bois et de charbon de terre pour les grands froids.

Les boissons chaudes, telles que le cafe et le the, furent distribuees
regulierement aux matelots matin et soir, et comme il etait utile de se
nourrir de viandes, on fit la chasse aux canards et aux sarcelles, qui
abondent dans ces parages.

Jean Cornbutte installa aussi, au sommet du grand mat, "un nid de
corneilles," sorte de tonneau defonce par un bout, dans lequel se tint
constamment une vigie pour observer les plaines de glace.

Deux jours apres que le brick eut perdu de vue l'ile Liverpool, la
temperature se refroidit subitement sous l'influence d'un vent sec.
Quelques indices de l'hiver furent apercus. _La Jeune-Hardie_ n'avait
pas un moment a perdre, car bientot la route devait lui etre absolument
fermee. Elle s'avanca donc a travers les passes que laissaient entre
elles des plaines ayant jusqu'a trente pieds d'epaisseur.

Le 3 septembre au matin, _la Jeune-Hardie_ parvint a la hauteur de la
baie de Gael-Hamkes. La terre se trouvait alors a trente milles sous le
vent. Ce fut la premiere fois que le brick s'arreta devant un banc de
glace qui ne lui offrait aucun passage et gui mesurait au moins un mille
de largeur. Il fallut donc employer les scies pour couper la glace.
Penellan, Aupic, Gradlin et Turquiette furent preposes a la manoeuvre de
ces scies, qu'on avaient installees en dehors du navire. Le trace des
coupures fut fait de telle sorte que le courant put emporter les
glacons detaches du banc. Tout l'equipage reuni mit pres de vingt heures
a ce travail. Les hommes eprouvaient une peine extreme a se maintenir
sur la glace; souvent ils etaient forces de se mettre dans l'eau jusqu'a
mi-corps, et leurs vetements de peau de phoque ne les preservaient que
tres-imparfaitement de l'humidite.

D'ailleurs, sous ces latitudes elevees, tout travail excessif est
bientot suivi d'une fatigue absolue, car la respiration manque
promptement, et le plus robuste est force de s'arreter souvent.

Enfin la navigation redevint libre, et le brick fut remorque au dela du
banc qui l'avait si longtemps retenu.




VI

LE TREMBLEMENT DE GLACES


Pendant quelques jours encore, _la Jeune-Hardie_ lutta contre
d'insurmontables obstacles. L'equipage eut presque toujours la scie a la
main, et souvent meme on fut force d'employer la poudre pour faire
sauter les enormes blocs de glaces qui coupaient le chemin.

Le 12 septembre, la mer n'offrit plus qu'une plaine solide, sans issue,
sans passe, qui entourait le navire de tous cotes, de sorte qu'il ne
pouvait ni avancer ni reculer. La temperature se maintenait, en moyenne,
a seize degres au-dessous de zero. Le moment de l'hivernage etait donc
venu, et la saison d'hiver arrivait avec ses souffrances et ses dangers.

_La Jeune-Hardie_ se trouvait alors a peu pres par le vingt et unieme
degre de longitude ouest et le soixante-seizieme degre de latitude nord,
a l'entree de la baie de Gael-Hamkes.

Jean Cornbutte fit ses premiers preparatifs d'hivernage. Il s'occupa
d'abord de trouver une crique dont la position mit son navire a l'abri
des coups de vent et des grandes debacles. La terre, qui devait etre a
une dizaine de milles dans l'ouest, pouvait seule lui offrir de surs
abris, qu'il resolut d'aller reconnaitre.

Le 12 septembre, il se mit en marche, accompagne d'Andre Vasling, de
Penellan et des deux matelots Gradlin et Turquiette. Chacun portait des
provisions pour deux jours, car il n'etait pas probable que leur
excursion se prolongeat au dela, et ils s'etaient munis de peaux de
buffle, sur lesquelles ils devaient se coucher.

La neige, qui avait tombe en grande abondance et dont la surface n'etait
pas gelee, les retarda considerablement. Ils enfoncaient souvent jusqu'a
mi-corps, et ne pouvaient, d'ailleurs, s'avancer qu'avec une extreme
prudence, s'ils ne voulaient pas tomber dans les crevasses. Penellan,
qui marchait en tete, sondait soigneusement chaque depression du sol
avec son baton ferre.

Vers les cinq heures du soir, la brume commenca a s'epaissir, et la
petite troupe dut s'arreter. Penellan s'occupa de chercher un glacon qui
put les abriter du vent, et, apres s'etre un peu restaures, tout en
regrettant de ne pas avoir quelque chaude boisson, ils etendirent leur
peau de buffle sur la neige, s'en envelopperent, se serrerent les uns
pres des autres, et le sommeil l'emporta bientot sur la fatigue.

Le lendemain matin, Jean Cornbutte et ses compagnons etaient ensevelis
sous une couche de neige de plus d'un pied d'epaisseur. Heureusement
leurs peaux, parfaitement impermeables, les avaient preserves, et cette
neige avait meme contribue a conserver leur propre chaleur, qu'elle
empechait de rayonner au dehors.

Jean Cornbutte donna aussitot le signal du depart, et, vers midi, ses
compagnons et lui apercurent enfin la cote, qu'ils eurent d'abord
quelque peine a distinguer. De hauts blocs de glaces, tailles
perpendiculairement, se dressaient sur le rivage; leurs sommets varies,
de toutes formes et de toutes tailles, reproduisaient en grand les
phenomenes de la cristallisation. Des myriades d'oiseaux aquatiques
s'envolerent a l'approche des marins, et les phoques, qui etaient
etendus paresseusement sur la glace, plongerent avec precipitation.

"Ma foi! dit Penellan, nous ne manquerons ni de fourrures ni de gibier!

--Ces animaux-la, repondit Jean Cornbutte, ont tout l'air d'avoir recu
deja la visite des hommes, car, dans des parages entierement inhabites,
ils ne seraient pas si sauvages.

--Il n'y a que des Groenlandais qui frequentent ces terres, repliqua
Andre Vasling.

--Je ne vois cependant aucune trace de leur passage, ni le moindre
campement, ni la moindre hutte! repondit Penellan, en gravissant un pic
eleve.--Ohe! capitaine, s'ecria-t-il, venez donc! J'apercois une pointe
de terre qui nous preservera joliment des vents du nord-est.

--Par ici, mes enfants!" dit Jean Cornbutte.

Ses compagnons le suivirent, et tous rejoignirent bientot Penellan. Le
marin avait dit vrai. Une pointe de terre assez elevee s'avancait comme
un promontoire, et, en se recourbant vers la cote, elle formait une
petite haie d'un mille de profondeur au plus. Quelques glaces mouvantes,
brisees par cette pointe, flottaient au milieu, et la mer, abritee
contre les vents les plus froids, ne se trouvait pas encore entierement
prise.

Ce lieu d'hivernage etait excellent. Restait a y conduire le navire. Or,
Jean Cornbutte remarqua que la plaine de glace avoisinante etait d'une
grande epaisseur, et il paraissait fort difficile, des lors, de creuser
un canal pour conduire le brick a sa destination. Il fallait donc
chercher quelque autre crique, mais ce fut en vain que Jean Cornbutte
s'avanca vers le nord. La cote restait droite et abrupte sur une grande
longueur, et, au dela de la pointe, elle se trouvait directement exposee
aux coups de vent de l'est. Cette circonstance deconcerta le capitaine,
d'autant plus qu'Andre Vasling fit valoir combien la situation etait
mauvaise en s'appuyant sur des raisons peremptoires. Penellan eut
beaucoup de peine a se prouver a lui-meme que, dans cette conjecture,
tout fut pour le mieux.

Le brick n'avait donc plus que la chance de trouver un lieu d'hivernage
sur la partie meridionale de la cote. C'etait revenir sur ses pas, mais
il n'y avait pas a hesiter. La petite troupe reprit donc le chemin du
navire, et marcha rapidement, car les vivres commencaient a manquer.
Jean Cornbutte chercha, tout le long de la route, quelque passe qui fut
praticable, ou au moins quelque fissure qui permit de creuser un canal a
travers la plaine de glace, mais en vain.

Vers le soir, les marins arriverent pres du glacon ou ils avaient campe
pendant l'autre nuit. La journee s'etait passee sans neige, et ils
purent encore reconnaitre l'empreinte de leurs corps sur la glace. Tout
etait donc dispose pour leur coucher, et ils s'etendirent sur leur peau
de buffle.

Penellan, tres-contrarie de l'insucces de son exploration, dormait assez
mal, quand, dans un moment d'insomnie, son attention fut attiree par un
roulement sourd. Il preta attentivement l'oreille a ce bruit, et ce
roulement lui parut tellement etrange, qu'il poussa du coude Jean
Cornbutte.

"Qu'est-ce que c'est? demanda celui-ci, qui, suivant l'habitude du
marin, eut l'intelligence aussi rapidement eveillee que le corps.

--Ecoutez, capitaine!" repondit Penellan.

Le bruit augmentait avec une violence sensible.

"Ce ne peut etre le tonnerre sous une latitude si elevee! dit Jean
Cornbutte en se levant.

--Je crois que nous avons plutot affaire a une bande d'ours blancs!
repondit Penellan.

--Diable! nous n'en avons pas encore apercu, cependant.

--Un peu plus tot, un peu plus tard, repondit Penellan, nous devons nous
attendre a leur visite. Commencons donc par les bien recevoir."

Penellan, arme d'un fusil, gravit lestement le bloc qui les abritait.
L'obscurite etant fort epaisse et le temps couvert, il ne put rien
decouvrir; mais un incident nouveau lui prouva bientot que la cause de
ce bruit ne venait pas des environs. Jean Cornbutte le rejoignit, et ils
remarquerent avec effroi que ce roulement, dont l'intensite reveilla
leurs compagnons, se produisait sous leurs pieds.

Un peril d'une nouvelle sorte venait les menacer. A ce bruit, qui
ressembla bientot aux eclats du tonnerre, se joignit un mouvement
d'ondulation tres-prononce du champ de glaces. Plusieurs matelots
perdirent l'equilibre et tomberent.

"Attention! cria Penellan.

--Oui! lui repondit-on.

--Turquiette! Gradlin! Ou etes-vous?

--Me voici! repondit Turquiette, secouant la neige dont il etait
couvert.

--Par ici, Vasling, cria Jean Cornbutte au second. Et Gradlin?

--Present, capitaine!... Mais nous sommes perdus! s'ecria Gradlin avec
effroi.

--Eh non! fit Penellan. Nous sommes peut-etre sauves!"

A peine achevait-il ces mots, qu'un craquement effroyable se fit
entendre. La plaine de glace se brisa tout entiere, et les matelots
durent se cramponner au bloc qui oscillait aupres d'eux. En depit des
paroles du timonier, ils se trouvaient dans une position excessivement
perilleuse, car un tremblement venait de se produire. Les glacons
venaient "de lever l'ancre", suivant l'expression des marins. Ce
mouvement dura pres de deux minutes, et il etait a craindre qu'une
crevasse ne s'ouvrit sous les pieds meme des malheureux matelots! Aussi
attendirent-ils le jour au milieu de transes continuelles, car ils ne
pouvaient, sous peine de perir, se hasarder a faire un pas, et ils
demeurerent etendus tout de leur long pour eviter d'etre engloutis.

Aux premieres lueurs du jour, un tableau tout different s'offrit a leurs
yeux. La vaste plaine, unie la veille, se trouvait disjointe en mille
endroits, et les flots, souleves par quelque commotion sous-marine,
avaient brise la couche epaisse qui les recouvrait.

La pensee de son brick se presenta a l'esprit de Jean Cornbutte.

"Mon pauvre navire! s'ecria-t-il. Il doit etre perdu!"

Le plus sombre desespoir commenca a se peindre sur la figure de ses
compagnons. La perte du navire entrainait inevitablement leur mort
prochaine.

"Courage! mes amis, reprit Penellan. Songez donc que le tremblement de
cette nuit, nous a ouvert un chemin a travers les glaces, qui permettra
de conduire notre brick a la baie d'hivernage! Eh! tenez, je ne me
trompe pas! _la Jeune-Hardie_, la voila, plus rapprochee de nous d'un
mille!"

Tous se precipiterent en avant, et si imprudemment, que Turquiette
glissa dans une fissure et eut infailliblement peri, si Jean Cornbutte
ne l'eut rattrape par son capuchon. Il en fut quitte pour un bain un peu
froid.

Effectivement, le brick flottait a deux milles au vent. Apres des peines
infinies, la petite troupe l'atteignit. Le brick etait en bon etat; mais
son gouvernail, que l'on avait neglige d'enlever, avait ete brise par
les glaces.




VII

LES INSTALLATIONS DE L'HIVERNAGE


Penellan avait encore une fois raison: tout etait pour le mieux, et ce
tremblement de glaces avait ouvert au navire une route praticable
jusqu'a la baie. Les marins n'eurent plus qu'a disposer habilement des
courants pour y diriger les glacons de maniere a se frayer une route.

Le 19 septembre, le brick fut enfin etabli, a deux encablures de terre,
dans sa baie d'hivernage, et solidement ancre sur un bon fond. Des le
jour suivant, la glace s'etait deja formee autour de sa coque; bientot
elle devint assez forte pour supporter le poids d'un homme, et la
communication put s'etablir directement avec la terre.

Suivant l'habitude des navigateurs arctiques, le greement resta tel
qu'il etait; les voiles furent soigneusement repliees sur les vergues et
garnies de leur etui, et le nid de corneilles demeura en place, autant
pour permettre d'observer au loin que pour attirer l'attention sur le
navire.

Deja le soleil s'elevait a peine au-dessus de l'horizon. Depuis le
solstice de juin, les spirales qu'il avait decrites s'etaient de plus en
plus abaissees, et bientot il devait disparaitre tout a fait.

L'equipage se hata de faire ses preparatifs. Penellan en fut le grand
ordonnateur. La glace se fut bientot epaissie autour du navire, et il
etait a craindre que sa pression ne fut dangereuse; mais Penellan
attendit que, par suite du va-et-vient des glacons flottants et de leur
adherence, elle eut atteint une vingtaine de pieds d'epaisseur; il la
fit alors tailler en biseau autour de la coque, si bien qu'elle se
rejoignit sous le navire, dont elle prit la forme; enclave dans un lit,
le brick n'eut plus a craindre des lors la pression des glaces, qui ne
pouvaient faire aucun mouvement.

Les marins eleverent ensuite le long des preceintes, et jusqu'a la
hauteur des bastingages, une muraille de neige de cinq a six pieds
d'epaisseur, qui ne tarda pas a se durcir comme un roc. Cette enveloppe
ne permettait pas a la chaleur interieure de rayonner au dehors. Une
tente en toile, recouverte de peaux et hermetiquement fermee, fut
tendue sur toute la longueur du pont et forma une espece de promenoir
pour l'equipage.

On construisit egalement a terre un magasin de neige, dans lequel on
entassa les objets qui embarrassaient le navire. Les cloisons des
cabines furent demontees, de maniere a ne plus former qu'une vaste
chambre a l'avant comme a l'arriere. Cette piece unique etait,
d'ailleurs, plus facile a rechauffer, car la glace et l'humidite
trouvaient moins de coins pour s'y blottir. Il fut egalement plus aise
de l'aerer convenablement, au moyen de manches en toile qui s'ouvraient
au dehors.

Chacun deploya une extreme activite dans ces divers preparatifs, et,
vers le 25 septembre, ils furent entierement termines. Andre Vasling ne
s'etait pas montre le moins habile a ces divers amenagements. Il deploya
surtout un empressement trop grand a s'occuper de la jeune fille, et si
celle-ci, toute a la pensee de son pauvre Louis, ne s'en apercut pas,
Jean Cornbutte comprit bientot ce qui en etait. Il en causa avec
Penellan; il se rappela plusieurs circonstances qui l'eclairerent tout a
fait sur les intentions de son second: Andre Vasling aimait Marie et
comptait la demander a son oncle, des qu'il ne serait plus permis de
douter de la mort des naufrages; on s'en retournerait alors a Dunkerque,
et Andre Vasling s'accommoderait tres-bien d'epouser une fille jolie et
riche, qui serait alors l'unique heritiere de Jean Cornbutte.

Seulement, dans son impatience, Andre Vasling manqua souvent d'habilete;
il avait plusieurs fois declare inutiles les recherches entreprises pour
retrouver les naufrages, et souvent un indice nouveau venait lui donner
un dementi, que Penellan prenait du plaisir a faire ressortir. Aussi le
second detestait-il cordialement le timonier, qui le lui rendait avec du
retour. Ce dernier ne craignait qu'une chose, c'etait qu'Andre Vasling
ne parvint a jeter quelque germe de dissension dans l'equipage, et il
engagea Jean Cornbutte a ne lui repondre qu'evasivement a la premiere
occasion.

Lorsque les preparatifs d'hivernage furent termines, le capitaine prit
diverses mesures propres a conserver la sante de son equipage. Tous les
matins, les hommes eurent ordre d'aerer les logements et d'essuyer
soigneusement les parois interieures, pour les debarrasser de l'humidite
de la nuit. Ils recurent, matin et soir, du the ou du cafe brulant, ce
qui est un des meilleurs cordiaux a employer contre le froid; puis ils
furent divises en quarts de chasseurs, qui devaient, autant que
possible, procurer chaque jour une nourriture fraiche a l'ordinaire du
bord.

Chacun dut prendre aussi, tous les jours, un exercice salutaire, et ne
pas s'exposer sans mouvement a la temperature, car, par des froids de
trente degres au-dessous de zero, il pouvait arriver que quelque partie
du corps se gelat subitement. Il fallait, dans ce cas, avoir recours aux
frictions de neige, qui seules pouvaient sauver la partie malade.

Penellan recommanda fortement aussi l'usage des ablutions froides,
chaque matin. Il fallait un certain courage pour se plonger les mains et
la figure dans la neige, que l'on faisait degeler a l'interieur. Mais
Penellan donna bravement l'exemple, et Marie ne fut pas la derniere a
l'imiter.

Jean Cornbutte n'oublia pas non plus les lectures et les prieres, car il
s'agissait de ne pas laisser dans le coeur place au desespoir ou a
l'ennui. Rien n'est plus dangereux dans ces latitudes desolees.

Le ciel, toujours sombre, remplissait l'ame de tristesse. Une neige
epaisse, fouettee par des vents violents, ajoutait a l'horreur
accoutumee. Le soleil allait disparaitre bientot. Si les nuages
n'eussent pas ete amonceles sur la tete des navigateurs, ils auraient pu
jouir de la lumiere de la lune, qui allait devenir veritablement leur
soleil pendant cette longue nuit des poles; mais, avec ces vents
d'ouest, la neige ne cessa pas de tomber. Chaque matin, il fallait
deblayer les abords du navire et tailler de nouveau dans la glace un
escalier qui permit de descendre sur la plaine. On y reussissait
facilement avec les couteaux a neige; une fois les marches decoupees, on
jetait un peu d'eau a leur surface, et elles se durcissaient
immediatement.

Penellan fit aussi creuser un trou dans la glace, non loin du navire.
Tous les jours on brisait la nouvelle croute qui se formait a sa partie
superieure, et l'eau que l'on y puisait a une certaine profondeur etait
moins froide qu'a la surface.

Tous ces preparatifs durerent environ trois semaines. Il fut alors
question de pousser les recherches plus avant. Le navire etait
emprisonne pour six ou sept mois, et le prochain degel pouvait seul lui
ouvrir une nouvelle route a travers les glaces. Il fallait donc profiter
de cette immobilite forcee pour diriger des explorations dans le nord.




VIII

PLAN D'EXPLORATIONS


Le 9 octobre, Jean Cornbutte tint conseil pour dresser le plan de ses
operations, et, afin que la solidarite augmentat le zele et le courage
de chacun, il y admit tout l'equipage. La carte en main, il exposa
nettement la situation presente.

La cote orientale du Groenland s'avance perpendiculairement vers le
nord. Les decouvertes des navigateurs ont donne la limite exacte de ces
parages. Dans cet espace de cinq cents lieues, qui separe le Groenland
du Spitzberg, aucune terre n'avait ete encore reconnue. Une seule ile,
l'ile Shannon, se trouvait a une centaine de milles dans le nord de la
baie de Gael-Hamkes, ou _la Jeune-Hardie_ allait hiverner.

Si donc le navire norvegien, suivant toutes les probabilites, avait ete
entraine dans cette direction, en supposant qu'il n'eut pu atteindre
l'ile Shannon, c'etait la que Louis Cornbutte et les naufrages avaient
du chercher asile pour l'hiver.

Cet avis prevalut, malgre l'opposition d'Andre Vasling, et il fut decide
que l'on dirigerait les explorations du cote de l'ile Shannon.

Les dispositions furent immediatement commencees. On s'etait procure,
sur la cote de Norwege, un traineau fait a la maniere des Esquimaux,
construit en planches recourbees a l'avant et a l'arriere, et qui fut
propre a glisser sur la neige et sur la glace. Il avait douze pieds de
long sur quatre de large, et pouvait, en consequence, porter des
provisions pour plusieurs semaines au besoin. Fidele Misonne l'eut
bientot mis en etat, et il y travailla dans le magasin de neige, ou ses
outils avaient ete transportes. Pour la premiere fois, on etablit un
poele a charbon dans ce magasin, car tout travail y eut ete impossible
sans cela. Le tuyau du poele sortait par un des murs lateraux, au moyen
d'un trou perce dans la neige; mais il resultait un grave inconvenient
de cette disposition, car la chaleur du tuyau faisait fondre peu a peu
la neige a l'endroit ou il etait en contact avec elle, et l'ouverture
s'agrandissait sensiblement. Jean Cornbutte imagina d'entourer cette
portion du tuyau d'une toile metallique, dont la propriete est
d'empecher la chaleur de passer. Ce qui reussit completement.

Pendant que Misonne travaillait au traineau, Penellan, aide de Marie,
preparait les vetements de rechange pour la route. Les bottes de peau de
phoque etaient heureusement en grand nombre. Jean Cornbutte et Andre
Vasling s'occuperent des provisions; ils choisirent un petit baril
d'esprit-de-vin, destine a chauffer un rechaud portatif; des reserves de
the et de cafe furent prises en quantite suffisante; une petite caisse
de biscuits, deux cents livres de pemmican et quelques gourdes
d'eau-de-vie completerent la partie alimentaire. La chasse devait
fournir chaque jour des provisions fraiches. Une certaine quantite de
poudre fut divisee dans plusieurs sacs. La boussole, le sextant et la
longue-vue furent mis a l'abri de tout choc.

Le 11 octobre, le soleil ne reparut pas au-dessus de l'horizon. On fut
oblige d'avoir une lampe continuellement allumee dans le logement de
l'equipage. Il n'y avait pas de temps a perdre, il fallait commencer les
explorations, et voici pourquoi:

Au mois de janvier, le froid deviendrait tel qu'il ne serait plus
possible de mettre le pied dehors, sans peril pour la vie. Pendant deux
mois au moins, l'equipage serait condamne au casernement le plus
complet; puis le degel commencerait ensuite et se prolongerait jusqu'a
l'epoque ou le navire devrait quitter les glaces. Ce degel empecherait
forcement toute exploration. D'un autre cote, si Louis Cornbutte et ses
compagnons existaient encore, il n'etait pas probable qu'ils pussent
resister aux rigueurs d'un hiver arctique. Il fallait donc les sauver
auparavant, ou tout espoir serait perdu.

Andre Vasling savait tout cela mieux que personne. Aussi resolut-il
d'apporter de nombreux obstacles a cette expedition.

Les preparatifs du voyage furent acheves vers le 20 octobre. Il s'agit
alors de choisir les hommes qui en feraient partie. La jeune fille ne
devait pas quitter la garde de Jean Cornbutte ou de Penellan. Or, ni
l'un ni l'autre ne pouvaient manquer a la caravane.

La question fut donc de savoir si Marie pourrait supporter les fatigues
d'un pareil voyage. Jusqu'ici elle avait passe par de rudes epreuves,
sans trop en souffrir, car c'etait une fille de marin, habituee des son
enfance aux fatigues de la mer, et vraiment Penellan ne s'effrayait pas
de la voir, au milieu de ces climats affreux, luttant contre les dangers
des mers polaires.

On decida donc, apres de longues discussions, que la jeune fille
accompagnerait l'expedition, et qu'il lui serait, au besoin, reserve une
place dans la traineau, sur lequel on construisit une petite butte en
bois, hermetiquement fermee. Quant a Marie, elle fut au comble de ses
voeux, car il lui repugnait d'etre eloignee de ses deux protecteurs.

L'expedition fut donc ainsi formee: Marie, Jean Cornbutte, Penellan,
Andre Vasling, Aupic et Fidele Misonne. Alain Turquiette demeura
specialement charge de la garde du brick, sur lequel restaient Gervique
et Gradlin. De nouvelles provisions de toutes sortes furent emportees,
car Jean Cornbutte, afin de pousser l'exploration aussi loin que
possible, avait resolu de faire des depots le long de sa route, tous les
sept ou huit jours de marche. Des que le traineau fut pret, on le
chargea immediatement, et il fut recouvert d'une tente de peaux de
buffle. Le tout formait un poids d'environ sept cents livres, qu'un
attelage de cinq chiens pouvait aisement trainer sur la glace.

Le 22 octobre, suivant les previsions du capitaine, un changement
soudain se manifesta dans la temperature. Le ciel s'eclaircit, les
etoiles jeterent un eclat extremement vif, et la lune brilla au-dessus
de l'horizon pour ne plus le quitter pendant une quinzaine de jours. Le
thermometre etait descendu a vingt-cinq degres au-dessous de zero.

Le depart fut fixe au lendemain.




IX

LA MAISON DE NEIGE


Le 23 octobre, a onze heures du matin, par une belle lune, la caravane
se mit en marche. Les precautions etaient prises, cette fois, de facon
que le voyage put se prolonger longtemps, s'il le fallait. Jean
Cornbutte suivit la cote, en remontant vers le nord. Les pas des
marcheurs ne laissaient aucune trace sur cette glace resistante. Aussi
Jean Cornbutte fut-il oblige de se guider au moyen de points de repere
qu'il choisit au loin; tantot il marchait sur une colline toute herissee
de pics, tantot sur un enorme glacon que la pression avait souleve
au-dessus de la plaine.

A la premiere halte, apres une quinzaine de milles, Penellan fit les
preparatifs d'un campement. La tente fut adossee a un bloc de glaces.
Marie n'avait pas trop souffert de ce froid rigoureux, car, par bonheur,
la brise s'etant calmee, il etait beaucoup plus supportable; mais,
plusieurs fois, la jeune fille avait du descendre de son traineau pour
empecher que l'engourdissement n'arretat chez elle la circulation du
sang. D'ailleurs, sa petite hutte, tapissee de peau par les soins de
Penellan, offrait tout le confortable possible.

Quand la nuit, ou plutot quand le moment du repos arriva, cette petite
hutte fut transportee sous la tente, ou elle servit de chambre a coucher
a la jeune fille. Le repas du soir se composa de viande fraiche, de
pemmican et de the chaud. Jean Cornbutte, pour prevenir les funestes
effets du scorbut, fit distribuer a tout son monde quelques gouttes de
jus de citron. Puis, tous s'endormirent a la garde de Dieu.

Apres huit heures de sommeil, chacun reprit son poste de marche. Un
dejeuner substantiel fut fourni aux hommes et aux chiens, puis on
partit. La glace, excessivement unie, permettait a ces animaux d'enlever
le traineau avec une grande facilite. Les hommes, quelquefois, avaient
de la peine a le suivre.

Mais un mal dont plusieurs marins eurent bientot a souffrir, ce fut
l'eblouissement. Des ophthalmies se declarerent chez Aupic et Misonne.
La lumiere de la lune, frappant sur ces immenses plaines blanches,
brulait la vue et causait aux yeux une cuisson insupportable.

Il se produisait aussi un effet de refraction excessivement curieux. En
marchant, au moment ou l'on croyait mettre le pied sur un monticule, on
tombait plus bas, ce qui occasionnait souvent des chutes, heureusement
sans gravite, et que Penellan tournait en plaisanteries. Neanmoins, il
recommanda de ne jamais faire un pas sans sonder le sol avec le baton
ferre dont chacun etait muni.

Vers le 1er novembre, dix jours apres le depart, la caravane se trouvait
a une cinquantaine de lieues dans le nord. La fatigue devenait extreme
pour tout le monde. Jean Cornbutte eprouvait des eblouissements
terribles, et sa vue s'alterait sensiblement. Aupic et Fidele Misonne ne
marchaient plus qu'en tatonnant, car leurs yeux, bordes de rouge,
semblaient brules par la reflexion blanche. Marie avait ete preservee de
ces accidents par suite de son sejour dans la hutte, qu'elle habitait le
plus possible. Penellan, soutenu par un indomptable courage, resistait a
toutes ces fatigues. Celui qui, au surplus, se portait le mieux et sur
lequel ces douleurs, ce froid, cet eblouissement ne semblaient avoir
aucune prise, c'etait Andre Vasling. Son corps de fer etait fait a
toutes ces fatigues; il voyait alors avec plaisir le decouragement
gagner les plus robustes, et il prevoyait deja le moment prochain ou il
faudrait revenir en arriere.

Or, le 1er novembre, par suite des fatigues, il devint indispensable de
s'arreter pendant un jour ou deux.

Des que le lieu du campement fut choisi, on proceda a son installation.
On resolut de construire une maison de neige, que l'on appuierait
contre une des roches du promontoire. Fidele Misonne en traca
immediatement les fondements, qui mesuraient quinze pieds de long sur
cinq de large. Penellan, Aupic, Misonne, a l'aide de leurs couteaux,
decouperent de vastes blocs de glace qu'ils apporterent au lieu designe,
et ils les dresserent, comme des macons eussent fait de murailles en
pierre. Bientot la paroi du fond fut elevee a cinq pieds de hauteur avec
une epaisseur a peu pres egale, car les materiaux ne manquaient pas, et
il importait que l'ouvrage fut assez solide pour durer quelques jours.
Les quatre murailles furent terminees en huit heures a peu pres; une
porte avait ete menagee du cote du sud, et la toile de la tente, qui fut
posee sur ces quatre murailles, retomba du cote de la porte, qu'elle
masqua. Il ne s'agissait plus que de recouvrir le tout de larges blocs,
destines a former le toit de cette construction ephemere.

Apres trois heures d'un travail penible, la maison fut achevee, et
chacun s'y retira, en proie a la fatigue et au decouragement. Jean
Cornbutte souffrait au point de ne pouvoir faire un seul pas, et Andre
Vasling exploita si bien sa douleur qu'il lui arracha la promesse de ne
pas porter ses recherches plus avant dans ces affreuses solitudes.

Penellan ne savait plus a quel saint se vouer. Il trouvait indigne et
lache d'abandonner ses compagnons sur des presomptions sans portee.
Aussi cherchait-il a les detruire, mais ce fut en vain.

Cependant, quoique le retour eut ete decide, le repos etait devenu si
necessaire que, pendant trois jours, on ne fit aucun preparatif de
depart.

Le 4 novembre, Jean Cornbutte commenca a faire enterrer sur un point de
la cote les provisions qui ne lui etaient pas necessaires. Une marque
indiqua le depot, pour le cas improbable ou de nouvelles explorations
l'entraineraient de ce cote. Tous les quatre jours de marche, il avait
laisse de semblables depots le long de sa route,--ce qui lui assurait
des vivres pour le retour, sans qu'il eut la peine de les transporter
sur son traineau.

Le depart fut fixe a dix Heures du matin, le 5 novembre. La tristesse la
plus profonde s'etait emparee de la petite troupe. Marie avait peine a
retenir ses larmes, en voyant son oncle tout decourage. Tant de
souffrances inutiles! tant de travaux perdus! Penellan, lui, devenait
d'une humeur massacrante; il donnait tout le monde au diable et ne
cessait, a chaque occasion, de se facher contre la faiblesse et la
lachete de ses compagnons, plus timides et plus fatigues, disait-il, que
Marie, laquelle aurait ete au bout du monde sans se plaindre.

Andre Vasling ne pouvait pas dissimuler le plaisir que lui causait cette
determination. Il se montra plus empresse que jamais pres de la jeune
fille, a laquelle il fit meme esperer que de nouvelles recherches
seraient entreprises apres l'hiver, sachant bien qu'elles seraient alors
trop tardives!




X

ENTERRES VIVANTS


La veille du depart, au moment du souper, Penellan etait occupe a briser
des caisses vides pour en fourrer les debris dans le poele, quand il fut
suffoque tout a coup par une fumee epaisse. Au meme moment, la maison de
neige fut comme ebranlee par un tremblement de terre. Chacun poussa un
cri de terreur, et Penellan se precipita au dehors.

Il faisait une obscurite complete. Une tempete effroyable, car ce
n'etait pas un degel, eclatait dans ces parages. Des tourbillons de
neige s'abattaient avec une violence extreme, et le froid etait
tellement excessif que le timonier sentit ses mains se geler rapidement.
Il fut oblige de rentrer, apres s'etre vivement frotte avec de la neige.

"Voici la tempete, dit-il. Fasse le Ciel que notre maison resiste, car
si l'ouragan la detruisait, nous serions perdus!"

En meme temps que les rafales se dechainaient dans l'air, un bruit
effroyable se produisait sous le sol glace; les glacons, brises a la
pointe du promontoire, se heurtaient avec fracas et se precipitaient les
uns sur les autres; le vent soufflait avec une telle force, qu'il
semblait parfois que la maison entiere se deplacait; des lueurs
phosphorescentes, inexplicables sous ces latitudes, couraient a travers
le tourbillon des neiges.

"Marie, Marie! s'ecria Penellan, en saisissant les mains de la jeune
fille.

--Nous voila mal pris! dit Fidele Misonne.

--Et je ne sais si nous en rechapperons! repliqua Aupic.

--Quittons cette maison de neige! dit Andre Vasling.

--C'est impossible! repondit Penellan. Le froid est epouvantable au
dehors, tandis que nous pourrons peut-etre le braver en demeurant ici!

--Donnez-moi le thermometre," dit Andre Vasling.

Aupic lui passa l'instrument, qui marquait dix degres au-dessous de
zero, a l'interieur, bien que le feu fut allume. Andre Vasling souleva
la toile qui retombait devant l'ouverture et le glissa au dehors avec
precipitation, car il eut ete meurtri par des eclats de glace que le
vent soulevait et qui se projetaient en une veritable grele.

"Eh bien, monsieur Vasling, dit Penellan, voulez-vous encore sortir?...
Vous voyez bien que c'est ici que nous sommes le plus en surete!

--Oui, ajouta Jean Cornbutte, et nous devons employer tous nos efforts a
consolider interieurement cette maison.

--Mais il est un danger, plus terrible encore, qui nous menace! dit
Andre Vasling.

--Lequel? demanda Jean Cornbutte.

--C'est que le vent brise la glace sur laquelle nous reposons, comme il
a brise les glacons du promontoire, et que nous soyons entraines ou
submerges!

--Cela me parait difficile, repondit Penellan, car il gele de maniere a
glacer toutes les surfaces liquides!... Voyons quelle est la
temperature."

Il souleva la toile de maniere a ne passer que le bras, et eut quelque
peine a retrouver le thermometre, au milieu de la neige; mais enfin il
parvint a le saisir, et, l'approchant de la lampe, il dit:

"Trente-deux degres au-dessous de zero! C'est le plus grand froid que
nous ayons eprouve jusqu'ici!

--Encore dix degres, ajouta Andre Vasling, et le mercure gelera!"

Un morne silence suivit cette reflexion.

Vers huit heures du matin, Penellan essaya une seconde fois de sortir,
pour juger de la situation. Il fallait, d'ailleurs, donner une issue a
la fumee, que le vent avait plusieurs fois repoussee dans l'interieur de
la hutte. Le marin ferma tres-hermetiquement ses vetements, assura son
capuchon sur sa tete au moyen d'un mouchoir, et souleva la toile.

L'ouverture etait entierement obstruee par une neige resistante.
Penellan prit son baton ferre et parvint a l'enfoncer dans cette masse
compacte; mais la terreur glaca son sang, quand il sentit que
l'extremite de son baton n'etait pas libre et s'arretait sur un corps
dur!

"Cornbutte! dit-il au capitaine, qui s'etait approche de lui, nous
sommes enterres sous cette neige!

--Que dis-tu? s'ecria Jean Cornbutte.

--Je dis que la neige s'est amoncelee et glacee autour de nous et sur
nous, que nous sommes ensevelis vivants!

--Essayons de repousser cette masse de neige," repondit le capitaine.

Les deux amis s'arcbouterent contre l'obstacle qui obstruait la porte,
mais il ne purent le deplacer. La neige formait un glacon qui avait plus
de cinq pieds d'epaisseur et ne faisait qu'un avec la maison.

Jean Cornbutte ne put retenir un cri, qui reveilla Misonne et Andre
Vasling. Un juron eclata entre les dents de ce dernier, dont les traits
se contracterent.

En ce moment, une fumee plus epaisse que jamais reflua a l'interieur,
car elle ne pouvait trouver aucune issue.

"Malediction! s'ecria Misonne. Le tuyau du poele est bouche par la
glace!"

Penellan reprit son baton et demonta le poele, apres avoir jete de la
neige sur les tisons pour les eteindre, ce qui produisit une fumee
telle, que l'on pouvait a peine apercevoir la lueur de la lampe; puis il
essaya, avec son baton, de debarrasser l'orifice, mais il ne rencontra
partout qu'un roc de glace!

Il ne fallait plus attendre qu'une fin affreuse, precedee d'une agonie
terrible! La fumee, s'introduisant dans la gorge des malheureux, y
causait une douleur insoutenable, et l'air meme ne devait pas tarder a
leur manquer!

Marie se leva alors, et sa presence, qui desesperait Jean Cornbutte,
rendit quelque courage a Ponellan. Le timonier se dit que cette pauvre
enfant ne pouvait etre destinee a une mort aussi horrible!

"Eh bien! dit la jeune fille, vous avez donc fait trop de feu? La
chambre est pleine de fumee!

--Oui ... oui ... repondit le timonier en balbutiant.

--On le voit bien, reprit Marie, car il ne fait pas froid, et il y a
longtemps meme que nous n'avons eprouve autant de chaleur!"

Personne n'osa lui apprendre la verite.

"Voyons, Marie, dit Penellan, en brusquant les choses, aide-nous a
preparer le dejeuner. Il fait trop froid pour sortir. Voici le rechaud,
voici l'esprit-de-vin, voici le cafe.--Allons, vous autres, un peu de
pemmican d'abord, puisque ce maudit temps nous empeche de chasser!"

Ces paroles ranimerent ses compagnons.

"Mangeons d'abord, ajouta Penellan, et nous verrons ensuite a sortir
d'ici!"

Penellan joignit l'exemple au conseil et devora sa portion. Ses
compagnons l'imiterent et burent ensuite une tasse de cafe brulant, ce
qui leur remit un peu de courage au coeur; puis, Jean Cornbutte decida,
avec une grande energie, que l'on allait tenter immediatement les moyens
de sauvetage.

Ce fut alors qu'Andre Vasling fit cette reflexion:

"Si la tempete dure encore, ce qui est probable, il faut que nous soyons
ensevelis a dix pieds sous la glace, car on n'entend plus aucun bruit au
dehors!"

Penellan regarda Marie, qui comprit la verite, mais ne trembla pas.

Penellan fit d'abord rougir a la flamme de l'esprit-de-vin le bout de
son baton ferre, qu'il introduisit successivement dans les quatre
murailles de glace, mais il ne trouva d'issue dans aucune. Jean
Cornbutte resolut alors de creuser une ouverture dans la porte meme. La
glace etait tellement dure que les coutelas l'entamaient difficilement.
Les morceaux que l'on parvenait a extraire encombrerent bientot la
hutte. Au bout de deux heures de ce travail penible, la galerie creusee
n'avait pas trois pieds de profondeur.

Il fallut donc imaginer un moyen plus rapide et qui fut moins
susceptible d'ebranler la maison, car plus on avancait, plus la glace,
devenant dure, necessitait de violents efforts pour etre entamee.
Penellan eut l'idee de se servir du rechaud a esprit-de-vin pour fondre
la glace dans la direction voulue. C'etait un moyen hasardeux, car si
l'emprisonnement venait a se prolonger, cet esprit-de-vin, dont les
marins n'avaient qu'une petite quantite, leur ferait defaut au moment de
preparer le repas. Neanmoins, ce projet obtint l'assentiment de tous, et
il fut mis a execution. On creusa prealablement un trou de trois pieds
de profondeur sur un pied de diametre pour recueillir l'eau qui
proviendrait de la fonte de la glace, et l'on n'eut pas a se repentir de
cette precaution, car l'eau suinta bientot sous l'action du feu, que
Penellan promenait a travers la masse de neige.

L'ouverture se creusa peu a peu, mais on ne pouvait continuer longtemps
un tel genre de travail, car l'eau, se repandant sur les vetements, les
percait de part en part. Penellan fut oblige de cesser au bout d'un
quart d'heure et de retirer le rechaud pour se secher lui-meme. Misonne
ne tarda pas a prendre sa place, et il n'y mit pas moins de courage.

Au bout de deux heures de travail, bien que la galerie eut deja cinq
pieds de profondeur, le baton ferre ne put encore trouver d'issue au
dehors.

"Il n'est pas possible, dit Jean Cornbutte, que la neige soit tombee
avec une telle abondance! Il faut qu'elle ait ete amoncelee par le vent
sur ce point. Peut-etre aurions-nous du songer a nous echapper par un
autre endroit?

--Je ne sais, repondit Penellan; mais, ne fut-ce que pour ne pas
decourager nos compagnons, nous devons continuer a percer le mur dans le
meme sens. Il est impossible que nous ne trouvions pas une issue!

--L'esprit-de-vin ne manquera-t-il pas? demanda le capitaine.

--J'espere que non, repondit Penellan, mais a la condition, cependant,
que nous nous privions de cafe ou de boissons chaudes! D'ailleurs, ce
n'est pas la ce qui m'inquiete le plus.

--Qu'est-ce donc, Penellan? demanda Jean Cornbutte.

--C'est que notre lampe va s'eteindre, faute d'huile, et que nous
arrivons a la fin de nos vivres!--Enfin! a la grace de Dieu!"

Puis, Penellan alla remplacer Andre Vasling, qui travaillait avec
energie a la delivrance commune.

"Monsieur Vasling, lui dit-il, je vais prendre votre place, mais veillez
bien, je vous en prie, a toute menace d'eboulement, pour que nous ayons
le temps de la parer!"

Le moment du repos etait arrive, et, lorsque Penellan eut encore creuse
la galerie d'un pied, il revint se coucher pres de ses compagnons.




XI

UN NUAGE DE FUMEE


Le lendemain, quand les marins se reveillerent, une obscurite complete
les enveloppait. La lampe s'etait eteinte. Jean Cornbutte reveilla
Penellan pour lui demander le briquet, que celui-ci lui passa. Penellan
se leva pour allumer le rechaud; mais, en se levant, sa tete heurta
contre le plafond de glace. Il fut epouvante, car, la veille, il pouvait
encore se tenir debout. Le rechaud, allume, a la lueur indecise de
l'esprit-de-vin, il s'apercut que le plafond avait baisse d'un pied.

Penellan se remit au travail avec rage.

En ce moment, la jeune fille, aux lueurs que projetait le rechaud sur la
figure du timonier, comprit que le desespoir et la volonte luttaient sur
sa rude physionomie Elle vint a lui, lui prit les mains, les serra avec
tendresse. Penellan sentit le courage lui revenir.

"Elle ne peut pas mourir ainsi!" s'ecria-t-il.

Il reprit son rechaud et se mit de nouveau a ramper dans l'etroite
ouverture. La, d'une main vigoureuse, il enfonca son baton ferre et ne
sentit pas de resistance. Etait-il donc arrive aux couches molles de la
neige? Il retira son baton, et un rayon brillant se precipita dans la
maison de glace.

"A moi, mes amis!" s'ecria-t-il!

Et, des pieds et des mains, il repoussa la neige, mais la surface
exterieure n'etait pas degelee, ainsi qu'il l'avait cru. Avec le rayon
de lumiere, un froid violent penetra dans la cabane et en saisit toutes
les parties humides, qui se solidifierent en un moment. Son coutelas
aidant, Penellan agrandit l'ouverture et put enfin respirer au grand
air. Il tomba a genoux pour remercier Dieu et fut bientot rejoint par la
jeune fille et ses compagnons.

Une lune magnifique eclairait l'atmosphere, dont les marins ne purent
supporter le froid rigoureux. Ils rentrerent, mais, auparavant, Penellan
regarda autour de lui. Le promontoire n'etait plus la, et la hutte se
trouvait au milieu d'une immense plaine de glace. Penellan voulut se
diriger du cote du traineau, ou etaient les provisions: le traineau
avait disparu!

La temperature l'obligea de rentrer. Il ne parla de rien a ses
compagnons. Il fallait avant tout secher les vetements, ce qui fut fait
avec le rechaud a esprit-de-vin. Le thermometre, mis un instant a
l'air, descendit a trente degres au-dessous de zero.

Au bout d'une heure, Andre Vasling et Penellan resolurent d'affronter
l'atmosphere exterieure. Ils s'envelopperent dans leurs vetements encore
humides et sortirent par l'ouverture, dont les parois avaient deja
acquis la durete du roc.

"Nous avons ete entraines dans le nord-est, dit Andre Vasling, en
s'orientant sur les etoiles, qui brillaient d'un eclat extraordinaire.

--Il n'y aurait pas de mal, repondit Penellan, si notre traineau nous
eut accompagnes!

--Le traineau n'est plus la? s'ecria Andre Vasling. Mais nous sommes
perdus, alors!

--Cherchons," repondit Penellan.

Ils tournerent autour de la hutte, qui formait un bloc de plus de quinze
pieds de hauteur. Une immense quantite de neige etait tombee pendant
toute la duree de la tempete, et le vent l'avait accumulee contre la
seule elevation que presentat la plaine. Le bloc entier avait ete
entraine par le vent, au milieu des glacons brises, a plus de vingt-cinq
milles au nord-est, et les prisonniers avaient subi le sort de leur
prison flottante. Le traineau, supporte par un autre glacon, avait
derive d'un autre cote, sans doute, car on n'en apercevait aucune trace,
et les chiens avaient du succomber dans cette effroyable tempete.

Andre Vasling et Penellan sentirent se glisser Je desespoir dans leur
ame. Ils n'osaient rentrer dans la maison de neige! Ils n'osaient
annoncer cette fatale nouvelle a leurs compagnons d'infortune! Ils
gravirent le bloc de glace meme dans lequel se trouvait creusee la hutte
et n'apercurent rien que cette immensite blanche qui les entourait de
toutes parts. Deja le froid raidissait leurs membres, et l'humidite de
leurs vetements se transformait en glacons qui pendaient autour d'eux.

Au moment ou Penellan allait descendre le monticule, il jeta un coup
d'oeil sur Andre Vasling. Il le vit tout a coup regarder avidement d'un
cote, puis tressaillir et palir.

"Qu'avez-vous, monsieur Vasling? lui demanda-t-il.

--Ce n'est rien! repondit celui-ci. Descendons, et avisons a quitter au
plus vite ces parages, que nous n'aurions jamais du fouler!"

Mais, au lieu d'obeir, Penellan remonta et porta ses yeux du cote qui
avait attire l'attention du second. Un effet bien different se produisit
en lui, car il poussa un cri de joie et s'ecria:

"Dieu soit beni!"

Une legere fumee s'elevait dans le nord-est. Il n'y avait pas a s'y
tromper. La respiraient des etres animes. Les cris de joie de Penellan
attirerent ses compagnons, et tous purent se convaincre par leurs yeux
que le timonier ne se trompait pas.

Aussitot, sans s'inquieter du manque de vivres, sans songer a la rigueur
de la temperature, enveloppes dans leurs capuchons, tous s'avancerent a
grands pas vers l'endroit signale.

La fumee s'elevait, dans le nord-est, et la petite troupe prit
precipitamment cette direction. Le but a atteindre se trouvait a cinq ou
six milles environ, et il devenait fort difficile de se diriger a coup
sur. La fumee avait disparu, et aucune elevation ne pouvait servir de
point de repere, car la plaine de glace etait entierement unie.

Il importait, cependant, de ne pas devier de la ligne droite.

"Puisque nous ne pouvons nous guider sur des objets eloignes, dit Jean
Cornbutte, voici le moyen a employer: Penellan va marcher en avant,
Vasling a vingt pas derriere lui, moi a vingt pas derriere Vasling. Je
pourrai juger alors si Penellan ne s'ecarte pas de la ligne droite."

La marche durait ainsi depuis une demi-heure, quand Penellan s'arreta
soudain, pretant l'oreille.

Le groupe de marins le rejoignit:

"N'avez-vous rien entendu? leur demanda-t-il.

--Rien, repondit Misonne.

--C'est singulier! fit Penellan. Il m'a semble que des cris venaient de
ce cote.

--Des cris? repondit la jeune fille. Nous serions donc bien pres de
notre but!

--Ce n'est pas une raison; repondit Andre Vasling. Sous ces latitudes
elevees et par ces grands froids, le son porte a des distances
extraordinaires.

--Quoi qu'il en soit, dit Jean Cornbutte, marchons, sous peine d'etre
geles!

--Non! fit Penellan. Ecoutez!"

Quelques sons faibles, mais perceptibles cependant, se faisaient
entendre. Ces cris paraissaient des cris de douleur et d'angoisse. Ils
se renouvelerent deux fois. On eut dit que quelqu'un appelait au
secours. Puis tout retomba dans le silence.

"Je ne me suis pas trompe, dit Penellan. En avant!"

Et il se mit a courir dans la direction de ces cris. Il fit ainsi deux
milles environ, et sa stupefaction fut grande, quand il apercut un homme
couche sur la glace. Il s'approcha de lui, le souleva et leva les bras
au ciel avec desespoir.

Andre Vasling, qui le suivait de pres avec le reste des matelots,
accourut et s'ecria:

"C'est un des naufrages? C'est notre matelot Cortrois!

--Il est mort, repliqua Penellan, mort de froid!"

Jean Cornbutte et Marie arriverent aupres du cadavre, que la glace avait
deja raidi. Le desespoir se peignit sur toutes les figures. Le mort
etait l'un des compagnons de Louis Cornbutte!

"En avant!" s'ecria Penellan.

Ils marcherent encore pendant une demi-heure, sans mot dire, et ils
apercurent une elevation du sol, qui devait etre certainement la terre.

"C'est l'ile Shannon," dit Jean Cornbutte.

Au bout d'un mille, ils apercurent distinctement une fumee qui
s'echappait d'une hutte de neige fermee par une porte en bois. Ils
pousserent des cris. Deux hommes s'elancerent hors de la hutte, et,
parmi eux, Penellan reconnut Pierre Nouquet.

"Pierre!" s'ecria-t-il.

Celui-ci demeurait la comme un homme hebete, n'ayant pas conscience de
ce qui se passait autour de lui. Andre Vasling regardait avec une
inquietude melee d'une joie cruelle les compagnons de Pierre Nouquet,
car il ne reconnaissait pas Louis Cornbutte parmi eux.

"Pierre! C'est moi! s'ecria Penellan! Ce sont tous tes amis!"

Pierre Nouquet revint a lui et tomba dans les bras de son vieux
compagnon.

"Et mon fils! Et Louis!" cria Jean Cornbutte avec l'accent du plus
profond desespoir.




XII

RETOUR AU NAVIRE


A ce moment, un homme, presque mourant, sortant de la hutte, se traina
sur la glace.

C'etait Louis Cornbutte.

"Mon fils!

--Mon fiance!"

Ces deux cris partirent en meme temps, et Louis Cornbutte tomba evanoui
entre les bras de son pere et de la jeune fille, qui l'entrainerent dans
la hutte, ou leurs soins le ranimerent.

"Mon pere! Marie! s'ecria Louis Cornbutte. Je vous aurai donc revus
avant de mourir!

--Tu ne mourras pas! repondit Penellan, car tous tes amis sont pres de
toi!"

Il fallait que Andre Vasling eut bien de la haine pour ne pas tendre la
main a Louis Cornbutte; mais il ne la lui tendit pas.

Pierre Nouquet ne se sentait pas de joie. Il embrassait tout le monde;
puis il jeta du bois dans le poele, et bientot une temperature
supportable s'etablit dans la cabane.

La, il y avait encore deux hommes que ni Jean Cornbutte ni Penellan ne
connaissaient.

C'etaient Jocki et Herming, les deux seuls matelots norwegiens qui
restassent de l'equipage du _Frooeern_.

"Mes amis, nous sommes donc sauves! dit Louis Cornbutte. Mon pere!
Marie! vous vous etes exposes a tant de perils!

--Nous ne le regrettons pas, mon Louis, repondit Jean Cornbutte. Ton
brick, _la Jeune-Hardie_, est solidement ancre dans les glaces a
soixante lieues d'ici. Nous le rejoindrons tous ensemble.

--Quand Cortrois rentrera, dit Pierre Nouquet, il sera fameusement
content tout de meme!"

Un triste silence suivit cette reflexion, et Penellan apprit a Pierre
Nouquet et a Louis Cornbutte la mort de leur compagnon, que le froid
avait tue.

"Mes amis, dit Penellan, nous attendrons ici que le froid diminue. Vous
avez des vivres et du bois?

--Oui, et nous brulerons ce qui nous reste du _Frooeern_!"

Le _Frooeern_ avait ete entraine, en effet, a quarante milles de
l'endroit ou Louis Cornbutte hivernait. La, il fut brise par les glacons
qui flottaient au degel, et les naufrages furent emportes, avec une
partie des debris dont etait construite leur cabane, sur le rivage
meridional de l'ile Shannon.

Les naufrages se trouvaient alors au nombre de cinq, Louis Cornbutte,
Cortrois, Pierre Nouquet, Jocki et Herming. Quant au reste de l'equipage
norwegien, il avait ete submerge avec la chaloupe au moment du naufrage.

Des que Louis Cornbutte, entraine dans les glaces, vit celles-ci se
refermer autour de lui, il prit toutes les precautions pour passer
l'hiver. C'etait un homme energique, d'une grande activite comme d'un
grand courage; mais, en depit de sa fermete, il avait ete vaincu par ce
climat horrible, et quand son pere le retrouva, il ne s'attendait plus
qu'a mourir. Il n'avait, d'ailleurs, pas a lutter seulement contre les
elements, mais contre le mauvais vouloir des deux matelots norwegiens,
qui lui devaient la vie, cependant. C'etaient deux sortes de sauvages, a
peu, pres inaccessibles aux sentiments les plus naturels. Aussi, quand
Louis Cornbutte eut occasion d'entretenir Penellan, il lui recommanda de
s'en defier particulierement. En retour, Penellan le mit au courant de
la conduite d'Andre Vasling. Louis Cornbutte ne put y croire, mais
Penellan lui prouva que, depuis sa disparition, Andre Vasling avait
toujours agi de maniere a s'assurer la main de la jeune fille.

Toute cette journee fut employee au repos et au plaisir de se revoir.
Fidele Misonne et Pierre Nouquet tuerent quelques oiseaux de mer, pres
de la maison, dont il n'etait pas prudent de s'ecarter. Ces vivres frais
et le feu qui fut active rendirent de la force aux plus malades. Louis
Cornbutte lui-meme eprouva un mieux sensible. C'etait le premier moment
de plaisir qu'eprouvaient ces braves gens. Aussi le feterent-ils avec
entrain, dans cette miserable cabane, a six cents lieues dans les mers
du Nord, par un froid de trente degres au-dessous de zero!

Cette temperature dura jusqu'a la fin de la lune, et ce ne fut que vers
le 17 novembre, huit jours apres leur reunion, que Jean Cornbutte et ses
compagnons purent songer au depart. Ils n'avaient plus que la lueur des
etoiles pour se guider, mais le froid etait moins vif, et il tomba meme
peu de neige.

Avant de quitter ce lieu, on creusa une tombe au pauvre Cortrois. Triste
ceremonie, qui affecta vivement ses compagnons! C'etait le premier
d'entre eux qui ne devait pas revoir son pays.

Misonne avait construit avec les planches de la cabane une sorte de
traineau destine au transport des provisions, et les matelots le
trainerent tour a tour. Jean Cornbutte dirigea la marche par les chemins
deja parcourus. Les campements s'organisaient, a l'heure du repos, avec
une grande promptitude. Jean Cornbutte esperait retrouver ses depots de
provisions, qui devenaient presque indispensables avec ce surcroit de
quatre personnes. Aussi chercha-t-il a ne pas s'ecarter de sa route.

Par un bonheur providentiel, il fut remis en possession de son traineau,
qui s'etait echoue pres du promontoire ou tous avaient couru tant de
dangers. Les chiens, apres avoir mange leurs courroies pour satisfaire
leur faim, s'etaient attaques aux provisions du traineau. C'etait ce qui
les avait retenus, et ce furent eux-memes qui guiderent la troupe vers
le traineau, ou les vivres etaient encore en grande quantite.

La petite troupe reprit sa route vers la baie d'hivernage. Les chiens
furent atteles au traineau, et aucun incident ne signala l'expedition.

On constata seulement qu'Aupic, Andre Vasling et les Norwegiens se
tenaient a l'ecart et ne se melaient pas a leurs compagnons; mais, sans
le savoir, ils etaient surveilles de pres. Neanmoins, ce germe de
dissension jeta plus d'une fois la terreur dans l'ame de Louis Cornbutte
et de Penellan.

Vers le 7 decembre, vingt jours apres leur reunion, ils apercurent la
baie ou hivernait _la Jeune-Hardie_. Quel fut leur etonnement en
apercevant le brick juche a pres de quatre metres en l'air sur des blocs
de glace! Ils coururent, fort inquiets de leurs compagnons, et ils
furent recus avec des cris de joie par Gervique; Turquiette et Gradlin,
Tous etaient en bonne sante, et cependant ils avaient couru, eux aussi,
les plus grands dangers.

La tempete s'etait fait ressentir dans toute la mer polaire. Les glaces
avaient ete brisees et deplacees, et, glissant les unes cous les autres,
elles avaient saisi le lit sur lequel reposait le navire. Leur pesanteur
specifique tendant a les ramener au-dessus de l'eau, elles avaient
acquis une puissance incalculable, et le brick s'etait trouve soudain
eleve hors des limites de la mer.

Les premiers moments furent donnes a la joie du retour. Les marins de
l'exploration se rejouissaient de trouver toutes les choses en bon etat,
ce qui leur assurait un hiver rude, sans doute, mais enfin supportable.
L'exhaussement du navire ne l'avait pas ebranle, et il etait
parfaitement solide. Lorsque la saison du degel serait venue, il n'y
aurait plus qu'a le faire glisser sur un plan incline, a le lancer, en
un mot, dans la mer redevenue libre.

Mais une mauvaise nouvelle assombrit le visage de Jean Cornbutte et de
ses compagnons. Pendant la terrible bourrasque, le magasin de neige
construit sur la cote avait ete entierement brise; les vivres qu'il
renfermait etaient disperses, et il n'avait pas ete possible d'en sauver
la moindre partie. Des que ce malheur leur fut appris, Jean et Louis
Cornbutte visiterent la cale et la cambuse du brick, pour savoir a quoi
s'en tenir sur ce qui restait de provisions.

Le degel ne devait arriver qu'avec le mois de mai.

Le brick ne pouvait quitter la baie d'hivernage avant cette epoque.
C'etait donc cinq mois d'hiver qu'il fallait passer au milieu des
glaces, pendant lesquels quatorze personnes devaient etre nourries.
Calculs et comptes faits, Jean Cornbutte comprit qu'il atteindrait tout
au plus le moment du depart, en mettant tout le monde a la demi-ration.
La chasse devint donc obligatoire pour procurer de la nourriture en plus
grande abondance.

De crainte que ce malheur ne se renouvelat, on resolut de ne plus
deposer de provisions a terre. Tout demeura a bord du brick, et on
disposa egalement des lits pour les nouveaux arrivants dans le logement
commun des matelots. Turquiette, Gervique et Gradlin, pendant l'absence
de leurs compagnons, avaient creuse un escalier dans la glace qui
permettait d'arriver sans peine au pont du navire.




XIII

LES DEUX RIVAUX


Andre Vasling s'etait pris d'amitie pour les deux matelots norwegiens.
Aupic faisait aussi partie de leur bande, qui se tenait generalement a
l'ecart, desapprouvant hautement toutes les nouvelles mesures; mais
Louis Cornbutte, auquel son pere avait remis le commandement du brick,
redevenu maitre a son bord, n'entendait pas raison sur ce chapitre-la,
et, malgre les conseils de Marie, qui l'engageait a user de douceur, il
fit savoir qu'il voulait etre obei en tous points.

Neanmoins, les deux Norwegiens parvinrent, deux jours apres, a s'emparer
d'une caisse de viande salee. Louis Cornbutte exigea qu'elle lui fut
rendue sur-le-champ, mais Aupic prit fait et cause pour eux, et Andre
Vasling fit meme entendre que les mesures touchant la nourriture ne
pouvaient durer plus longtemps.

Il n'y avait pas a prouver a ces malheureux que l'on agissait dans
l'interet commun, car ils le savaient et ils ne cherchaient qu'un
pretexte pour se revolter. Penellan s'avanca vers les deux Norwegiens,
qui tirerent leurs coutelas; mais, seconde par Misonne et Turquiette, il
parvint a les leur arracher des mains, et il reprit la caisse de viande
salee. Andre Vasling et Aupic, voyant que l'affaire tournait contre eux,
ne s'en melerent aucunement. Neanmoins, Louis Cornbutte prit le second
en particulier et lui dit.

"Andre Vasling, vous etes un miserable. Je connais toute votre conduite,
et je sais a quoi tendent vos menees; mais comme le salut de tout
l'equipage m'est confie, si quelqu'un de vous songe a conspirer sa
perte, je le poignarde de ma main!

--Louis Cornbutte, repondit le second, il vous est loisible de faire de
l'autorite, mais rappelez-vous que l'obeissance hierarchique n'existe
plus ici, et que seul le plus fort fait la loi!"

La jeune fille n'avait jamais tremble devant les dangers des mers
polaires, mais elle eut peur de cette haine dont elle etait la cause, et
l'energie de Louis Cornbutte put a peine la rassurer.

Malgre cette declaration de guerre, les repas se prirent aux memes
heures et en commun. La chasse fournit encore quelques ptarmigans et
quelques lievres blancs; mais avec les grands froids qui approchaient,
cette ressource allait encore manquer. Ces froids commencerent au
solstice, le 22 decembre, jour auquel le thermometre tomba a trente-cinq
degres au-dessous de zero. Les hiverneurs eprouverent des douleurs dans
les oreilles, dans le nez, dans toutes les extremites du corps; ils
furent pris d'une torpeur mortelle, melee de maux de tete, et leur
respiration devint de plus en plus difficile.

Dans cet etat, ils n'avaient plus le courage de sortir pour chasser, ou
pour prendre quelque exercice. Ils demeuraient accroupis autour du
poele, qui ne leur donnait qu'une chaleur insuffisante, et des qu'ils
s'en eloignaient un peu, ils sentaient leur sang se refroidir
subitement.

Jean Cornbutte vit sa sante gravement compromise, et il ne pouvait deja
plus quitter son logement. Des symptomes prochains de scorbut se
manifesterent en lui, et ses jambes se couvrirent de taches blanchatres.
La jeune fille se portait bien et s'occupait de soigner les malades avec
l'empressement d'une soeur de charite. Aussi tous ces braves marins la
benissaient-ils du fond du coeur.

Le 1er janvier fut l'un des plus tristes jours de l'hivernage. Le vent
etait violent, et le froid insupportable. On ne pouvait sortir sans
s'exposer a etre gele. Les plus courageux devaient se borner a se
promener sur le pont abrite par la tente. Jean Cornbutte, Gervique et
Gradlin ne quitterent pas leur lit. Les deux Norwegiens, Aupic et Andre
Vasling, dont la sante se soutenait, jetaient des regards farouches sur
leurs compagnons, qu'ils voyaient deperir.

Louis Cornbutte emmena Penellan sur le pont et lui demanda ou en etaient
les provisions de combustible. "Le charbon est epuise depuis longtemps,
repondit Penellan, et nous allons bruler nos derniers morceaux de bois!

--Si nous n'arrivons pas a combattre ce froid, dit Louis Cornbutte, nous
sommes perdus!

--Il nous reste un moyen, repliqua Penellan, c'est de bruler ce que nous
pourrons de notre brick, depuis les bastingages jusqu'a la flottaison,
et meme, au besoin, nous pouvons le demolir en entier et reconstruire un
plus petit navire.

--C'est un moyen extreme, repondit Louis Cornbutte, et qu'il sera
toujours temps d'employer quand nos hommes seront valides, car, dit-il a
voix basse, nos forces diminuent, et celles de nos ennemis semblent
augmenter. C'est meme assez extraordinaire!

--C'est vrai, fit Penellan, et sans la precaution que nous avons de
veiller nuit et jour, je ne sais ce qui nous arriverait.

--Prenons nos haches, dit Louis Cornbutte, et faisons notre recolte de
bois."

Malgre le froid, tous deux monterent sur les bastingages de l'avant, et
ils abattirent tout le bois qui n'etait pas d'une indispensable utilite
pour le navire. Puis ils revinrent avec cette provision nouvelle. Le
poele fut bourre de nouveau, et un homme resta de garde pour l'empecher
de s'eteindre.

Cependant Louis Cornbutte et ses amis furent bientot sur les dents. Ils
ne pouvaient confier aucun detail de la vie commune a leurs ennemis.
Charges de tous les soins domestiques, ils sentirent bientot leurs
forces s'epuiser. Le scorbut se declara chez Jean Cornbutte, qui
souffrit d'intolerables douleurs. Gervique et Gradlin commencerent a
etre pris egalement. Sans la provision de jus de citron, dont ils
etaient abondamment fournis, ces malheureux auraient promptement
succombe a leurs souffrances. Aussi ne leur epargna-t-on pas ce remede
souverain.

Mais un jour, le 15 janvier, lorsque Louis Cornbutte descendit a la
cambuse pour renouveler ses provisions de citrons, il demeura stupefait
en voyant que les barils ou ils etaient renfermes avaient disparu. Il
remonta pres de Penellan et lui fit part de ce nouveau malheur. Un vol
avait ete commis, et les auteurs etaient faciles a reconnaitre. Louis
Cornbutte comprit alors pourquoi la sante de ses ennemis se soutenait!
Les siens n'etaient plus en force maintenant pour leur arracher ces
provisions, d'ou dependaient sa vie et celle de ses compagnons, et il
demeura plonge, pour la premiere fois, dans un morne desespoir!




XIV

DETRESSE


Le 20 janvier, la plupart de ces infortunes ne se sentirent pas la force
de quitter leur lit. Chacun d'eux, independamment de ses couvertures de
laine, avait une peau de buffle qui le protegeait contre le froid; mais,
des qu'il essayait de mettre le bras a l'air, il eprouvait une douleur
telle qu'il lui fallait le rentrer aussitot.

Cependant, Louis Cornbutte ayant allume le poele, Penellan, Misonne,
Andre Vasling sortirent de leur lit et vinrent s'accroupir autour du
feu. Penellan prepara du cafe brulant, et leur rendit quelque force,
ainsi qu'a Marie, qui vint partager leur repas.

Louis Cornbutte s'approcha alors du lit de son pere qui etait presque
sans mouvement et dont les jambes etaient brisees par la maladie. Le
vieux marin murmurait quelques mots sans suite, qui dechiraient le coeur
de son fils.

"Louis! disait-il, je vais mourir!... Oh! que je souffre!... Sauve-moi!"

Louis Cornbutte prit une resolution decisive. Il revint vers le second
et lui dit, en se contenant a peine:

"Savez-vous ou sont les citrons, Vasling?

--Dans la cambuse, je suppose, reprit le second sans se deranger.

--Vous savez bien qu'ils n'y sont plus, puisque vous les avez voles!

--Vous etes le maitre, Louis Cornbutte, repondit ironiquement Andre
Vasling, et il vous est permis de tout dire et de tout faire!

--Par pitie, Vasling, mon pere se meurt! Vous pouvez le sauver!
Repondez!

--Je n'ai rien a repondre, repondit Andre Vasling.

--Miserable! s'ecria Penellan en se jetant sur le second, son coutelas a
la main.

--A moi, les miens!" s'ecria Andre Vasling en reculant.

Aupic et les deux matelots norvegiens sauterent a bas de leur lit et se
rangerent derriere lui. Misonne, Turquiette, Penellan et Louis se
preparerent a se defendre. Pierre Nouquet et Gradlin, quoique bien
souffrants, se leverent pour les seconder.

"Vous etes encore trop forts pour nous! dit alors Andre Vasling Nous ne
voulons nous battre qu'a coup sur!"

Les marins etaient si affaiblis, qu'ils n'oserent pas se precipiter sur
ces quatre miserables, car, en cas d'echec, ils eussent ete perdus.

"Andre Vasling, dit Louis Cornbutte d'une voix sombre, si mon pere
meurt, tu l'auras tue, et moi je te tuerai comme un chien!"

Andre Vasling et ses complices se retirerent a l'autre bout du logement
et ne repondirent pas.

Il fallut alors renouveler la provision de bois, et, malgre le froid,
Louis Cornbutte monta sur le pont et se mit a couper une partie des
bastingages du brick, mais il fut force de rentrer au bout d'un quart
d'heure, car il risquait de tomber foudroye par le froid. En passant, il
jeta un coup d'oeil sur le thermometre exterieur et vit le mercure gele.
Le froid avait donc depasse quarante-deux degres au-dessous de zero. Le
temps etait sec et clair, et le vent soufflait du nord.

Le 26, le vent changea, il vint du nord-est, et le thermometre marqua
exterieurement trente-cinq degres. Jean Cornbutte etait a l'agonie, et
son fils avait cherche vainement quelque remede a ses douleurs. Ce
jour-la, cependant, se jetant a l'improviste sur Andre Vasling, il
parvint a lui arracher un citron que celui-ci s'appretait a sucer. Andre
Vasling ne fit pas un pas pour le reprendre. Il semblait qu'il attendit
l'occasion d'accomplir ses odieux projets.

Le jus de ce citron rendit quelque force a Jean Cornbutte, mais il
aurait fallu continuer ce remede. La jeune fille alla supplier a genoux
Andre Vasling, qui ne lui repondit pas, et Penellan entendit bientot le
miserable dire a ses compagnons:

"Le vieux est moribond! Gervique, Gradlin et Pierre Nouquet ne valent
guere mieux! Les autres perdent leur force de jour en jour! Le moment
approche ou leur vie nous appartiendra!"

Il fut alors resolu entre Louis Cornbutte et ses compagnons de ne plus
attendre et de profiter du peu de force qui leur restait. Ils resolurent
d'agir dans la nuit suivante et de tuer ces miserables pour n'etre pas
tues par eux.

La temperature s'etait elevee un peu. Louis Cornbutte se hasarda a
sortir avec son fusil pour rapporter quelque gibier.

Il s'ecarta d'environ trois milles du navire, et, souvent trompe par des
effets de mirage ou de refraction, il s'eloigna plus loin qu'il ne
voulait. C'etait imprudent, car des traces recentes d'animaux feroces se
montraient sur le sol. Louis Cornbutte ne voulut cependant pas revenir
sans rapporter quelque viande fraiche, et il continua sa route; mais il
eprouvait alors un sentiment singulier, qui lui tournait la tete.
C'etait ce qu'on appelle "le vertige du blanc".

En effet, la reflexion des monticules de glaces et de la plaine le
saisissait de la tete aux pieds, et il lui semblait que cette couleur le
penetrait et lui causait un affadissement irresistible. Son oeil en
etait impregne, son regard devie. Il crut qu'il allait devenir fou de
blancheur. Sans se rendre compte de cet effet terrible, il continua sa
marche et ne tarda pas a faire lever un ptarmigan, qu'il poursuivit avec
ardeur. L'oiseau tomba bientot, et pour aller le prendre, Louis
Cornbutte, sautant d'un glacon sur la plaine, tomba lourdement, car il
avait fait un saut de dix pieds, lorsque la refraction lui faisait
croire qu'il n'en avait que deux a franchir. Le vertige le saisit alors,
et, sans savoir pourquoi, il se mit a appeler au secours pendant
quelques minutes, bien qu'il ne se fut rien brise dans sa chute. Le
froid commencant a l'envahir, il revint au sentiment de sa conservation
et se releva peniblement.

Soudain, sans qu'il put s'en rendre compte, une odeur de graisse brulee
saisit son odorat. Comme il etait sous le vent du navire, il supposa que
cette odeur venait de la, et il ne comprit pas dans quel but on brulait
cette graisse, car c'etait fort dangereux, puisque cette emanation
pouvait attirer des bandes d'ours blancs.

Louis Cornbutte reprit donc le chemin du brick, en proie a une
preoccupation qui, dans son esprit surexcite, degenera bientot en
terreur. Il lui sembla que des masses colossales se mouvaient a
l'horizon, et il se demanda s'il n'y avait pas encore quelque
tremblement de glaces. Plusieurs de ces masses s'interposerent entre le
navire et lui, et il lui parut qu'elles s'elevaient sur les flancs du
brick. Il s'arreta pour les considerer plus attentivement, et sa terreur
fut extreme, quand il reconnut une bande d'ours gigantesques.

Ces animaux avaient ete attires par cette odeur de graisse qui avait
surpris Louis Cornbutte. Celui-ci s'abrita derriere un monticule, et il
en compta trois qui ne tarderent pas a escalader les blocs de glace sur
lesquels reposait _la Jeune-Hardie_.

Rien ne parut lui faire supposer que ce danger fut connu a l'interieur
du navire, et une terrible angoisse lui serra le coeur. Comment
s'opposer a ces ennemis redoutables? Andre Vasling et ses compagnons se
reuniraient-ils a tous les hommes du bord dans ce danger commun?
Penellan et les autres, a demi prives de nourriture, engourdis par le
froid, pourraient-ils resister a ces betes redoutables, qu'excitait une
faim inassouvie? Ne seraient-ils pas surpris, d'ailleurs, par une
attaque imprevue?

Louis Cornbutte fit en un instant ces reflexions. Les ours avaient gravi
les glacons et montaient a l'assaut du navire. Louis Cornbutte put alors
quitter le bloc qui le protegeait, il s'approcha en rampant sur la
glace, et bientot il put voir les enormes animaux dechirer la tente avec
leurs griffes et sauter sur le pont. Louis Cornbutte pensa a tirer un
coup de fusil pour avertir ses compagnons; mais si ceux-ci montaient
sans etre armes, ils seraient inevitablement mis en pieces, et rien
n'indiquait qu'ils eussent connaissance de ce nouveau danger!




XV

LES OURS BLANCS.


Apres le depart de Louis Cornbutte, Penellan avait soigneusement ferme
la porte du logement, qui s'ouvrait au bas de l'escalier du pont. Il
revint pres du poele, qu'il se chargea de garder, pendant que ses
compagnons regagnaient leur lit pour y trouver un peu de chaleur.

Il etait alors six heures du soir, et Penellan se mit a preparer le
souper. Il descendit a la cambuse pour chercher de la viande salee,
qu'il voulait faire amollir dans l'eau bouillante. Quand il remonta, il
trouva sa place prise par Andre Vasling, qui avait mis des morceaux de
graisse a cuire dans la bassine.

"J'etais la avant vous, dit brusquement Penellan a Andre Vasling.
Pourquoi avez-vous pris ma place?

--Par la raison qui vous fait la reclamer, repondit Andre Vasling, parce
que j'ai besoin de faire cuire mon souper!

--Vous enleverez cela tout de suite, repliqua Penellan, ou nous verrons!

--Nous ne verrons rien, repondit Andre Vasling, et ce souper cuira
malgre vous!

--Vous n'y gouterez donc pas!" s'ecria Penellan, en s'elancant sur Andre
Vasling, qui saisit son coutelas, en s'ecriant:

"A moi, les Norwegiens! a moi, Aupic!"

Ceux-ci, en un clin d'oeil, furent sur pied, armes de pistolets et de
poignards. Le coup etait prepare.

Penellan se precipita sur Andre Vasling, qui s'etait sans doute donne le
role de le combattre tout seul, car ses compagnons coururent aux lits de
Misonne, de Turquiette et de Pierre Nouquet. Ce dernier, sans defense,
accable par la maladie, etait livre a la ferocite d'Herming. Le
charpentier, lui, saisit une hache, et, quittant son lit, il se jeta a
la rencontre d'Aupic. Turquiette et le Norwegien Jocki luttaient avec
acharnement. Gervique et Gradlin, en proie a d'atroces souffrances,
n'avaient meme pas conscience de ce qui se passait aupres d'eux.

Pierre Nouquet recut bientot un coup de poignard dans le cote, et
Herming revint sur Penellan, qui se battait avec rage. Andre Vasling
l'avait saisi a bras-le-corps.

Mais des le commencement de la lutte, la bassine avait ete renversee sur
le fourneau, et la graisse, se repandant sur les charbons ardents,
impregnait l'atmosphere d'une odeur infecte. Marie se leva en poussant
des cris de desespoir, et se precipita vers le lit ou ralait le vieux
Jean Cornbutte.

Andre Vasling, moins vigoureux que Penellan, sentit bientot ses bras
repousses par ceux du timonier. Ils etaient trop pres l'un de l'autre
pour pouvoir faire usage de leurs armes. Le second, apercevant Herming,
s'ecria:

"A moi! Herming!

--A moi! Misonne!" cria Penellan a son tour.

Mais Misonne se roulait a terre avec Aupic, qui cherchait a le percer de
son coutelas. La hache du charpentier etait une arme peu favorable a sa
defense, car il ne pouvait la manoeuvrer, et il avait toutes les peines
du monde a parer les coups de poignard qu'Aupic lui portait.

Cependant, le sang coulait au milieu des rugissements et des cris.
Turquiette, terrasse par Jocki, homme d'une force peu commune, avait
recu un coup de poignard a l'epaule, et il cherchait en vain a saisir un
pistolet passe a la ceinture du Norwegien. Celui-ci l'etreignait comme
dans un etau, et aucun mouvement ne lui etait possible.

Au cri d'Andre Vasling, que Penellan acculait contre la porte d'entree,
Herming accourut. Au moment ou il allait porter un coup de coutelas dans
le dos du Breton, celui-ci d'un pied vigoureux l'etendit a terre.
L'effort qu'il fit permit a Andre Vasling de degager son bras droit des
etreintes de Penellan; mais la porte d'entree, sur laquelle ils pesaient
de tout leur poids, se defonca subitement, et Andre Vasling tomba a la
renverse.

Soudain, un rugissement terrible eclata, et un ours gigantesque apparut
sur les marches de l'escalier. Andre Vasling l'apercut le premier. Il
n'etait pas a quatre pieds de lui. Au meme moment, une detonation se fit
entendre, et l'ours, blesse ou effraye, rebroussa chemin. Andre Vasling,
qui etait parvenu a se relever, se mit a sa poursuite, abandonnant
Penellan.

Le timonier replaca alors la porte defoncee et regarda autour de lui.
Misonne et Turquiette, etroitement garrottes par leurs ennemis, avaient
ete jetes dans un coin et faisaient de vains efforts pour rompre leurs
liens. Penellan se precipita a leur secours, mais il fut renverse par
les deux Norwegiens et Aupic. Ses forces epuisees ne lui permirent pas
de resister a ces trois hommes, qui l'attacherent de facon a lui
interdire tout mouvement. Puis, aux cris du second, ceux-ci s'elancerent
sur le pont, croyant avoir affaire a Louis Cornbutte.

La, Andre Vasling se debattait contre un ours, auquel il avait porte
deja deux coups de poignard. L'animal, frappant l'air de ses pattes
formidables, cherchait a atteindre Andre Vasling. Celui-ci, peu a peu
accule contre le bastingage, etait perdu, quand une seconde detonation
retentit. L'ours tomba. Andre Vasling leva la tete et apercut Louis
Cornbutte dans les enflechures du mat de misaine, le fusil a la main.
Louis Cornbutte avait vise l'ours au coeur, et l'ours etait mort.

La haine domina la reconnaissance dans le coeur de Vasling; mais, avant
de la satisfaire, il regarda autour de lui. Aupic avait eu la tete
brisee d'un coup de patte, et gisait sans vie sur le pont. Jocki, une
hache a la main, parait, non sans peine, les coups que lui portail ce
second ours, qui venait de tuer Aupic. L'animal avait recu deux coups de
poignard, et cependant il se battait avec acharnement. Un troisieme ours
se dirigeait vers l'avant du navire.

Andre Vasling ne s'en occupa donc pas, et, suivi d'Herming, il vint au
secours de Jocki; mais Jocki, saisi entre les pattes de l'ours, fut
broye, et quand l'animal tomba sous les coups d'Andre Vasling et
d'Herming, qui dechargerent sur lui leurs pistolets, il ne tenait plus
qu'un cadavre entre ses pattes.

"Nous ne sommes plus que deux, dit Andre Vasling d'un air sombre et
farouche; mais si nous succombons, ce ne sera pas sans vengeance!"

Herming rechargea son pistolet, sans repondre. Avant tout, il fallait se
debarrasser du troisieme ours. Andre Vasling regarda du cote de l'avant
et ne le vit pas. En levant les yeux, il l'apercut debout sur le
bastingage et grimpant deja aux enflechures, pour atteindre Louis
Cornbutte. Andre Vasling laissa tomber son fusil qu'il dirigeait sur
l'animal, et une joie feroce se peignit dans ses yeux.

"Ah! s'ecria-t-il, tu me dois bien cette vengeance-la!"

Cependant Louis Cornbutte s'etait refugie dans la hune de misaine.
L'ours montait toujours, et il n'etait plus qu'a six pieds de Louis,
quand celui-ci epaula son fusil et visa l'animal au coeur.

De son cote, Andre Vasling epaula le sien pour frapper Louis si l'ours
tombait.

Louis Cornbutte tira, mais il ne parut pas que l'ours eut ete touche,
car il s'elanca d'un bond sur la hune. Tout le mat en tressaillit.

Andre Vasling poussa un cri de joie.

"Herming! cria-t-il au matelot norwegien, va me chercher Marie! Va me
chercher ma fiancee!"

Herming descendit l'escalier du logement.

Cependant, l'animal furieux s'etait precipite sur Louis Cornbutte, qui
chercha un abri de l'autre cote du mat; mais, au moment ou sa patte
enorme s'abattait pour lui briser la tete, Louis Cornbutte, saisissant
l'un des galhaubans, se laissa glisser jusqu'a terre, non pas sans
danger, car, a moitie chemin, une balle siffla a ses oreilles. Andre
Vasling venait de tirer sur lui et l'avait manque. Les deux adversaires
se retrouverent donc en face l'un de l'autre, le coutelas a la main.

Ce combat devait etre decisif. Pour assouvir pleinement sa vengeance,
pour faire assister la jeune fille a la mort de son fiance, Andre
Vasling s'etait prive du secours d'Herming. Il ne devait donc plus
compter que sur lui-meme.

Louis Cornbutte et Andre Vasling se saisirent chacun au collet, et se
tinrent de facon a ne pouvoir plus reculer. Des deux l'un devait tomber
mort. Ils se porterent de violents coups, qu'ils ne parerent qu'a demi,
car le sang coula bientot de part et d'autre. Andre Vasling cherchait a
jeter son bras droit autour du cou de son adversaire pour le terrasser.
Louis Cornbutte, sachant que celui qui tomberait etait perdu, le
prevint, et il parvint a le saisir des deux bras; mais, dans ce
mouvement, son poignard lui echappa de la main.

Des cris affreux arriverent en ce moment a son oreille. C'etait la voix
de Marie, qu'Herming voulait entrainer. La rage prit Louis Cornbutte au
coeur; il se raidit pour faire plier les reins d'Andre Vasling; mais, a
ce moment, les deux adversaires se sentirent saisis tous les deux dans
une etreinte puissante.

L'ours, descendu de la hune de misaine, s'etait precipite sur ces deux
hommes.

Andre Vasling etait appuye contre le corps de l'animal. Louis Cornbutte
sentait les griffes du monstre lui entrer dans les chairs. L'ours les
etreignait tous deux.

"A moi! a moi, Herming! put crier le second.

--A moi! Penellan!" s'ecria Louis Cornbutte.

Des pas se firent entendre sur l'escalier. Penellan parut, arma son
pistolet et le dechargea dans l'oreille de l'animal. Celui-ci poussa un
rugissement. La douleur lui fit ouvrir un instant les pattes, et Louis
Cornbutte, epuise, glissa sans mouvement sur le pont; mais l'animal, les
refermant avec force dans une supreme agonie, tomba en entrainant le
miserable Andre Vasling, dont le cadavre fut broye sous lui.

Penellan se precipita au secours de Louis Cornbutte. Aucune blessure
grave ne mettait sa vie en danger, et le souffle seul lui avait manque
un moment.

"Marie!... dit-il en ouvrant les yeux.

--Sauvee! repondit le timonier. Herming est etendu la, avec un coup de
poignard au ventre!

--Et ces ours?...

--Morts, Louis, morts comme nos ennemis! Mais on peut dire que, sans ces
betes-la, nous etions perdus! Vraiment! ils sont venus a notre secours!
Remercions donc la Providence!"

Louis Cornbutte et Penellan descendirent dans le logement, et Marie se
precipita dans leurs bras.




XVI

CONCLUSION


Herming, mortellement blesse, avait ete transporte sur un lit par
Misonne et Turquiette, qui etaient parvenus a briser leurs liens. Ce
miserable ralait deja, et les deux marins s'occuperent de Pierre
Nouquet, dont la blessure n'offrit heureusement pas de gravite.

Mais un plus grand malheur devait frapper Louis Cornbutte. Son pere ne
donnait plus aucun signe de vie!

Etait-il mort avec l'anxiete de voir son fils livre a ses ennemis?
Avait-il succombe avant cette terrible scene? On ne sait. Mais le pauvre
vieux marin, brise par la maladie, avait cesse de vivre!

A ce coup inattendu, Louis Cornbutte et Marie tomberent dans un
desespoir profond, puis ils s'agenouillerent pres du lit et pleurerent
en priant pour l'ame de Jean Cornbutte.

Penellan, Misonne et Turquiette les laisserent seuls dans cette chambre
et remonterent sur le pont. Les cadavres des trois ours furent tires a
l'avant. Penellan resolut de garder leur fourrure, qui devait etre d'une
grande utilite, mais il ne pensa pas un seul moment a manger leur chair.
D'ailleurs, le nombre des hommes a nourrir etait bien diminue
maintenant. Les cadavres d'Andre Vasling, d'Aupic et de Jocki, jetes
dans une fosse creusee sur la cote, furent bientot rejoints par celui
d'Herming. Le Norwegien mourut dans la nuit sans repentir ni remords,
l'ecume de la rage a la bouche.

Les trois marins reparerent la tente, qui, crevee en plusieurs endroits,
laissait la neige tomber sur le pont. La temperature etait excessivement
froide, et dura ainsi jusqu'au retour du soleil, qui ne reparut
au-dessus de l'horizon que le 8 janvier.

Jean Cornbutte fut enseveli sur cette cote. Il avait quitte son pays
pour retrouver son fils, et il etait venu mourir sous ce climat affreux!
Sa tombe fut creusee sur une hauteur, et les marins y planterent une
simple croix de bois.

Depuis ce jour, Louis Cornbutte et ses compagnons passerent encore par
de cruelles epreuves; mais les citrons, qu'ils avaient retrouves, leur
rendirent la sante.

Gervique, Gradlin et Pierre Nouquet purent se lever, une quinzaine de
jours apres ces terribles evenements, et prendre un peu d'exercice.

Bientot, la chasse devint plus facile et plus abondante. Les oiseaux
aquatiques revenaient en grand nombre. On tua souvent une sorte de
canard sauvage, qui procura une nourriture excellente. Les chasseurs
n'eurent a deplorer d'autre perte que celle de deux de leurs chiens,
qu'ils perdirent dans une entreprise pour reconnaitre, a vingt-cinq
milles dans le sud, l'etat de la plaine de glaces.

Le mois de fevrier fut signale par de violentes tempetes et des neiges
abondantes. La temperature moyenne fut encore de vingt-cinq degres
au-dessous de zero, mais les hiverneurs n'en souffrirent pas, par
comparaison. D'ailleurs, la vue du soleil, qui s'elevait de plus en plus
au-dessus de l'horizon, les rejouissait, en leur annoncant la fin de
leurs tourments. Il faut croire aussi que le Ciel eut pitie d'eux, car
la chaleur fut precoce cette annee. Des le mois de mars, quelques
corbeaux furent apercus, voltigeant autour du navire. Louis Cornbutte
captura des grues qui avaient pousse jusque la leurs peregrinations
septentrionales. Des bandes d'oies sauvages se laisserent aussi
entrevoir dans le sud.

Ce retour des oiseaux indiquait une diminution du froid. Cependant, il
ne fallait pas trop s'y fier, car, avec un changement de vent, ou dans
les nouvelles ou pleines lunes, la temperature s'abaissait subitement,
et les marins etaient forces de recourir a leurs precautions les plus
grandes pour se premunir contre elle. Ils avaient deja brule tous les
bastingages du navire pour se chauffer, les cloisons du rouffle qu'ils
n'habitaient pas, et une grande partie du faux pont. Il etait donc temps
que cet hivernage finit. Heureusement, la moyenne de mars ne fut pas de
plus de seize degres au-dessous de zero. Marie s'occupa de preparer de
nouveaux vetements pour cette precoce saison de l'ete.

Depuis l'equinoxe, le soleil s'etait constamment maintenu au-dessus de
l'horizon. Les huit mois de jour avaient commence. Cette clarte
perpetuelle et cette chaleur incessante, quoique excessivement faibles,
ne tarderent pas a agir sur les glaces.

Il fallait prendre de grandes precautions pour lancer _la Jeune-Hardie_
du haut lit de glacons qui l'entouraient. Le navire fut en consequence
solidement etaye, et il parut convenable d'attendre que les glaces
fussent brisees par la debacle; mais les glacons inferieurs, reposant
dans une couche d'eau deja plus chaude, se detacherent peu a peu, et le
brick redescendit insensiblement. Vers les premiers jours d'avril, il
avait repris son niveau naturel.

Avec le mois d'avril vinrent des pluies torrentielles, qui, repandues a
flots sur la plaine de glaces, haterent encore sa decomposition. Le
thermometre remonta a dix degres au-dessous de zero. Quelques hommes
oterent leurs vetements de peaux de phoque, et il ne fut plus
necessaire d'entretenir un poele jour et nuit dans le logement. La
provision d'esprit-de-vin, qui n'etait pas epuisee, ne fut plus employee
que pour la cuisson des aliments.

Bientot, les glaces commencerent a se briser avec de sourds craquements.
Les crevasses se formaient avec une grande rapidite, et il devenait
imprudent de s'avancer sur la plaine, sans un baton pour sonder les
passages, car des fissures serpentaient ca et la. Il arriva meme que
plusieurs marins tomberent dans l'eau, mais ils en furent quittes pour
un bain un peu froid.

Les phoques revinrent a cette epoque, et on leur donna souvent la
chasse, car leur graisse devait etre utilisee.

La sante de tous demeurait excellente. Le temps etait rempli par les
preparatifs de depart et par les chasses. Louis Cornbutte allait souvent
etudier les passes, et, d'apres la configuration de la cote meridionale,
il resolut de tenter le passage plus au sud. Deja la debacle s'etait
produite dans differents endroits, et quelques glacons flottants se
dirigeaient vers la haute mer. Le 25 avril, le navire fut mis en etat.
Les voiles, tirees de leur etui, etaient dans un parfait etat de
conservation, et ce fut une joie veritable pour les marins de les voir
se balancer au souffle du vent. Le navire tressaillit, car il avait
retrouve sa ligne de flottaison, et quoiqu'il ne put pas encore bouger,
il reposait cependant dans son element naturel.

Au mois de mai, le degel se fit rapidement. La neige qui couvrait le
rivage fondait de tous cotes et formait une boue epaisse, qui rendait la
cote presque inabordable. De petites bruyeres, roses et pales, se
montraient timidement a travers les restes de neige et semblaient
sourire a ce peu de chaleur. Le thermometre remonta enfin au-dessus de
zero.

A vingt milles du navire, au sud, les glacons, completement detaches,
voguaient alors vers l'ocean Atlantique. Bien que la mer ne fut pas
entierement libre autour du navire, il s'etablissait des passes dont
Louis Cornbutte voulut profiter.

Le 21 mai, apres une derniere visite au tombeau de son pere, Louis
Cornbutte abandonna enfin la baie d'hivernage. Le coeur de ces braves
marins se remplit en meme temps de joie et de tristesse, car on ne
quitte pas sans regret les lieux ou l'on a vu mourir un ami. Le vent
soufflait du nord et favorisait le depart du brick. Souvent il fut
arrete par des bancs de glace, que l'on dut couper a la scie; souvent
des glacons se dresserent devant lui, et il fallut employer la mine pour
les faire sauter. Pendant un mois encore, la navigation fut pleine de
dangers, qui mirent souvent le navire a deux doigts de sa perte; mais
l'equipage etait hardi et accoutume a ces perilleuses manoeuvres.
Penellan, Pierre Nouquet, Turquiette, Fidele Misonne, faisaient a eux
seuls l'ouvrage de dix matelots, et Marie avait des sourires de
reconnaissance pour chacun.

_La Jeune-Hardie_ fut enfin delivree des glaces a la hauteur de l'ile
Jean-Mayen. Vers le 25 juin, le brick rencontra des navires qui se
rendaient dans le Nord, pour la peche des phoques et de la baleine. Il
avait mis pres d'un mois a sortir de la mer polaire.

Le 16 aout, _la Jeune-Hardie_ se trouvait en vue de Dunkerque. Elle
avait ete signalee par la vigie, et toute la population du port accourut
sur la jetee. Les marins du brick tomberent bientot dans les bras de
leurs amis. Le vieux cure recut Louis Cornbutte et Marie sur son coeur,
et, des deux messes qu'il dit les deux jours suivants, la premiere fut
pour le repos de l'ame de Jean Cornbutte, et la seconde pour benir ces
deux fiances, unis depuis si longtemps par le bonheur.

[Illustration]




QUARANTIEME

ASCENSION FRANCAISE

AU MONT BLANC

PAR

PAUL VERNE

[Illustration]


Le 18 aout 1871 j'arrivais a Chamonix avec l'intention bien arretee de
faire, coute que coute, l'ascension du mont Blanc. Ma premiere tentative
en aout 1869 n'avait pas reussi. Le mauvais temps ne m'avait permis
d'atteindre que les Grands-Mulets. Cette fois-ci, les circonstances ne
semblaient pas beaucoup plus favorables, car le temps, qui avait paru se
mettre au beau dans la matinee du 18, changea brusquement vers midi. Le
mont Blanc, suivant l'expression du pays, "mit son bonnet et commenca a
fumer sa pipe"; ce qui, en termes moins images, veut dire qu'il se
couvrit de nuages et que la neige, chassee par un vent violent du
sud-ouest, formait a sa cime une longue aigrette dirigee vers les
precipices insondables du glacier de la Brenva. Cette aigrette indiquait
aux touristes imprudents la route qu'ils eussent prise, bien malgre eux,
s'ils avaient ose affronter la montagne.

La nuit suivante fut tres-mauvaise; la pluie et le vent firent rage a
qui mieux mieux, et le barometre, au-dessous de variable, se tint dans
une immobilite desesperante.

Cependant, vers la pointe du jour, quelques coups de tonnerre
annoncerent une modification de l'etat atmospherique. Bientot le ciel se
degagea. La chaine du Brevent et des Aiguilles-Rouges se decouvrit. Le
vent, remontant au nord-ouest, fit apparaitre, au-dessus du col de
Balme, qui ferme la vallee de Chamonix au nord, quelques legers nuages
isoles et floconneux, que je saluai comme les messagers du beau temps.

Malgre ces heureux presages et quoique le barometre eut legerement
remonte, M. Balmat, guide-chef de Chamonix, me declara qu'il ne fallait
pas encore songer a tenter l'ascension.

"Si le barometre continue a monter, ajouta-t-il, et si le temps se
maintient, je vous promets des guides pour apres-demain, peut-etre pour
demain. En attendant, pour vous faire prendre patience et derouiller vos
jambes, je vous engage a faire l'ascension du Brevent. Les nuages vont
se dissiper, et vous pourrez vous rendre un compte exact du chemin que
vous aurez a parcourir pour arriver au sommet du mont Blanc. Si, malgre
ca, le coeur vous en dit, eh bien, vous tenterez l'aventure!"

Cette tirade, debitee d'un certain ton, n'etait pas tres-rassurante et
donnait a reflechir. J'acceptai neanmoins sa proposition, et il designa
pour m'accompagner la guide Ravanel (Edouard), garcon tres-froid et
tres-devoue, connaissant parfaitement son affaire.

J'avais pour compagnon de voyage mon compatriote et ami M. Donatien
Levesque, touriste enrage et marcheur intrepide, qui avait fait au
commencement de l'annee derniere un voyage instructif et souvent penible
dans l'Amerique du Nord. Il en avait deja visite la plus grande partie
et se disposait a descendre a la Nouvelle-Orleans par le Mississipi,
quand la guerre vint couper court a ses projets et le rappeler en
France. Nous nous etions rencontres a Aix-les-Bains, et nous avions
decide qu'une fois notre traitement fini, nous ferions ensemble une
excursion en Savoie et en Suisse.

Donatien Levesque etait au courant de mes intentions, et comme sa sante
ne lui permettait pas, croyait-il, de tenter un aussi long voyage sur
les glaciers, il avait ete convenu qu'il attendrait a Chamonix mon
retour du mont Blanc, et ferait pendant mon absence la visite
traditionnelle de la mer de glace par le Montanvers.

En apprenant que j'allais au Brevent, mon ami n'hesita pas a
m'accompagner. Au reste, l'ascension du Brevent est une des courses les
plus interessantes qu'on puisse faire a Chamonix. Cette montagne, haute
de 2,525 metres, n'est qu'un prolongement de la chaine des
Aiguilles-Rouges, qui court du sud-ouest au nord-est, parallelement a
celle du mont Blanc, et forme avec elle la vallee assez etroite de
Chamonix. Le Brevent, par sa position centrale juste en face du glacier
des Bossons, permet de suivre pendant presque tout leur trajet les
caravanes qui entreprennent l'ascension du geant des Alpes. Aussi est-il
tres-frequente.

Nous partimes vers sept heures du matin. Chemin faisant, je songeais aux
paroles ambigues du guide-chef; elles me tracassaient un peu. Aussi,
m'adressant a Ravanel:

"Avez vous fait l'ascension du mont Blanc? lui demandai-je.

--Oui, monsieur, me repondit-il, une fois, et c'est assez. Je ne me
soucie nullement d'y retourner.

--Diable! dis-je, et moi qui compte l'essayer!

--Vous etes libre, monsieur, mais je ne vous accompagnerai pas. La
montagne n'est pas bonne cette annee. On a fait deja plusieurs
tentatives; deux seulement ont reussi. Pour la seconde, ils s'y sont
repris a deux fois. Au reste, l'accident de l'an dernier a un peu
refroidi les amateurs.

--Un accident! Lequel donc?

--Ah! monsieur l'ignore? Voici la chose. Une caravane, composee de dix
guides et porteurs et de deux Anglais, est partie vers le mi-septembre
pour le mont Blanc. On l'a vue arriver au sommet, puis, quelques minutes
apres, elle a disparu dans un nuage. Quand le nuage fut dissipe, on ne
vit plus personne. Les deux voyageurs avec sept guides et porteurs
avaient ete enleves par le vent et precipites du cote de Cormayeur, sans
doute dans le glacier de la Brenva. Malgre les recherches les plus
actives, on n'a pas pu retrouver leurs corps. Les trois autres ont ete
trouves a 150 metres au-dessous de la cime, vers les Petits-Mulets. Ils
etaient passes a l'etat de blocs de glace.

--Mais alors ces voyageurs ont du commettre quelque imprudence? dis-je a
Ravanel. Quelle folie de partir aussi tard pour une semblable
expedition! C'etait au mois d'aout qu'il fallait la faire!"

J'avais beau me debattre, cette lugubre histoire me trottait dans
l'esprit. Heureusement que bientot le temps se degagea et que les rayons
d'un beau soleil vinrent dissiper les nuages qui voilaient encore le
mont Blanc, et, en meme temps, ceux qui obscurcissaient mon esprit.

Notre ascension s'accomplit a souhait. En quittant les chalets de
Planpraz, situes a 2,062 metres, on monte par des eboulis de pierres et
par des flaques de neige jusqu'au pied d'un rocher nomme la Cheminee,
qu'on escalade en s'aidant des pieds et des mains. Vingt minutes apres,
on est au sommet du Brevent, d'ou la vue est admirable. La chaine du
mont Blanc apparait alors dans toute sa majeste. Le gigantesque mont,
solidement etabli sur ses puissantes assises, semble defier les tempetes
qui glissent sur son bouclier de glace sans jamais l'entamer, tandis que
cette foule d'aiguilles, de pics, de montagnes, qui lui font cortege et
se haussent a l'envi autour de lui, sans pouvoir l'egaler, portent les
traces evidentes d'une lente decomposition.

Du belvedere admirable que nous occupions, on commence a se rendre
compte, quoique bien imparfaitement encore, des distances a parcourir
pour arriver au sommet. La cime, qui, de Chamonix, parait si rapprochee
du dome du Gouter, reprend sa veritable place. Les divers plateaux qui
forment autant de degres qu'il faudra franchir, et qu'on ne peut
apercevoir d'en bas, se decouvrent aux yeux et reculent encore, par les
lois de la perspective, ce sommet si desire. Le glacier des Bossons,
dans toute sa splendeur, se herisse d'aiguilles de glace et de seracs
(blocs de glace ayant quelquefois jusqu'a dix metres de cote), qui
semblent battre, comme les flots d'une mer irritee, les parois des
rochers des Grands-Mulets, dont la base disparait au milieu d'eux.

Ce spectacle merveilleux n'etait pas fait pour me refroidir, et plus que
jamais je me promis d'explorer ce monde encore inconnu pour moi.

Mon compagnon de voyage se laissait egalement gagner par l'enthousiasme,
et, a partir de ce moment, je commencai a croire que je n'irais pas seul
au mont Blanc.

Nous redescendimes a Chamonix; le temps s'ameliorait de plus en plus; le
barometre continuait lentement son mouvement ascensionnel: tout se
preparait pour le mieux.

Le lendemain, des l'aube, je courus chez le guide-chef. Le ciel etait
sans nuages: le vent, presque insensible, s'etait fixe au nord-est. La
chaine du mont Blanc, dont les sommets principaux se doraient aux rayons
du soleil levant, semblait engager les nombreux touristes a lui rendre
visite. On ne pouvait, sans impolitesse, refuser une aussi aimable
invitation. M. Balmat, apres avoir consulte son barometre, declara
l'ascension faisable et me promit les deux guides et le porteur
prescrits par le reglement. Je lui en laissai le choix. Mais un incident
auquel je ne m'attendais pas vint jeter quelque trouble dans les
preparatifs du depart.

En sortant du bureau du guide-chef, je rencontrai Edouard Ravanel, mon
guide de la veille.

"Est-ce que monsieur va au mont Blanc? me dit-il.

--Oui, sans doute, repondis-je. Ne trouvez-vous pas le moment bien
choisi?"

Il reflechit quelques minutes, et d'un air un peu contraint:

"Monsieur, me dit-il, vous etes mon voyageur; je vous ai accompagne hier
au Brevent, je ne puis donc vous abandonner, et puisque vous allez
la-haut, j'irai avec vous, si vous voulez bien accepter mes services.
C'est votre droit, car pour toutes les courses dangereuses le voyageur
peut choisir ses guides. Seulement, si vous acceptez mon offre, je vous
demande de m'adjoindre mon frere, Ambroise Ravanel, et mon cousin,
Gaspard Simon. Ce sont de jeunes et vigoureux gars; ils n'aiment pas
plus que moi un semblable voyage, mais ils ne bouderont pas a l'ouvrage,
et je vous reponds d'eux comme de moi-meme."

Ce garcon m'inspirait toute confiance. J'acceptai, et j'allai sans
perdre de temps prevenir le guide-chef du choix que j'avais fait.

Mais, pendant ces pourparlers, M. Balmat avait commence ses demarches
pres des guides en suivant leur tour de role. Un seul avait accepte,
Edouard Simon. On attendait la reponse d'un autre, nomme Jean Carrier.
Elle n'etait pas douteuse, car cet homme avait deja fait vingt-neuf fois
l'ascension du mont Blanc. Je me trouvai donc fort embarrasse. Les
guides que j'avais choisis etaient tous d'Argentiere, commune situee a
six kilometres de Chamonix. Aussi ceux de Chamonix accusaient-ils
Ravanel de m'avoir influence en faveur de sa famille, ce qui etait
contraire au reglement.

Pour couper court a la discussion, je pris pour troisieme guide Edouard
Simon, qui avait deja fait ses preparatifs.

Il ne m'etait pas utile si je montais seul, mais il devenait
indispensable si mon ami m'accompagnait.

Ceci regle, j'allai prevenir Donatien Levesque. Je le trouvai dormant du
sommeil du juste qui a parcouru la veille quinze kilometres dans la
montagne. Le reveil offrit quelques difficultes; mais en lui retirant
d'abord ses draps, puis ses oreillers et enfin ses matelas, j'obtins
quelque resultat, et je parvins a lui faire comprendre que je me
preparais au grand voyage.

"Eh bien! me dit-il en baillant, je vous accompagnerai jusqu'aux
Grands-Mulets, et, la, j'attendrai votre retour.

--Bravo! lui repondis-je, j'ai justement un guide de trop, je
l'attacherai a votre personne."

Nous achetames les objets indispensables aux courses sur les glaciers.
Batons ferres, jambieres en gros drap, lunettes vertes s'appliquant
hermetiquement sur les yeux, gants fourres, voiles verts et
passe-montagnes, rien ne fut oublie. Nous avions chacun d'excellents
souliers a triple semelle, que nos guides firent ferrer a glace. Ce
dernier detail est d'une importance considerable, car il est des moments
dans une pareille expedition ou toute glissade serait mortelle,
non-seulement pour soi, mais pour toute la caravane.

Nos preparatifs et ceux de nos guides prirent environ deux heures. Vers
huit heures, on nous amena nos mulets, et nous partons enfin pour le
chalet de la Pierre-Pointue, situe a 2,000 metres d'altitude, soit 1,000
metres au-dessus de la vallee de Chamonix, et 2,800 metres plus bas que
le sommet du mont Blanc.

En arrivant a la Pierre-Pointue, vers dix heures, nous y trouvons un
voyageur espagnol, M. N..., accompagne de deux guides et d'un porteur.
Son guide principal, nomme Paccard, parent du docteur Paccard, qui fit,
avec Jacques Balmat, la premiere ascension du mont Blanc, etait deja
monte dix-huit fois au sommet. M. N... se disposait, lui aussi, a en
faire l'ascension. Il avait beaucoup voyage en Amerique et traverse les
Cordilleres des Andes du cote de Quito, en passant au milieu des neiges
par les cols les plus eleves; il pensait donc pouvoir, sans trop de
difficultes, mener a bien sa nouvelle entreprise; mais en cela il se
trompait. Il avait compte sans la verticalite des pentes qu'il avait a
franchir, et sans la rarefaction de l'air.

Je me hate d'ajouter, a son honneur, que s'il reussit a atteindre la
cime du mont Blanc, ce fut grace a une energie morale bien rare, car les
forces physiques l'avaient abandonne depuis longtemps.

Nous dejeunames a la Pierre-Pointue aussi copieusement que possible.
C'est une mesure de prudence, car generalement l'appetit disparait des
qu'on entre dans les regions glacees.

M. N... partit avec ses guides vers onze heures pour les Grands-Mulets.
Nous ne nous mimes en route qu'a midi. A la Pierre-Pointue cesse le
chemin de mulets. Il faut alors gravir en zigzags un sentier tres-raide
qui suit le bord du glacier des Bossons et longe la base de l'aiguille
du Midi. Apres une heure d'un travail assez penible, par une chaleur
intense, nous arrivons a un point nomme la Pierre-a-l'Echelle, situe a
2,700 metres. La, guides et voyageurs s'attachent ensemble par une forte
corde, en laissant entre eux un espace de trois a quatre metres. Il
s'agit en effet d'entrer sur le glacier des Bossons. Ce glacier, d'un
abord difficile, presente de tous cotes des crevasses beantes et sans
fond appreciable. Les parois verticales de ces crevasses ont une couleur
glauque et incertaine, trop seduisante a l'oeil; quand, en s'approchant
avec precaution, on parvient a penetrer du regard leurs profondeurs
mysterieuses, on se sent attire vers elles avec violence, et rien ne
semble plus naturel que d'y aller faire un tour.

On s'avance lentement, tantot en contournant les crevasses, tantot en
les traversant avec une echelle, ou bien sur des ponts de neige d'une
solidite problematique. C'est alors que la corde joue son role. On la
tend pendant le passage dangereux; si le pont de neige vient a manquer,
guide ou voyageur reste suspendu au-dessus de l'abime. On le retire et
il en est quitte pour quelques contusions. Parfois, si la crevasse est
tres-large, mais peu profonde, on descend au fond pour remonter de
l'autre cote. Dans ce cas, la taille des marches dans la glace est
necessaire, et les deux guides de tete armes d'un "piolet", espece de
hache ou plutot d'herminette, se livrent a ce travail penible et
perilleux.

Une circonstance particuliere rend l'entree des Bossons dangereuse. On
prend le glacier au pied de l'aiguille du Midi et en face d'un couloir
ou passent souvent des avalanches de pierres. Ce couloir a environ 200
metres de largeur. Il faut le traverser promptement, et, pendant le
trajet, l'un des guides fait la faction pour vous avertir du danger s'il
se presente.

En 1869, un guide fut tue a cette place, et son corps, lance dans le
vide par la chute d'une pierre, alla se briser sur les rochers a 300
metres plus bas.

Nous etions prevenus; aussi hatons-nous notre marche autant que notre
inexperience nous le permet; mais au sortir de cette zone dangereuse,
une autre nous attend qui ne l'est pas moins. Il s'agit de la region des
seracs, immenses blocs de glace dont la formation n'est pas bien
expliquee. Ces seracs sont generalement disposes au bord d'un plateau et
menacent toute la vallee qui se trouve au-dessous d'eux. Un simple
mouvement du glacier ou meme une legere vibration de l'atmosphere peut
determiner leur chute et occasionner les plus graves accidents.

"Messieurs, ici du silence, et passons vite." Ces paroles, prononcees
d'un ton brutal par l'un des guides, font cesser nos conversations. Nous
passons vite et en silence. Enfin, d'emotion en emotion, nous arrivons a
ce qu'on appelle la _Jonction_, que l'on pourrait nommer plus justement
la _Separation_ violente, par la montagne de la Cote, des glaciers des
Bossons et de Tacconay. A cet endroit, la scene prend un caractere
indescriptible: crevasses aux couleurs chatoyantes, aiguilles de glace
aux formes elancees, seracs suspendus et perces a jour, petits lacs d'un
vert glauque, forment un chaos qui depasse tout ce qu'on peut imaginer.
Joignez a cela le grondement des torrents au fond du glacier, les
craquements sinistres et repetes des blocs qui se detachent et se
precipitent en avalanche au fond des crevasses, les tressaillements du
sol qui se fend sous vos pieds, et vous aurez alors une idee de ces
contrees mornes et desolees dont la vie ne se revele que par la
destruction et la mort.

Apres avoir passe la Jonction, on suit pendant quelque temps le glacier
de Tacconay, et on arrive a la cote qui conduit aux Grands-Mulets. Cette
cote, tres-inclinee, se gravit en lacets; le guide de tete a soin de
les tracer sous un angle de trente degres environ quand il y a de la
neige fraiche, pour eviter les avalanches.

Enfin, apres trois heures de trajet sur la glace et la neige, nous
arrivons aux Grands-Mulets, rochers hauts de 200 metres, dominant d'un
cote le glacier des Bossons, de l'autre les plaines inclinees de neve
qui s'etendent jusqu'au pied du dome du Gouter.

Une petite cabane, construite par les guides vers le sommet du premier
rocher, et situee a 3,050 metres d'altitude, donne asile aux voyageurs
et leur permet d'attendre a l'abri l'heure du depart pour le sommet du
mont Blanc.

On y dine comme on peut, et on y dort de meme; mais le proverbe: "Qui
dort dine," n'a aucun sens a cette hauteur, car on n'y peut faire
serieusement ni l'un ni l'autre.

"Eh bien, dis-je a Levesque, apres un simulacre de repas, vous ai-je
exagere la splendeur du paysage, et regrettez-vous d'etre venu
jusqu'ici?

--Je le regrette si peu, me repondit-il, que je suis bien decide a aller
jusqu'au sommet. Vous pouvez compter sur moi.

--Tres-bien, lui dis-je, mais vous savez que le plus dur reste a faire.

--Baste! fit-il, nous en viendrons bien a bout. En attendant, allons
toujours voir le coucher du soleil, qui doit etre magnifique."

En effet, le ciel etait reste d'une purete remarquable.

La chaine du Brevent et des Aiguilles-Rouges s'etendait a nos pieds. Au
dela, les rochers des Fiz et l'aiguille de Varan s'elevent au-dessus de
la vallee de Sallanche et repoussent au troisieme plan toute la chaine
des monts Fleury et du Reposoir. Plus a droite, le Buet avec son sommet
neigeux, plus loin la dent du Midi, dominant de ses cinq crocs la vallee
du Rhone. Derriere nous, les neiges eternelles, le dome du Gouter, les
monts Maudits et enfin le mont Blanc.

Peu a peu l'ombre envahit la vallee de Chamonix et atteint tour a tour
chacun des sommets qui la dominent a l'ouest. La chaine du mont Blanc
reste seule lumineuse et semble entouree d'un nimbe d'or. Bientot
l'ombre gagne le dome du Gouter et les monts Maudits. Elle respecte
encore le geant des Alpes. Nous suivons avec admiration cette
disparition lente et progressive de la lumiere. Elle se maintient
quelque temps sur le dernier sommet, en nous donnant l'espoir insense
qu'elle ne le quittera pas. Mais au bout de quelques minutes, tout
s'assombrit, et a ces teintes si vivantes succedent les couleurs livides
et cadavereuses de la mort. Je n'exagere rien: celui qui aime les
montagnes me comprendra.

Apres avoir assiste a cette scene grandiose, nous n'avions plus qu'a
attendre l'heure du depart. Nous devions nous mettre en route a deux
heures du matin. Chacun s'etend sur son matelas.

Dormir, il n'y faut pas songer; causer, pas davantage. On est absorbe
par des idees plus ou moins sombres; c'est la nuit qui precede la
bataille, avec cette difference que rien ne vous oblige a engager le
combat. Deux courants d'idees se disputent la possession de votre
esprit. C'est le flux et le reflux de la mer, chacun l'emporte a son
tour. Les objections a une semblable entreprise ne manquent pas. A quoi
bon courir cette aventure? Si on reussit, quel avantage en peut-on
retirer? S'il arrive un accident, que de regrets! Alors l'imagination
s'en mele; toutes les catastrophes de la montagne se presentent a votre
esprit. Vous revez ponts de neige manquant sous vos pas, vous vous
sentez precipite dans ces crevasses beantes, vous entendez les
craquements terribles de l'avalanche qui se detache et va vous
ensevelir, vous disparaissez, le froid de la mort vous saisit, et vous
vous debattez dans un effort supreme!...

Un bruit strident, quelque chose d'horrible se produit a ce moment.

"L'avalanche! l'avalanche! criez-vous.

--Qu'est-ce que vous avez? qu'est-ce que vous faites?" s'ecrie Levesque,
reveille en sursaut.

Helas! c'est un meuble que, dans le supreme effort de mon cauchemar, je
viens de culbuter avec fracas! Cette avalanche prosaique me rappelle a
la realite. Je ris de mes terreurs, le courant contraire reprend le
dessus, et avec lui les idees ambitieuses. Il ne tient qu'a moi, avec un
peu d'effort, de fouler ce sommet si rarement atteint! C'est une
victoire comme une autre! Les accidents sont rares, tres-rares! Ont-ils
eu lieu meme? De la cime le spectacle doit etre si merveilleux! Et puis,
quelle satisfaction d'avoir accompli ce que tant d'autres n'ont ose
entreprendre!

A ces pensees, mon ame se raffermit, et c'est avec calme que j'attends
le moment du depart.

Vers une heure, les pas des guides, leurs conversations, le bruit des
portes qu'on ouvre nous indiquent que le moment approche. Bientot M.
Ravanel entre dans notre chambre:

"Allons, messieurs, debout, le temps est magnifique. Vers dix heures
nous serons au sommet."

A ces paroles, nous sautons a bas de nos lits et nous procedons
lestement a notre toilette. Deux de nos guides, Ambroise Ravanel et son
cousin Simon, partent en avant pour explorer le chemin. Ils sont munis
d'une lanterne qui doit nous indiquer la direction a suivre, et armes de
leur piolet pour faire la route et tailler des pas dans les endroits
trop difficiles. A deux heures, nous nous attachons tous ensemble. Voici
l'ordre de marche: devant moi et en tete, Edouard Ravanel; derriere moi,
Edouard Simon, puis Donatien Levesque; apres lui, nos deux porteurs, car
nous avions pris pour second le domestique de la cabane des
Grands-Mulets, et toute la caravane de M. N...

Les guides et les porteurs s'etant reparti les provisions, on donne le
signal du depart, et nous nous mettons en route au milieu de tenebres
profondes, en nous dirigeant sur la lanterne qu'ont emportee nos
premiers guides. Ce depart a quelque chose de solennel. On parle peu,
le vague de l'inconnu vous obsede, mais cette situation nouvelle et
violente exalte et rend insensible aux dangers qu'elle comporte. Le
paysage environnant est fantastique. On n'en distingue pas bien les
contours. De grandes masses blanchatres et indecises, avec des taches
noires un peu plus accusees, ferment l'horizon. La voute celeste brille
d'un eclat particulier. On apercoit, a une distance qu'on ne peut
apprecier, la lanterne vacillante des guides qui font la route, et le
lugubre silence de la nuit n'est trouble que par le bruit sec et eloigne
de la hache taillant des pas dans la glace.

On gravit lentement et avec precaution la premiere rampe, en se
dirigeant vers la base du dome du Gouter. Au bout de deux heures d'une
ascension penible, on arrive au premier plateau, nomme Petit-Plateau,
situe au pied du dome du Gouter, a une hauteur de 3,650 metres. Apres
quelques minutes de repos, on reprend sa marche en inclinant a gauche et
en se dirigeant vers la cote qui conduit au Grand-Plateau.

Mais deja notre caravane n'est plus aussi nombreuse. M. N..., avec ses
guides, s'est detache; la fatigue qu'il eprouve l'oblige a prendre un
peu plus de repos.

Vers quatre heures et demie, l'aube commenca a blanchir l'horizon. Nous
franchissions a ce moment la rampe qui conduit au Grand-Plateau, ou nous
arrivons sans encombre Nous etions a 3,900 metres. Nous avions bien
gagne notre dejeuner. Contre l'habitude, Levesque et moi, nous avions
bon appetit. C'etait bon signe. Nous nous installames donc sur la neige
et nous fimes un repas de circonstance. Nos guides, joyeux,
consideraient notre succes comme assure. Pour moi, je trouvais qu'ils
allaient un peu vite en besogne.

Quelques instants plus tard, M. N... nous rejoignit. Nous insistames
vivement pour qu'il prit quelque nourriture. Il refusa obstinement. Il
eprouvait cette contraction de l'estomac si commune dans ces parages, et
il etait fort abattu.

Le Grand-Plateau merite une description particuliere. A droite s'eleve
le dome du Gouter. En face de soi, le mont Blanc, qui le domine encore
de 900 metres. A gauche, les rochers Rouges et les monts Maudits. Ce
cirque immense est partout d'une blancheur eblouissante. Il presente de
tous cotes d'enormes crevasses. C'est dans l'une d'elles que furent
engloutis, en 1820, trois des guides qui accompagnaient le docteur Hamel
et le colonel Anderson. Depuis cette epoque, en 1864, un autre guide,
Ambroise Couttet, y a trouve la mort.

Il faut traverser ce plateau avec de grandes precautions, car il y
existe souvent des crevasses cachees par la neige. De plus, il est
frequemment balaye par les avalanches. Le 13 octobre 1866; un voyageur
anglais et trois de ses guides furent ensevelis sous une montagne de
glace tombee du mont Blanc. Apres un travail des plus perilleux, on
parvint a retrouver les corps des trois guides. On s'attendait a chaque
instant a decouvrir celui du voyageur, quand une nouvelle avalanche vint
s'abattre sur la premiere et obligea les travailleurs a renoncer a leur
recherche.

Trois routes s'offraient a nous. La route ordinaire, qui consiste a
prendre tout a fait a gauche, sur la base des monts Maudits, une espece
de vallee appelee Porche ou Corridor, conduit par des pentes moderees au
haut du premier escarpement des rochers Rouges.

La seconde, moins frequentee, prend a droite par le dome du Gouter et
mene au sommet du mont Blanc par l'arete qui relie ces deux montagnes.
Il faut pendant trois heures suivre un chemin vertigineux et escalader
une tranche de glace vive assez difficile, nommee la Bosse-du-Dromadaire.

La troisieme route consiste a monter directement au sommet du Corridor,
en gravissant un mur de glace haut de 250 metres, qui longe le premier
escarpement des rochers Rouges.

Les guides ayant declare la premiere route impraticable en raison des
crevasses recentes qui la barraient entierement, il nous restait le
choix entre les deux autres. Pour moi, j'opinais pour la deuxieme, qui
passe par la Bosse-du-Dromadaire; mais elle fut jugee trop dangereuse,
et il fut decide que nous attaquerions le mur de glace qui conduit au
sommet du Corridor.

Quand une decision est prise, le mieux est de l'executer sans retard.
Nous traversons donc le Grand-Plateau et nous arrivons au pied de cet
obstacle vraiment effrayant.

Plus nous avancons, plus son inclinaison semble se rapprocher de la
verticale. En outre, plusieurs crevasses que nous n'avions pas apercues
s'ouvrent a ses pieds.

Nous commencons neanmoins cette difficile ascension. Le premier guide
de tete ebauche les marches, le second les acheve. Nous faisons deux pas
par minute. Plus nous montons, plus l'inclinaison augmente. Nos guides
eux-memes se consultent sur la route a suivre; ils parlent en patois et
ne sont pas toujours d'accord, ce qui n'est pas bon signe. Enfin,
l'inclinaison devient telle que le bord de nos chapeaux touche les
mollets du guide qui nous precede. Une mitraille de morceaux de glace
produite par la taille des pas nous aveugle et rend notre position
encore plus penible. Alors, m'adressant a nos guides de tete:

"Ah ca, leur dis-je, c'est tres-bien de monter par la! Cela n'est pas
une grande route, j'en conviens, mais c'est encore praticable.
Seulement, par ou nous ferez-vous redescendre?

--Oh! monsieur, me repondit Ambroise Ravanel, au retour, nous prendrons
un autre chemin."

Enfin, apres deux heures de violents efforts, et apres avoir taille plus
de quatre cents marches dans cette montee effrayante, nous arrivons a
bout de forces au sommet du Corridor.

Nous traversons alors un plateau de neige legerement incline, et nous
cotoyons une immense crevasse qui nous barre la route. A peine
l'avons-nous tournee qu'un cri d'admiration s'echappe de nos poitrines.
A droite le Piemont et les plaines de la Lombardie sont a nos pieds. A
gauche, les massifs des Alpes Pennines et de l'Oberland, couronnes de
neige, elevent leurs cimes incomparables. Le mont Rose et le Cervin
seuls, nous dominent encore, mais bientot nous les dominerons a notre
tour.

Cette reflexion nous ramene au but de notre expedition. Nous tournons
nos regards vers le mont Blanc et nous restons stupefaits.

"Dieu! qu'il est encore loin! s'ecrie Levesque.

--Et haut!" ajoutai-je.

C'etait en effet desesperant. Le fameux mur de la cote, si redoute,
qu'il fallait absolument franchir, etait devant nous avec son
inclinaison de cinquante degres. Mais, apres avoir escalade le mur du
Corridor, il ne nous effrayait pas. Nous prenons une demi-heure de
repos, puis nous continuons notre route; mais nous nous apercumes
bientot que les circonstances atmospheriques n'etaient plus les memes.
Le soleil nous frappait de ses rayons ardents, et leur reflexion sur la
neige doublait notre supplice. La rarefaction de l'air commencait a se
faire cruellement sentir. Nous avancions lentement, en faisant des
haltes frequentes, et nous finissons par atteindre le plateau qui domine
le second escarpement des rochers Rouges. Nous etions au pied du mont
Blanc. Il s'elevait, seul et majestueux, a une hauteur de 200 metres
au-dessus de nous. Le mont Rose lui-meme avait baisse pavillon!

Levesque et moi, nous etions absolument a bout de forces. Quant a M.
N..., qui nous avait rejoints au sommet du Corridor, on peut dire qu'il
etait insensible a la rarefaction de l'air, car il ne respirait plus,
pour ainsi dire.

Nous commencons enfin a escalader le dernier degre. Nous faisions dix
pas et nous nous arretions, nous trouvant dans l'impossibilite absolue
d'aller plus loin. Une contraction douloureuse de la gorge rendait notre
respiration encore plus difficile. Nos jambes nous refusaient le
service, et je compris alors cette expression pittoresque de Jacques
Balmat, quand, en racontant sa premiere ascension, il dit que "ses
jambes semblaient ne plus tenir qu'a l'aide de son pantalon". Mais un
sentiment plus fort dominait la matiere, et si le corps demandait grace,
le coeur, repondant: Excelsior! Excelsior! etouffait ces plaintes
desesperees, et poussait en avant et malgre elle notre pauvre machine
detraquee. Nous passons ainsi les Petits-Mulets, rochers situes a 4,666
metres, et, apres deux heures d'efforts surhumains, nous dominons enfin
la chaine entiere. Le mont Blanc est sous nos pieds!

Il etait midi quinze minutes.

L'orgueil du succes nous remit promptement de nos fatigues. Nous avions
donc enfin conquis cette cime redoutee! Nous dominions toutes les
autres, et cette pensee, que le mont Blanc seul peut faire naitre, nous
plongeait dans une emotion profonde. C'etait l'ambition satisfaite, et,
pour moi surtout, un reve devenu realite!

Le mont Blanc est la plus haute montagne de l'Europe. Un certain nombre
de montagnes en Asie et en Amerique sont plus elevees, mais a quoi bon
les affronter, si, par impossibilite absolue d'en atteindre la cime, on
doit en fin de compte rester domine par elles?

D'autres, telles que le Cervin, par exemple, sont d'un acces encore plus
difficile, mais le sommet de ce mont, nous l'apercevons a quatre cents
metres au-dessous de nous!

Et puis, quel spectacle pour nous recompenser de nos peines! Le ciel,
toujours pur, avait pris une teinte d'un bleu tres-fonce. Le soleil,
depouille d'une partie de ses rayons, avait perdu son eclat, comme dans
une eclipse partielle. Cet effet, du a la rarefaction de l'atmosphere,
etait d'autant plus sensible que les montagnes et les plaines
environnantes etaient inondees de lumiere. Aussi, aucun detail ne nous
echappait.

Au sud-est, les montagnes du Piemont, et plus loin les plaines de la
Lombardie, fermaient notre horizon. Vers l'ouest, les montagnes de la
Savoie et celles du Dauphine; au dela, la vallee du Rhone. Au
nord-ouest, le lac de Geneve, le Jura; puis, en redescendant vers le
sud, un chaos de montagnes et de glaciers, quelque chose
d'indescriptible, domine par le massif du mont Rose, les
Mischabelhoerner, le Cervin, le Weishorn, la plus belle des cimes, comme
l'appelle le celebre ascensionniste Tyndall, et plus loin par la
Jungfrau, le Monch, l'Eiger et le Finsteraarhorn.

On ne peut evaluer a moins de soixante lieues l'etendue de notre rayon.
Nous decouvrions donc cent vingt lieues de pays au moins.

Une circonstance particuliere vint encore augmenter la beaute du
spectacle. Des nuages se formerent du cote de l'Italie et envahirent les
vallees des Alpes Pennines, mais sans en voiler les sommets. Nous eumes
bientot sous les yeux un second ciel, un ciel inferieur, une mer de
nuages d'ou emergeait tout un archipel de pics et de montagnes couverts
de neige. C'etait quelque chose de magique que le plus grand des poetes
rendrait a peine.

Le sommet du mont Blanc forme une arete dirigee du sud-ouest au
nord-est, longue de deux cents pas et large d'un metre au point
culminant. On dirait une coque de navire renverse, la quille en l'air.

Chose tres-rare, la temperature etait alors fort elevee, 10 degres
au-dessus de zero. L'air etait presque calme. Parfois une legere brise
d'est se faisait sentir.

Le premier soin de nos guides avait ete de nous placer tous en ligne sur
la crete faisant face a Chamonix, pour qu'on put d'en bas facilement
nous compter et s'assurer que personne ne manquait a l'appel. Nombre de
touristes s'etaient rendus au Brevent et au Jardin pour suivre notre
ascension. Ils purent en constater le succes.

Mais ce n'est pas tout que de monter, il fallait songer a redescendre.
Le plus difficile, sinon le plus fatigant, restait a faire; et puis, on
quitte a regret une sommite conquise au prix de tant de labeurs; le
ressort qui vous poussait en montant, ce besoin de dominer, si naturel
et si imperieux, vous fait defaut; vous marchez sans ardeur, en
regardant souvent en arriere!

Il fallut pourtant se decider. Apres une derniere libation du Champagne
traditionnel, nous nous mettons en route. Nous etions restes une heure
au sommet. L'ordre de marche etait change. La caravane de M. N... etait
en tete, et sur la demande de son guide, Paccard, nous nous attachons
tous ensemble. L'etat de fatigue dans lequel se trouvait M. N..., que
ses forces trahissaient, mais non sa volonte, pouvait faire craindre des
chutes que nos efforts reunis parviendraient peut-etre a arreter.
L'evenement justifia notre apprehension. En descendant le mur de la
cote, M. N... fit plusieurs faux pas. Ses guides, tres vigoureux et tres
habiles, purent heureusement l'arreter au passage; mais les notres,
craignant avec raison que la caravane tout entiere ne fut entrainee,
voulurent se detacher. Levesque et moi, nous nous y opposons, et, en
prenant les plus grandes precautions, nous arrivons sans encombre au bas
de cette cote vertigineuse qu'il faut descendre en avant. Il n'y a pas
d'illusion possible; l'abime, le vide presque sans fond est devant vous,
et les morceaux de glace detaches qui passent pres de vous en
bondissant, avec la rapidite d'une fleche, vous montrent parfaitement la
route que prendrait la caravane si vous veniez a manquer.

Une fois ce mauvais pas franchi, je commencai a respirer. Nous
descendions les pentes peu inclinees qui conduisent au sommet du
Corridor. La neige, ramollie par la chaleur, cedait sous nos pas; nous y
enfoncions jusqu'au genou, ce qui rendait notre marche tres fatigante.
Nous suivions toujours nos traces du matin, et je m'en etonnais, quand
Gaspard Simon, se tournant vers moi, me dit:

"Monsieur, nous ne pouvons pas prendre d'autre chemin, le Corridor est
impraticable, et il faut absolument redescendre par le mur que nous
avons grimpe ce matin."

Je communiquai a Levesque cette nouvelle peu agreable.

"Seulement, ajouta Gaspard Simon, je ne crois pas que nous puissions
rester attaches tous ensemble. Au reste, nous verrons comment M. N... se
comportera au debut."

Nous avancions vers ce terrible mur. La caravane de M. N... commencait a
descendre, et nous entendions les paroles assez vives que lui adressait
Paccard. La pente devenait telle, que nous n'apercevions plus ni lui ni
ses guides, quoique nous fussions toujours lies ensemble.

Des que Gaspard Simon, qui me precedait, put se rendre compte de ce qui
se passait, il s'arreta, et, apres avoir echange quelques paroles en
patois avec ses collegues, il nous declara qu'il fallait se detacher de
la caravane de M. N...

"Nous repondons de vous, ajouta-t-il, mais nous ne pouvons repondre des
autres, et s'ils glissent, ils nous entrainerons."

En disant cela, il se detacha.

Il nous en coutait beaucoup de prendre ce parti; mais nos guides furent
inflexibles. Nous proposons alors d'envoyer deux d'entre eux preter
leur concours aux guides de M. N... Ils acceptent avec empressement;
mais, n'ayant pas de corde, ils ne peuvent mettre ce projet a execution.

Nous commencons donc cette effroyable descente. Un seul de nous bougeait
a la fois, et au moment ou il faisait un pas, tous les autres
s'arc-boutaient, prets a soutenir la secousse s'il venait a glisser. Le
guide de tete, Edouard Ravanel, avait un role des plus perilleux; il
devait refaire les marches qui etaient plus ou moins detruites par le
passage de la premiere caravane.

Nous avancions lentement et en prenant les plus grandes precautions.
Notre route nous menait en droite ligne a l'une des crevasses qui
s'ouvraient au pied de l'escarpement. Cette crevasse, quand nous
montions, nous pouvions ne pas la regarder; mais en descendant, son
ouverture verdatre et beante nous fascinait. Tous les blocs de glace
detaches par notre passage semblaient s'etre donne le mot: en trois
bonds, ils allaient s'y engouffrer, comme dans la gueule du Minotaure.
Seulement, apres chaque morceau, la gueule du Minotaure se refermait;
ici, point: cette crevasse inassouvie s'ouvrait toujours et paraissait
attendre, pour se refermer, une _bouchee plus importante_. Il s'agissait
de n'etre pas cette _bouchee_, et c'est a cela que tendaient tous nos
efforts. Pour nous soustraire a cette fascination, a ce vertige moral,
si je puis m'exprimer ainsi, nous essayames bien de plaisanter sur la
position scabreuse que nous occupions et dont un chamois n'aurait pas
voulu Nous allames jusqu'a fredonner quelques couplets du maestro
Offenbach; mais, pour rester fidele a la verite, je dois convenir que
nos plaisanteries etaient faibles et que nous ne chantions pas juste. Je
crus meme remarquer, sans en etre surpris, que Levesque s'obstinait a
mettre sur le grand air du _Trovatore_ des paroles de _Barbe-Bleue_, ce
qui denotait une certaine preoccupation. Enfin, pour nous remonter, nous
faisions comme ces faux braves qui chantent dans les tenebres pour se
donner du coeur.

Nous restons ainsi suspendus entre la vie et la mort pendant une heure,
qui nous parut eternelle, et nous finissons par arriver au bas de cet
escarpement redoutable. Nous y trouvons sains et saufs M. N... et ses
guides.

Apres avoir pris quelques minutes de repos, nous continuons notre
marche.

En approchant du Petit-Plateau, Edouard Ravanel s'arreta brusquement,
et, se tournant vers nous:

"Voyez quelle avalanche! s'ecria-t-il. Elle a couvert nos traces."

En effet, une immense avalanche de glace, tombee du dome du Gouter,
recouvrait entierement la route que nous avions suivie le matin pour
traverser le Petit-Plateau. Je ne puis evaluer la masse de cette
avalanche a moins de cinq cents metres cubes. Si elle s'etait detachee
au moment de notre passage, une catastrophe de plus eut ete sans doute a
ajouter a la liste deja trop longue de la necrologie du mont Blanc.

En presence de ce nouvel obstacle, il fallait ou chercher un autre
chemin, ou passer au pied meme de l'avalanche. Vu l'etat d'epuisement
dans lequel nous nous trouvions, ce dernier parti etait assurement le
plus simple, mais il offrait un danger serieux. Une paroi de glace de
plus de vingt metres d'elevation, deja en partie detachee du dome du
Gouter, auquel elle ne tenait plus que par un de ses angles, surplombait
la route que nous devions suivre. Cet enorme serac semblait se tenir en
equilibre. Notre passage, en ebranlant l'atmosphere, ne determinerait-il
pas sa chute? Nos guides se consulterent. Chacun d'eux examina avec la
lorgnette la fissure qui s'etait formee entre la montagne et cette masse
inquietante. Les aretes vives et nettes de la fente indiquaient une
cassure recente, evidemment occasionnee par la chute de l'avalanche.

Apres une courte discussion, nos guides, ayant reconnu l'impossibilite
de trouver un autre chemin, se deciderent a tenter ce passage dangereux.

"Il faut marcher tres-vite, courir meme, si c'est possible, nous
dirent-ils, et, dans cinq minutes, nous serons en surete. Allons,
messieurs, un dernier coup de collier!"

Cinq minutes de course, c'est peu de chose pour des gens seulement
fatigues; mais pour nous, qui etions absolument a bout de forces,
courir, meme pendant si peu de temps, sur une neige molle, dans laquelle
nous enfoncions jusqu'aux genoux, semblait impraticable. Nous faisons
neanmoins un supreme appel a notre energie, et, apres trois ou quatre
culbutes, tires par les uns, pousses par les autres, nous atteignons
enfin un monticule de neige, sur lequel nous tombons epuises. Nous
etions hors de danger.

Il nous fallait quelque temps pour nous remettre. Aussi nous
etendimes-nous sur la neige avec une satisfaction que tout le monde
comprendra. Les plus grandes difficultes etaient desormais vaincues, et
s'il restait encore quelques dangers a courir, nous pouvions les
affronter sans grande apprehension.

Dans l'espoir d'assister a la chute de l'avalanche, nous prolongeames
notre halte, mais nous attendimes en vain. Comme la journee s'avancait
et qu'il n'etait pas prudent de s'attarder dans ces solitudes glacees,
nous nous decidons a continuer notre route, et, vers cinq heures, nous
atteignons la cabane des Grands-Mulets.

Apres une mauvaise nuit et un violent acces de fievre occasionne par les
coups de soleil que nous avions rapportes de notre expedition, nous nous
disposons a regagner Chamonix; mais avant de partir, nous inscrivons,
suivant l'usage, sur le registre depose a cet effet aux Grands-Mulets,
les noms de nos guides et les principales circonstances de notre voyage.

En feuilletant ce registre, qui contient l'expression plus ou moins
heureuse, mais toujours sincere, des sentiments qu'eprouvent les
touristes a la vue d'un monde si nouveau, je remarquai un hymne au mont
Blanc, ecrit en langue anglaise. Comme il resume assez bien mes propres
impressions, je vais essayer de le traduire:

Le mont Blanc, ce geant dont la fiere attitude
Ecrase ses rivaux, jaloux de sa beaute,
Ce colosse imposant qui, dans sa solitude,
Semble defier l'homme, eh bien! je l'ai dompte!

Oui, malgre ses fureurs, sur sa cime orgueilleuse,
J'ai, sans palir, grave l'empreinte de mes pas.
J'ai terni de ses flancs l'hermine radieuse,
Bravant vingt fois la mort et ne reculant pas.

Ah! quelle ivresse immense, alors que l'on domine
Ce monde merveilleux, ce chaos saisissant
De glaciers, de ravins et de rochers que mine
L'ouragan dechaine qui hurle en bondissant.

Mais d'ou vient ce fracas? La montagne s'ecroule!
Va-t-elle s'abimer? Quel bruit sourd et profond!
Non, c'est l'irresistible avalanche qui roule.
Bondit et disparait dans un gouffre sans fond.

Mont Rose, voila donc ta cime eblouissante!
Te voila, mont Cervin, sinistre et redoute!
Et vous, Welterhorners, dont la masse puissante
Voile de la Jungfrau la blanche nudite!

Vous etes grands, sans doute, ardus et difficiles,
Et n'atteint pas qui veut vos sommets insolents;
Car plus d'un a peri sur vos flancs indociles
Que n'avaient point emu vos seracs chancelants.

Mais, regardes ici, plus haut, plus haut, vous dis-je;
Haussez-vous a l'envi, l'un par l'autre porte;
Voyez ce pic geant qui donne le vertige,
C'est votre maitre a tous, a lui la royaute!

Vers huit heures, nous nous mettons en route pour Chamonix. La traversee
des Bossons fut difficile, mais elle se fit sans accident.

Une demi-heure avant d'arriver a Chamonix, nous rencontrames, au chalet
de la cascade du Dard, quelques touristes anglais qui semblaient guetter
notre passage. Des qu'ils nous apercurent, ils vinrent, avec un
empressement sympathique, nous feliciter de notre succes. L'un d'eux
nous presenta a sa femme, charmante personne d'une distinction parfaite.
Apres que nous lui eumes esquisse a grands traits les peripeties de
notre voyage, elle nous dit avec un accent qui partait du coeur:

"How much you are envied here by everybody! Let me touch your
alpen-stocks!" (Combien chacun vous envie! Laissez-moi toucher vos
batons!)

Et ces paroles rendaient bien leur pensee a tous.

[Illustration: LE SOMMET DU MONT BLANC.]

L'ascension du mont Blanc est tres-penible. On pretend que le celebre
naturaliste genevois de Saussure y prit le germe de la maladie dont il
mourut quelques mois plus tard. Aussi ne puis-je mieux terminer cette
trop longue relation qu'en citant les paroles de H. Markham Sherwill:

"Quoi qu'il en soit, dit-il en finissant la relation de
son voyage au mont Blanc, je ne conseillerai a personne
une ascension dont le resultat ne peut jamais
avoir une importance proportionnee aux dangers
qu'on y court et qu'on y fait courir aux autres."










End of the Project Gutenberg EBook of Le Docteur Ox, by Jules Verne

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LE DOCTEUR OX ***

***** This file should be named 11589.txt or 11589.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        https://www.gutenberg.org/1/1/5/8/11589/

Credits: Carlo Traverso, Wilelmina Malliere and PG Distributed
Proofreaders. This file was produced from images generously made
available by the Bibliotheque nationale de France (BnF/Gallica) at
http://gallica.bnf.fr.


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
https://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
https://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at https://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org

Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit https://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations.  To donate, please visit: https://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.

Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's
eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII,
compressed (zipped), HTML and others.

Corrected EDITIONS of our eBooks replace the old file and take over
the old filename and etext number.  The replaced older file is renamed.
VERSIONS based on separate sources are treated as new eBooks receiving
new filenames and etext numbers.

Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     https://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

EBooks posted prior to November 2003, with eBook numbers BELOW #10000,
are filed in directories based on their release date.  If you want to
download any of these eBooks directly, rather than using the regular
search system you may utilize the following addresses and just
download by the etext year. For example:

     https://www.gutenberg.org/etext06

    (Or /etext 05, 04, 03, 02, 01, 00, 99,
     98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90)

EBooks posted since November 2003, with etext numbers OVER #10000, are
filed in a different way.  The year of a release date is no longer part
of the directory path.  The path is based on the etext number (which is
identical to the filename).  The path to the file is made up of single
digits corresponding to all but the last digit in the filename.  For
example an eBook of filename 10234 would be found at:

     https://www.gutenberg.org/1/0/2/3/10234

or filename 24689 would be found at:
     https://www.gutenberg.org/2/4/6/8/24689

An alternative method of locating eBooks:
     https://www.gutenberg.org/GUTINDEX.ALL


