The Project Gutenberg eBook of The Girl's Own Paper, Vol. VIII, No. 374, February 26, 1887 This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: The Girl's Own Paper, Vol. VIII, No. 374, February 26, 1887 Author: Various Release date: November 14, 2021 [eBook #66730] Most recently updated: October 18, 2024 Language: English Original publication: United Kingdom: Religious Tract Society Credits: Susan Skinner and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE GIRL'S OWN PAPER, VOL. VIII, NO. 374, FEBRUARY 26, 1887 *** [Illustration: THE GIRL’S OWN PAPER] VOL. VIII.—NO. 374.] FEBRUARY 26, 1887. [PRICE ONE PENNY. A FAMILY LIKENESS. BY ISABELLA FYVIE MAYO. [Illustration: “I TELL THEM ALL THE HOUSE IS FREE, AND BID THEM MAKE THEMSELVES AT HOME.”] _All rights reserved._] My parlour is a pleasant place, I love its silence and its shade, ’Tis like some sweet, accustomed face So dear, it need not fear to fade: And here I sit with folded hands, To welcome John from foreign lands. You see that portrait in the room? My great aunt’s—long ere she was wed. Once, when my mother praised its bloom, John turned to me and softly said (And then at least he thought it true), “A very lovely face—like you!” Don’t blame him. No. I had no wealth: His fortune, too, was all to seek. Though love might enter in by stealth, He thought it was no time to speak. So silently John went away, And now he brings his wife to-day. And there they are! And this is he (I’d know his voice if I were blind!); And in his smiling spouse I see A gracious beauty, fair and kind, A stately lady—not at all Like yon quaint picture on the wall! And now for all the boys and girls Who make my old friend’s household bliss; Oh, Johnnie, with the chestnut curls, I’m sorry he’s too old to kiss!— I only say, “How like his father!” And take his hand and press it rather. I tell them all the house is free, And bid them make themselves at home, And so, with peals of laughing glee, About the stairs and rooms they roam: But Johnnie joins not in their rout; He stays with us, and peers about. He sees that portrait on the wall (Still hanging in the same old place); He turns about before us all, And says, “That is a lovely face.” His mother rises up to see; His father smiles, and looks at me. “It ought to be restored,” says he, “It’s piteous how these beauties fade” (Ah, the old dream is safe with me). John has forgotten what he said! Old picture, we’ll forget it too— Come, Johnnie, here’s a seat for you! [Illustration: “HE SEES THE PORTRAIT ON THE WALL STILL HANGING IN THE SAME OLD PLACE.” [_See page 338._] TINNED MEATS: THEIR VALUE TO HOUSEKEEPERS. BY A. G. PAYNE, Author of “Common-sense Cookery,” “Choice Dishes at Small Cost,” “The Housekeeper’s Guide,” &c. PART III. There is no doubt that in this country the present generation is far more luxurious than the one that preceded it. Living is to a great extent a question of habit. At the present moment a Russian soldier is paid at the rate of a shilling a month, and his only ration is rye-bread baked into biscuit, washed down with a draught of water. The British workman of the day requires a hot meat dinner, cooked from fresh meat expressly for him alone. Were his wife to supply him with cold meat, he would probably grumble. In the last century a labourer was content with a piece of fat pork boiled on Sunday. Possibly in the next century we shall have our soup kitchens for the poor altered into turtle soup kitchens; for it is a fact that the luxuries of one century become the necessities of the next. It is a question worthy of consideration whether this country has not reached that pitch of luxury and self-indulgence which all history teaches us is the turning-point in a nation’s greatness. Ananius, Azarius, and Misael have told us that we thrive better on pulse and water than on the king’s meat. Let us hope as a nation that, unlike the king in question, seven times may not pass over us to cure us of our luxury and pride. I will not enter into a description of the various uses of the more expensive luxuries now sold in tins. I refer to truffles, cocks’ combs, _fina cière_, _ragout_, _foie gras_, etc. Mushrooms, however, are exceptions. They seem like gifts of nature, and, like the manna of old, they require us to rise early and gather in our harvest fresh, not forgetting that, like manna, they will not properly keep till the morrow. It is, however in cases like this, when the food is of a perishable nature, that the invention of preserving in tins is so useful. There are probably few of what may be called accessories to food more useful or more delicious than mushrooms. Mushrooms are preserved in tins in two forms, by far the most common one being quite plain in water. Were I to give a list of all the various dishes in the composition of which mushrooms enter, I should require as many volumes as I am allowed columns. I would, however, remind housekeepers that small tins of mushrooms can now be obtained at sixpence each from all respectable grocers. I will give one or two simple cases to illustrate the various uses to which mushrooms can be applied. First, mushroom sauce. You can have brown mushroom sauce and white mushroom sauce. To make brown mushroom sauce from tinned mushrooms, open the tin of mushrooms and add the contents, liquid and all, to about an equal quantity of good, thick, rich, brown gravy. The mushrooms should be chopped small, and served in the gravy just as they are. White mushroom sauce, which is so delicious with boiled fowl, can be made by adding a tin of mushrooms to some good béchamel sauce. Béchamel sauce is some very strong stock, mixed with some boiling milk, or, still better, boiling cream, thickened with a little butter and flour. When the tin of mushrooms is added to the white sauce, the whole should be rubbed through a wire sieve with a wooden spoon. This helps to thicken the sauce, and greatly adds to the flavour. Another simple instance of the use of mushrooms is some kind of fish _au gratin_. Take, for instance, a sole. Dry it, flour it, and egg and breadcrumb it in the usual manner. Next take a sixpenny tin of mushrooms, strain off the liquor, and chop up the mushrooms finely with a piece of onion as big as the top of the thumb down to the bottom of the nail, a piece of lemon peel, say about the size of the thumbnail and as thick; that is, you only use the yellow part, and not the white. Add also sufficient chopped parsley to fill a teaspoon, as well as a little pepper and salt. Fry all these in a frying-pan with some butter for a few minutes, and when it is partially cooked place about half of it in a tin sufficiently long to hold the sole. Place the sole on the top of these chopped ingredients, and place the remainder on the top of the sole. Pour all the butter in the frying-pan on it, and, if necessary, add a little more butter, so as to keep the sole moist, and bake it in the oven till the sole is done. Of course the time for baking varies with the size of the sole and the fierceness of the oven. When it is finished, a little finely-grated Parmesan cheese may be shaken over the whole. Parmesan cheese can now be obtained in bottles, the price of a small bottle being about eightpence or ninepence. The Parmesan cheese is, however, not absolutely necessary. Also a few bread raspings shaken over the whole gives it a finished appearance. This dish looks a great deal better if the tin is the same shape as the sole, and the fish served in the tin in which it is baked. Long oval tins are sold on purpose. Almost any kind of fish can be served in this way, such as lemon soles, fresh haddock, filleted brill, filleted plaice, etc. Just before the sole _au gratin_ is sent to table many persons add about a teaspoonful of sherry to the sauce by which it is surrounded. To my mind it is a doubtful improvement. Another very excellent form of preserved mushrooms of which I cannot speak too highly, is what is known as black Leicestershire mushrooms, preserved in gravy. These are quite different from the ones usually sold in tins. They are round and flat in shape, and are much more like the ordinary mushrooms that we are accustomed to gather in the country, being white on one side and black on the other. The way to use them is to make the tin hot in boiling water, and then add the contents to either a well cooked steak or chop, taking care that the red gravy that runs out of the steak or chop is added to the gravy in the mushrooms. It is an improvement if you have some good thick gravy, to add a little of it to the gravy in the tin. One of these tins very greatly improves the flavour of a dish of hash or stewed steak. I would strongly recommend you to try the experiment of using one of these tins the next time you have a chop or steak. They can be served just as they are, after being made hot, in a sauce tureen, and will be found far superior to any mushroom sauce generally met with, even when made from freshly gathered mushrooms. The cost of a small tin of these excellent mushrooms preserved in gravy is about sevenpence. We will now consider tomatoes in tins. Fresh tomatoes are now preserved whole, and will often be found very useful. Suppose, for instance, as we mentioned in our first article, that we are taken by surprise in a country house far away from all shops, and we want a delicious little entrée in a hurry. We will suppose the store cupboard to contain a tin of tomatoes preserved whole, and also a tin of mushrooms. The dish we are going to send to table is called tomatoes _au gratin_. We will suppose the larder to contain a piece of cold boiled bacon, but raw bacon would serve our purpose equally well. Take the piece of cold boiled bacon, and with a blunt knife scrape off about two or three tablespoonfuls of fat. Chop up very finely a tin of mushrooms with a piece of onion, lemon peel and parsley, exactly as if we were making a sole _au gratin_. Add a small saltspoonful of dried thyme. If the thyme is fresh, less than half that quantity will be ample. Fry all these ingredients in a frying-pan with the fat bacon, and then add sufficient bread-crumbs to make the whole into the consistency of a pudding. Now take the tomatoes very carefully out of the tin without breaking them, and I would warn you that they require very delicate handling. Give the tomatoes a gentle squeeze so as to get rid of any of the pips inside. Then with a teaspoon carefully fill the tomatoes with the mixture we have just made. The more mixture you can get into each tomato the better. Next pour a very little salad oil into a tin—oiled butter will do—and place the tomatoes one by one on the tin without breaking them, and bake them in the oven. When they are hot through, they may be served. In taking them out of the tin and placing them on the dish, use a slice similar to that for taking out fried eggs. The only difficulty I know of in making this delicious dish is to avoid breaking the tomatoes, which are more liable to give way when they are hot than when they were first taken out of the tin. Shake a few bread-raspings over the top of each tomato before serving—that is, cover the top of the mushroom mixture with the bread raspings to make it a nice brown, but do not shake the bread raspings over the tomato itself. If the tomatoes are placed in a silver dish and surrounded with a little bright-green fried parsley, it has a very pretty appearance. If you have some good brown gravy in the house, the tomatoes can be served in a little gravy; only do not pour the gravy over the tomatoes, as it would utterly spoil their appearance, but pour a little gravy into the dish first, and then place the stuffed tomatoes carefully in it. The gravy should be rich, thick, and of a good brown colour; otherwise the tomatoes _au gratin_ are best served as they are. Tomatoes preserved whole will be found useful to ornament a large variety of dishes, such as _tête de veau en tortue_, _poulet à la Marengo_, etc. For instance, a simple dish, but very bright-looking, can be made as follows:—From the remains of some cold boiled potatoes make some ordinary mashed potatoes; and if you live in the country, where cream is cheap, remember a very little boiling cream added is a very great improvement, both in appearance and flavour. Mashed potatoes, to be really good, should be rubbed through a wire sieve. Pile the mashed potatoes up in the middle of a vegetable dish, and place round the outside alternately a mutton cutlet and a whole tomato. The cutlets can be cooked perfectly plain—that is, simply grilled on the gridiron like a mutton chop—or they can be fried after being egged and bread-crumbed. The tomatoes simply want being made hot by being placed on a greasy tin and warmed up in the oven. Place the cutlets round the mashed potatoes, first leaving room for the tomatoes between each. Then take out the tomatoes with a slice, and make a bed in the mashed potatoes, in which they can quietly repose; otherwise they are apt to smash and run, and make the dish look untidy. We will next consider the best way of utilising the various vegetables that can be obtained in tins, such as asparagus, green peas, French beans, and last, but not least, _macédoines_. First with regard to asparagus. Of all the vegetables preserved in tins I think this is the best. It requires no preparation whatever. Make a piece of toast, and place it at the bottom of a vegetable dish; then make the asparagus hot in the tin, and when the water in which the tin has been placed has boiled for some four or five minutes the tin can be taken out and opened. In opening a tin of asparagus, cut the tin right round the edge, so that the sticks of asparagus can be taken out without breaking them, and take out any tops that may be left in the tin, and add them to the rest. Strain off the liquid, and place the asparagus on the toast, the white part resting on the edge of the dish. The asparagus should therefore be divided into two parts, so that the green parts meet on the toast and half the white sticks rest on one end of the vegetable dish and half on the other. A little ordinary melted butter or white sauce is generally served with them. For my part, I prefer the asparagus quite plain. Tinned asparagus differs in one respect from ordinary asparagus, inasmuch as you can nearly eat the whole of it. Asparagus can be eaten cold as a salad, and a very delicious salad it makes. Open a tin just as it is, strain off the contents, dry the asparagus on a cloth, and place it as I have described before on a dish, but without any toast. Now make a little sauce to pour over the tips as follows:—Take, say, a couple of ounces of butter, and dissolve it in the oven in a teacup till it runs to oil. Now take it out, and add to it three brimming teaspoonfuls of freshly-made mustard, a dessertspoonful of vinegar, and a saltspoonful of pepper and another of salt. Stir this up with the oiled butter. As the butter begins to get cold the sauce commences to get thick, and as soon as it has got into that state in which it resembles custard, pour it over the asparagus, of course leaving the ends of each stick free from the sauce, as it is now customary to eat asparagus with the fingers. This sauce, to be good, requires real butter, which is a substance now rarely met with, even at respectable grocers, the adulteration of butter with fat being almost universal—this universal adulteration being the chief cause of the depression of trade throughout the country. The salad should not be served till the sauce is quite cold and sticks to the asparagus. Green peas are now to be had preserved in tins, not only very good but very cheap. Good preserved peas should be small and of a light green. When the peas are large and high coloured, they are inferior. The fact is that the former are young and the latter old. Preserved peas are best served in a course by themselves, though, of course, they can be handed round with ordinary joints. The art of sending preserved peas to table is to make them look and taste as much as possible like green peas freshly gathered. For this purpose you should act as follows:—Make the peas hot in the tin and take, say, a dozen fresh mint leaves and scald them in the water in which the tin is being made hot. Next take these hot mint leaves and put them in a vegetable dish. Open the tin of peas, strain off the liquor, and pour the peas on to the mint leaves. Now add a small saltspoonful of powdered sugar, half a saltspoonful of salt, and a small pat of butter as big as a five-shilling piece. Toss the peas for a minute or so lightly together, so that the butter is dissolved and the sugar and salt melted, and the fresh mint leaves brought to the surface. Now send the dish to table. The fresh mint leaves help to convey the idea that the peas are fresh. In everything we eat and drink imagination goes a long way. Who, for instance, would care to drink port wine out of the spout of a teapot, even if the teapot were solid silver? I might here mention in passing that a small sixpenny tin of peas will be found very useful in ornamenting a boiled leg of mutton. If you want to make a boiled leg of mutton look really nice, proceed as follows:—Of course you have boiled turnips and carrots with it. Boil the turnips whole, and when they are tender take them out of the water and cut each turnip in half and scoop out the centre, so as to make it like a cup. Now take the outside part of the carrot, which is a brighter red than the inside part, and chop it up into small pieces. Place the leg of mutton in the centre of the dish, and pour over it either some of the water in which it is boiled or some thick caper sauce. Now fill up these cups made out of the scooped turnips cut in half with a tablespoonful of green peas and a tablespoonful of chopped-up carrot alternately. It is a very simple garnish, and gives but little trouble; but what a difference it makes in the appearance! We will next take French beans, or, as they are properly called, _haricots verts_. I think these deserve to be served in a course by themselves, even more than peas. If they are served with a joint they must simply be made hot in a tin, then drained and allowed to dry, and handed round just as they are. French beans go best with a haunch of venison or roast mutton. If, however, you serve the beans as a course by themselves, you must, after making them hot and draining off the liquid, add a couple of tablespoonfuls of good white sauce, that is _béchamel sauce_, or if you have none, add to a tin of beans about enough fresh butter to fill a dessertspoon; add also about a saltspoonful of finely chopped fresh parsley, a little pepper and salt, and about a teaspoonful or rather more of lemon-juice, as well as a little powdered sugar. The beans should be tossed lightly together until the butter is dissolved, and then served. Last, but not least, come _macédoines_. _Macédoines_ in tins are simply mixed preserved vegetables, the chief ingredients being green peas, chopped carrot, and turnip. _Macédoines_ are one of the most useful kind of tinned goods to have in the house, as you can always make a pretty dish at a few moments’ notice. A spoonful of _macédoines_ will turn some clear soup into a bright-looking spring soup. A tin of _macédoines_ made hot and placed in the centre of a dish of mutton cutlets always has a bright and appetising appearance. _Macédoines_ can also be added to the remains of some cold potatoes, and used to make a German salad; while, with a few hard-boiled eggs and a small pot of _caviare_, we can make with their assistance that excellent supper dish known as a Russian salad. (_To be continued._) [Illustration] THE BROOK AND ITS BANKS. BY THE REV. J. G. WOOD, M.A., Author of “The Handy Natural History.” CHAPTER V. The bank-vole—A long-tailed field mouse—Its varied diet—Insect-eating—Robbing a moth-hunter—Treacles and their visitors—The voles as climbers—The water-shrew—Signification of its name—Habits of the water-shrew—Its activity and grace in the water—Teeth of the shrews—Structure of its ears—Mode of swimming—The flattened body—Colour of the water-shrew—Its food—The shrew and the rat—An unfounded accusation—Burrow of the water-shrew—Superstitions regarding the shrews—The shrew ash—Land-shrews—The shrew-mouse—Distinctive structures—Mortality among shrews—Killing shrews with shovels—The pigmy shrew—Our smallest mammal. As might be expected from its name, the BANK-VOLE (_Arvícola glaréolus_) is to be sought upon the banks of our brook. As its tail is nearly as long as that of the common mouse, it is often called the “long-tailed field mouse,” and it may easily be distinguished from a true mouse which does inhabit the country by the shortness of its ears, the bluntness of its snout, and the white colour of its paws. It has many of the habits of the campagnol, but its diet is more diversified, including insects, worms and snails, and it is accused of eating young birds. A rather startling incident, showing its insect-eating proclivities, was witnessed by my son, Theodore Wood, some years ago. In those days he was an enthusiastic lepidopterist, and was in the habit of going out at night “treacling” for moths. This process is simple in principle, though rather difficult in practice. Many moths are irresistibly attracted by the odour of treacle mixed with the newest and coarsest rum. The moth-hunter, therefore, mixes treacle and rum, and at night paints with the mixture the trunks of suitable trees. Attracted by the odour, the moths fly to the bait, swallow the sweet mixture greedily, and become so intoxicated that they either fall or can be picked off the tree with the fingers. Now, the “treacler” has many enemies. Slugs of the most portentous dimensions descend from their hiding places in the tree, and absorb the treacle just as if they were so many hungry leeches fastening on a plump and thin-skinned patient. Toads sit in a row round the trunk of the tree, waiting to snap up any moth that falls. The bats soon learn the value of a treacled tree, and sweep rapidly by it, whipping off the pre-occupied moths as they pass by. On one occasion my son caught sight of a bank-vole, which had climbed up the tree and was taking its share of the spoil. All the voles are admirable climbers, as indeed is necessary, in order to enable them to gather the corn and fruit of the hawthorn and wild rose. Their paws grasp the corn stems or tree twigs as if they were hands like those of the monkey, and they run about the slender branches of the hedges and shrubs that line the banks like monkeys among the trees of their native forests. Like the campagnol, they make globular nests of grass, which may be found among the herbage of the bank by those who know where and how to look for them. * * * * * Just as the ordinary farmer lumps together half-a-dozen species or so of small birds, under the comprehensive title of “sparrows,” so do most people consider that every animal which labours under the misfortune of being small in dimensions, brown in colour, and having a tail appended to its body, must be either a rat or a mouse, according to its size. No one can be familiar with the banks of any brook without being acquainted with the pretty little WATER-SHREWS, which, like their relatives of the land, are almost invariably considered as mice, although, as we shall presently see, they are not connected in any way with the creatures which they superficially resemble. If the observer will pick out some spot where he can be tolerably screened, and where the water of the brook is clear and rather shallow, he will be very likely to come upon the water-shrew (_Cróssopus fódiens_). Both of these names are very appropriate. The first, or generic, name is of Greek origin (as all generic names ought to be), and signifies “fringe-footed.” The name is due to the fringe of stiff hairs with which the feet are edged. A similar fringe is found on the lower surface of the tail. As these fringes are white, they are very conspicuous. Their object will presently be seen. The second, or specific, title is (as all specific titles ought to be) derived from the Latin, and refers to the habits of the species. It signifies a digger or burrower, and alludes to its custom of digging burrows in the banks of the brook in which it loves to disport itself, and where it obtains much of its food. As with other creatures, absolute stillness and silence is required on the part of the observer before the water-shrew will even show itself. Though there may be plenty of the little animals within a few yards, not one will be visible. But in ten minutes or thereabouts the silence will reassure them, and they will make their appearance on the bank. I have seen them playing with each other on the bank of a rivulet which at that time was so dried up by want of rain that the water was scarcely a foot in width. They were almost within reach of my hand, and could easily have killed one or two with a stick. But as I prefer watching the habits of animals to killing them, they continued their pretty and graceful evolutions undisturbed. Being sociable little creatures, a single water-shrew is seldom seen, and, if the observer should detect one of the animals, he may be tolerably certain that it will presently be joined by others. They are as playful as kittens, and, in their way, quite as graceful, their lithe bodies and active limbs being able to assume as many varied attitudes as may be seen in a family of kittens at play. They chase each other over the bank, pretend to fight fiercely, squeaking the while as if wounded to death, just as puppies will do when playing and making believe to be hurt. Then one will jump into the water, and dive, as if to escape, while one or two others will pop in after it, and chase it under water. Indeed, on the occasion which I have just mentioned, the whole proceedings reminded me forcibly of the games in which the boy swimmers of Oxford were wont to indulge for the best part of a summer’s day. One of our favourite games was for one to dive into the Cherwell (mostly from the top of a pollard willow), and then for the rest to dive after him, and try to catch him under water before he had swum a certain distance. We used to shriek in our sport quite as much, and as loudly in proportion to our size, as the water-shrew squeaks, and I cannot but think that if any being as much superior to man as man is to the shrew could have watched us, we should have amused him much in the same way that the shrew amuses us. In his admirable work on the British mammals, Mr. Bell states that the water-shrew will dive into a shallow, rippling stream, and run over the stones, pushing its long snout under them, and turning them over, should they be small, for the sake of dislodging and capturing the fresh-water shrimp (_Gammarus_), and then carrying it off to the bank and eating it with an audible, crunching sound. I have not personally observed the creature engaged in this sub-aquatic hunt, though I have often seen it dive, and have been near enough to note its singularly beautiful aspect as it wriggles its irregular way under the surface. Air is largely entangled among the hairs of its body, the imprisoned bubbles looking just like globules of shining silver. The water-spider, which is also a common though unsuspected inmate of the brook, is adorned in a similar manner when it dives. No one can watch these pretty little creatures without being interested and amused. But amusement ought not to be our sole object in observing the inhabitants of a brook. Let us catch one of the animals and keep it long enough to examine it. There is little difficulty in capturing a water-shrew, as the little animals are so fearless when they think themselves unobserved that a small hand-net can easily be slipped over them in their gambols. We need not keep our captive long, and, after inspecting the characteristic fringe of the feet and tail, we will examine its head and jaws. A mere glance at the head ought to tell us that it cannot be a mouse, no mouse having a long, pointed snout, which projects far beyond the lower jaw. On opening its mouth and examining its teeth, we not only see that it cannot be a mouse, but that it is not even a rodent. It is, in fact, much more nearly related to the hedgehog than to the mouse. All its teeth are sharply pointed, and the lower incisors project almost horizontally forwards. The animal must, therefore, be predacious in character, and a comparison with the structure of other animals shows that it belongs to the important though not very numerous group of the insectivora, or insect-eaters, of which the mole is the generally accepted type. There are, however, some systematic zoologists who hold that the shrews, and not the moles, ought to be the typical representatives of the insectivora. This, however, is a matter of opinion, and its discussion does not come within the scope of our present undertaking. Before we release our captive, we will examine its ears. These are small, as are those of all water-inhabiting mammals, but there is a peculiarity in their structure which is worthy of notice. They are furnished with three small valves, which, being made on the same principle as those of the heart, are closed by the pressure of the water as soon as the animal dives below the surface, and open by their own elasticity when it emerges. Now, we will allow it to escape into the water, and take note of it as it swims away. I have already casually referred to the irregular course which it pursues in swimming. This is due to the fact that the water-shrew drives itself along by alternate strokes with the fringed hind feet, so that its progress reminds the observer of that of a boat propelled by two unskilful rowers, who have not learned to keep time. Still, its pace is tolerably rapid, though it lacks the steady directness which characterises that of the water-vole. Another remarkable point in its swimming is that the outstretched legs cause the skin of the flanks to be widened and flattened in a way that reminds the observer of the flying squirrel when passing through the air. Although in the water-shrew the skin is not nearly as much flattened as in the squirrel, it is expanded sufficiently to alter the shape of the creature in a notable manner. Supposing the observer to be tolerably familiar with the terrestrial shrews, he must have been struck by the blackness of the fur of the back, and the contrasting whiteness of the under-surface. So strongly, indeed, is the contrast marked, that an exceptionally dark variety was long considered as a distinct species, and called the “oared shrew.” Like the insectivora in general, the water-shrew is not at all particular in its diet, providing it be of an animal nature. As most of us know, the hedgehog, although its normal food consists of insects, snails, and the like, will feed on frogs, toads, mice, and even snakes and blindworms. So will the water-shrew, if it can be fortunate enough to find the dead bodies of any of these creatures, for it is not sufficiently powerful to kill them for itself. In Mr. Bell’s work, to which reference has already been made, there is an interesting notice of the carnivorous habits of the water-shrew. An ordinary rat had been caught and killed in a steel trap, and upon the body of the rat was perched a little black creature, which proved on examination to be a water-shrew, which was trying to make a meal upon the rat. It had already bored a hole in the side of the rat, and was so absorbed in its task that it suffered itself to be touched with a stick without being alarmed. This little animal does not restrict itself to the neighbourhood of water, but is often found at some distance inland. It has been accused, and I believe with justice, of devouring the eggs of river fish, a crime which, as I have already mentioned, is wrongly attributed to the water-vole. Although we may see the water-shrew swim away and disappear below the surface of the water, we may watch in vain for its reappearance. As is done by the duckbill of Australia, the animal always makes several entrances to its burrow, one of them being on the side of the bank, below the surface of the water. It can, therefore, enter or leave the brook without being observed. All the shrews, whether of the land or water, were at one time the objects of universal dread, and even the toad and blindworm could scarcely be more feared. As one old writer remarks, in his sweeping condemnation of the animal, “It beareth a cruel minde, desiring to hurt anything, neither is there any creature that it loveth, or it loveth him, because it is feared of all.” It was held to be the special foe of cattle, biting their hoofs while in the stall and running over their bodies as they lay chewing the cud in the field. A cow over which a shrew had run was said to be “shrew-struck,” and to fall straightway into a sort of consumption, accompanied with swellings of the skin. The disease, being caused by the shrew, could only be cured by the shrew, the usual mode of treatment being to burn the animal alive and rub the cow with the ashes. As, however, a shrew might not always be at hand when a cow was taken ill, the ingenuity of our forefathers devised a plan of having essence of shrew always within reach. A shrew was caught alive, and a hole bored into the trunk of an ash tree. The shrew, which must be still living, was put into the hole, the entrance to which was then closed with a wooden plug. As the body of the shrew decayed, its virtues were supposed to be absorbed into the tree, so that a branch of a “shrew ash,” or even a few leaves, were supposed to be an effectual cure if laid upon the suffering animal. The tail of a shrew, when burned and powdered, was considered as a certain remedy for the bite of a dog; only the tail must be cut from a living shrew. I have already made casual mention of the shrews of the land. Two species of land-shrews are recognised as inhabitants of England. One is the common SHREW, or SHREW-MOUSE (_Sorex vulgáris_), which for a long time was thought to be identical with the water-shrew. The fringed feet and tail, however, afford sufficient indications that it is a distinct species. Towards the end of autumn there seems to be quite a mortality among the shrews, their bodies being plentifully strewn about the roadways and paths across fields. Why this should be so no one can tell, though many conjectures have been offered, one absurd theory being that man and the shrew are so antagonistic to each other, that when a shrew tries to cross a pathway made and used by man it dies from sheer antipathy. This fact was known to Pliny, and Topsel, the old writer who has already been quoted, is of opinion that when a shrew dies in a cart-rut, the finder should not fail to secure so valuable a prize. “The shrew which by falling by chance into a cart road or track doth die upon the same, being burned and afterwards beaten or dissolved into dust, and mingled with goose-grease, being rubbed or anointed upon those who are troubled with the swelling coming by the cause of some inflammation, doth bring into them a wonderful and most admirable cure and remedy.” The same author mentions its predacious habits, and states that it is especially fond of the putrid flesh of the raven, the French using it as a bait, and killing numbers of shrews as they are feasting on the dead bird. He is especially careful to mention that the deluded shrews are killed with shovels. The third species of British shrew is the PIGMY-SHREW (_Sorex pygmæus_), which is even smaller than the harvest mouse, and is the smallest of all the British mammals. I have mentioned the three species, because until quite recently much confusion reigned concerning them and their habits, and much difficulty has been found in disentangling them. For example, no distinction had been recognised between the common shrew and the water-shrew, while the pigmy-shrew was thought to be the young of the common or erd-shrew, and an exceptionally large specimen of the water-shrew was supposed to be a separate species, and distinguished by the name of oared-shrew. So, by means of carrying out our study of the water-shrew we have not only found much that is interesting and amusing, but have added something to our knowledge of animal physiology. (_To be continued._) [Illustration: NEST OF THE CAMPAGNOL.] HISTORICAL SKETCHES OF MUSICAL FORMS. SKETCH IV.—MADRIGALS AND SECULAR PART MUSIC. BY MYLES B. FOSTER, Organist of the Foundling Hospital. In my last sketch I endeavoured to show you, as briefly as I could, the historical aspect of sacred concerted music in some of its vocal forms, with and without instrumental accompaniment. We will now, for a short space, consider vocal concerted music as adapted to secular uses. Prominent here above its fellows stands the Madrigal, claiming precedence not only for its antiquity, but also for its lofty style, and, in most cases, learned and elaborate development. Once again the name for our subject is veiled in a certain amount of doubt and speculation. There are at least five different theories in reference to the derivation of “Madrigal,” not one of which seems altogether suitable. All disputants agree on one point, at any rate, that “Madrigal” was originally the term given to poems founded upon a motto or theme, and was afterwards transferred to the music to which such poems were wedded. From the rarity of MSS. in early times, one is led to believe that the Troubadours extemporised the discant[1] which they added to their secular melodies, and which was as undoubtedly the origin of the madrigal as the combination of plain chant and discant was the fount from which sprang the motett. The connection of the term with a poem of a popular character certainly existed as early as the fourteenth century, and perhaps earlier. There appear to have been three classes of secular composition, for which madrigal became the general term—viz., madrigals for one voice, with accompaniment; madrigals for several voices, in parts and unaccompanied; and, lastly, madrigals accompanied by many instruments, and sometimes described as “apt for viols and voices.” The English writers preferred the second class, and excelled in it. In the fifteenth century the madrigal was well known in the Low Countries, being at that time invariably constructed according to the ancient ecclesiastical modes, and sometimes containing great features of elaboration. I complained, when speaking of the history of the mass, that musical subjects originally associated with profane words were introduced as canti fermi, but we find in the case of the madrigal that the reverse happened, and that passages of plain chant were used in connection with some light secular counter-subject. Petrucci, before mentioned as the inventor of movable music types, was the first to publish these works, composed by such representatives of the early Flemish madrigal school as Okenheim, Tinctor, Josquin des Prés, Agricola, and several others. I should like once again to quote that learned writer on music, Mr. Rockstro, who considers this first period “no less interesting than instructive to the critical student, for it is here that we first find science and popular melody working together for a common end.” From 1530 to the end of the sixteenth century a great advance was taking place in art generally. Appropriate treatment of words, and, if it were necessary, simplicity itself, restrained that desire to show contrapuntal complexity and other conceits at the selfish expense of truth and honesty. This advance in the right direction was supported by the last composers of the old Flemish school, Archadelt, De Wert, Waelrant, and that great writer Orlando di Lasso, at whose death the madrigal school of the Netherlands ended; but not so the madrigal itself, which long ere this had been transplanted into other countries, and had commenced to grow most healthily in Italy. In fact, Archadelt’s first collection of madrigals was published in Venice in 1538, and was speedily followed by five other sets, in some of which we find specimens by the first really good Italian madrigal writer, Costanzo Festa. In his work, and until Palestrina, vestiges remain of the Flemish style; but gradually the Roman or Italian element destroyed all foreign character and influence, and alone remained. Palestrina wrote madrigals with equal facility and merit in all styles; he named two of his volumes “Madrigali Spirituali,” sacred music, but intended rather for the chamber than the church, for which latter the motetts were written. He varies every passage according to the sentiment of the words, and above all his contrapuntal learning, places his noble sincerity and purity of style and expression. Would that our modern work possessed such simple nobility! Succeeding him, Felice Anerio produced, and in 1585 published, three volumes of Madrigali spirituali, and, soon after the year 1600, two volumes of secular madrigals; there were besides fine madrigals by Giovanelli Nanini, Francesco Anerio, and last but not least, Luca Marenzio. These and others formed the great Roman school, but there existed a school in Venice also, founded by Willaert the Netherlander, from which sprang the works of the two Gabrielis, Leo Hasler, Gastoldi and Croce. In Florence also madrigals were very popular for a short time, until the craving of the Florentines for instrumental accompaniment destroyed their early affection for purely vocal music. In Naples a lighter form (villanella) existed, but in France and Germany it found no home, where the chanson and volkslied held their respective sway. In England a national school was formed which took firm root, and developed into fully as healthy a tree as any of the rival foreign growths. First of all Italian madrigals were introduced and printed in England, but by the end of the sixteenth century Byrd and Morley had published original specimens, and the madrigal was fast becoming an English institution, supported by such excellent composers as Weelkes, Edwardes, Kirby, Dowland, Wilbye, Ford, Benet, Michael Este, and others. We may call special attention to Morley’s collection in honour of the virgin Queen Elizabeth, named the “Triumphes of Oriana,” including madrigals by many of the above-named writers. It was published in 1601. Only a few years later Orlando Gibbons brought out a volume of “Madrigals and Motets,” and just a hundred years after the earliest publication in England of such works, appeared a book of madrigals collected by Martin Pierson. Madrigals they undoubtedly were, though he called them “mottects.” Ambros, in his “Geschichte der Musik,” speaks in the highest praise of our great madrigal school, and names it “one of the most pleasing flowers of that Elizabethan soil,” a soil teeming with great scholars, poets, and dramatists. To conclude, the madrigal is generally interpreted by many voices to each part, and as a rule is the more effective in proportion to the number of singers employed. Whereas the glee, into which the madrigal gradually changed, and of which we are about to speak, is intended to be sung by a single representative of each part. Other differences, more important than this, we shall have occasion to note later on. GLEE. At the beginning of the seventeenth century the madrigal, properly so called, disappeared from amongst the compositions of both English and foreign musicians. The word _glee_ is the Anglo-Saxon “gligg”—music, and has no special reference to joyfulness; in fact, it is as common to find the title “serious glee,” as it is to see “cheerful glee.” A glee is unaccompanied, and is written for at least three solo voices, most frequently men. The chief differences between the glee and the older form of madrigal are the natural results of evolution in harmony, and the wedding of words to expressive music, even in defiance of ancient and mechanical rules. The tonality of the former is modern, the subjects are constantly changing, and are seldom developed, leaving an unsatisfactory feeling of restless abundance, inability to make the best use of the rich resources, and a consequently frequent complete cadence, which in many cases gives a detached, hesitating feeling to the work. Continuity seems to be the best test of great ideas; having something to say, and if worth saying, saying that something thoroughly and logically. Our best glee writers, living from 1740 to the early part of this century, were Samuel Webbe, Dr. Callcott, his son-in-law, William Horsley, Sir H. R. Bishop, and Sir John Goss. If you go back to the commencement of the glee period, by a careful study of the works of Weelkes and Gibbons, you will find in the latter’s compositions many striking novelties in harmonic progression, and in those of the former equally powerful and novel contrasts in movement and expression, and in the masterpieces of both great independence of thought, in which combined advances we trace the transition from the madrigal to the glee, the latter being essentially English. Later in the seventeenth century, during and after the Commonwealth, meetings for the singing of glees and catches were generally held in inns and taverns, the musicians being forbidden the theatres, previous to the restoration of King Charles II. Glees were first published in the collection by John Playford, called the “Musical Companion.” Catches, canons, and rounds took the place of the old glee after this: and even these, according to Dr. Greene, were seldom sung about the middle of the eighteenth century. Amongst excellent writers of catches and canons we find Henry Purcell, Dr. Croft, Dr. Blow, and many others. Shortly after Dr. Greene’s lament—that is, in 1760—a catch club was started for the resuscitation of glee and catch singing, and since then unto our own times clubs and societies have flourished for this purpose, and have encouraged English composition in these forms. It is thought by some writers that Sir Henry Bishop’s glees are not properly so called, because they have independent accompaniments. Their form, however, is generally that of the best glees. A canon is a species of imitation, the most strict and exact of all imitations, written according to rule (καυώυ), the idea being that one voice shall start a melody and some other voice follow with the same melody a few beats later on, imitating the first voice note for note, and usually interval for interval, either at the unison, the octave, or some other distance. At one period canons were made musical puzzles, by the composer writing only the first part (called the “dux,” or leader), and then, by some sign over one of the bars, indicating at what point the following voice (or “comes”) should come in, the latter singer having to guess the correct interval at which he was expected to enter. However ingenious such riddles may be, they do not help art. A catch at first greatly resembled the round, where a complete continuous melody was written out, and when one singer had reached a certain point in this melody, another singer had to begin, and _catch up_ his part in time—the difference between catch and canon being that in the former each part imitates at the same pitch; in the latter the imitation may be at any interval from the original voice. Besides, many canons are connected with sacred words, and introduced into our cathedral services, whereas the catch, in the reign of that dissolute monarch, Charles II., degenerated into an improper play upon words, assisted by music. At a later date, in the eighteenth and at the beginning of this century, this idea of the singers “catching at each other’s words,” so as to alter the meaning of those words, was cleverly used by S. Webbe, Dr. Callcott, and others. A well-known example by the latter will best explain the effect produced:— “_Ah! how, Sophia_, could you leave Your lover, and of hope bereave?” “_Go, fetch the Indian’s_ borrowed plume, Though richer far than that you bloom.” “_I’m but a lodger_ in her heart, Where more than me, I fear, have part.” The result of one voice entering after another is, that the first seems to be shouting, “A house a-fire!” the second excitedly answers, “Go, fetch the engines!” whilst the third excuses himself by saying, “I’m but a lodger!” After all, these could only be considered ingenious trifles, and most of the singing clubs have turned their attention to the more interesting and higher forms of madrigal, glee, and part song, which, as a later development, we will now speak of. PART SONG. A part song is most likely to prove itself a melody harmonised, in three, four, or more parts—that is to say, there will be but little contrapuntal or imitative writing about it. It is of German origin; but it has been imported into our country, and our native composers have written some very beautiful specimens. Part songs have been written either for sopranos, altos, tenors, and basses, or for male or female voices only. Many are in the ballad form, in which the same music is repeated to any number of verses; others are more elaborate, and contain portions allotted to solo voices, or to a single voice accompanied by a chorus. Part songs may be set to either secular or sacred poems. Schubert’s, Weber’s, and Mendelssohn’s contributions to this form of music are of great value and of wonderful variety. Those of the latter helped to revive the taste for part music in England, and assisted in the foundation of the many classes and smaller choral societies which nowadays are in existence all over the country, from Penzance to the north of Scotland, and the formation of which creates the demand in our country for composition of this kind. Amongst modern English writers may be named Henry Smart, Sullivan, Samuel Reay, Barnby, Macfarren, Miss Macirone, Eaton Faning, and last and greatest, J. L. Hatton. I might add to this list many names, for the making of part songs is without end. Whether in two, three, or more parts, the part song should be sung by a number of voices, the proportion, of course, being carefully balanced. I must tell you before I finish that there are also many duets, trios, and quartets which do not come within the range of the part song, it being intended that they shall be rendered by a single representative of each part, but many of these are extracted from works in which each part is taken by one of the _dramatis personæ_. Such excerpts we cannot include in our consideration of complete works. In my next sketch I hope to conclude the subject of vocal forms, and to turn your attention to instrumental varieties. (_To be continued._) FOOTNOTES: [1] Discant—Counter-melody. VARIETIES. MUSIC RUN MAD. “Yes,” says Heine, writing of the piano, “the piano is the instrument of martyrdom whereby the present elegant world is racked and tortured for all its affectations. If only the innocent had not to endure it with them! (Alas! my neighbours next door, two young daughters of Albion, are at this moment practising a brilliant study for _two left_ hands.) “These sharp, rattling tones, without a natural ‘dying fall’—these heartless, whirling tumults—this archi-prosaic rumbling and tinkling—this pianoforte mania kills all thought and feeling, and we grow stupid, insensible, and imbecile. This hand-over-hand dexterity of the piano—these triumphal processions of piano _virtuosi_—are characteristic of our time, and prove utterly the triumph of mechanical power over the soul. Technical ability, the precision of an automaton, identification with the wire-strung wooden machine—this sounding instrumentification of humanity, is now lauded and exalted as the highest attainment of man.” ENDLESS LABOUR. “Some respite to husbands the weather may send; But housewives’ affairs have never an end.” —_Tusser._ AN ANAGRAM.—“The best anagram,” says Chevreau, “I have met with is one which was shown me by the Duchess de la Tremouille. She was the sister of the Duc de Bouillon and of Marshal Turenne, and her name was Marie de la Tour—in Spanish, Maria de la Torre—which a Spanish anagrammatist found to be exactly ‘Amor de la Tierra.’” OUR WANTS.—We are ruined, not by what we really want, but by what we think we want; it is wise therefore never to go abroad in search of our wants. WORKING WONDERS.—“Time works wonders,” said a young man of twenty-seven, when he returned home and found his elder sister only eighteen. * * * * * To the Editor of THE GIRL’S OWN PAPER. SIR,—Will you kindly allow me space to express my warm thanks for the numerous parcels of old Christmas cards, scrapbooks, and dolls for Indian children, which I have received in response to my appeal in your December number? I have acknowledged most of these gifts direct to the friendly donors; but some were sent anonymously, and I am glad to take this opportunity of thanking all who contributed. The “Two Little English Girls” (S. and N. H.) and “A Young Domestic Servant” are among those who gave no address, and their parcels were very welcome. I was able to send off the cards that arrived just after Christmas Day at once to Madras in a case that had been packed. The others I will transmit very shortly, mostly to Madras, but some to a school at Poona, the lady superintendent of which has asked me to let her have some pictures for her little scholars. Miss Govindarajulu, the Deputy-Inspector at Madras, wrote to me lately that the head master of a girls’ school had begged for a second supply of cards, as he had found the attendance of the children so much improved in consequence of his having had some for distribution last March. She says that sometimes Mrs. Brander lets the children choose which cards they like best, and they always take those with the brightest colours. This leads me to tell your readers that a very pretty effect is produced by pasting or gumming Christmas cards, each separately, on to a piece of gay-coloured calico. A little margin of calico should be left round the card, and this should be snipped, so as to form a fringe. Mrs. Brander has been continuing her inspection tours, travelling from one place to another to examine the girls’ schools. She went lately from a town called Salem, which she reached by railway, to a small place thirty-one miles distant—Atur. The road is so frequented by thieves that she was advised to engage drivers for her procession of carts belonging to the caste of those very thieves, so as to ensure not being attacked. This was done, and they proved “most polite and excellent drivers.” The school at Atur contained only forty children; but Mrs. Brander felt that she did good by visiting it. The prizes that she had brought were distributed, and the little girls were delighted to receive them. An important native gentleman of the place who came to the ceremony made a good speech in the Tamil language, and altogether Mrs. Brander’s arrival was felt to be an encouraging incident in the life of that far-off place. I shall be glad after a while to tell your readers how their kind presents were used; and I may add that I shall still be grateful for more. E. A. MANNING. 35, Blomfield-road, Maida-hill, January 18. DRESS: IN SEASON AND IN REASON. BY A LADY DRESSMAKER. [Illustration: ON THE MEER.] Just at the present writing we are in the middle of the sales, which now seem to be carried on far into the month of February, at many of the shops, and certainly appear to offer each year more and more benefits to the purchaser of goods. But it must be understood that the said purchaser have her wits about her, and know what she wants. This last is the case with very few women who are not very methodical in their purchases of dress, and very rarely make their plans far ahead. This is explained, first, by their slavish adherence to the ephemeral fashions of the day, and also by their being led so much by the eye, and buying things they fancy, not the things that are really suitable or needful to them. There are few women who dress on any plan of what is most becoming to their individual style, or most lasting, with a view to their particular purses; and the longer I live the more convinced I am that it needs special qualifications to be a “shopper” of any ability; the greatest requisite of all being a cool, calm head; and, if you have children to cater for besides yourself, the power to make a plan and stick to it. It is wonderful how much you find to help you when you once do this, or how easily everything arranges itself. “But,” says someone, helplessly, “how am I to know what to wear or what my style is? Where am I to find rules to guide me?” In the present day we seem to have two rules, both of which are comparatively easy. The first is that the complexion is to be the guide as to the colours worn, while the second is that the eyes shall perform that office for us. Where there is a poor complexion, the first rule may be followed, but where the eyes are good, I think the last is decidedly the best. For instance, the many women who possess good eyes of a greenish or decidedly green hue will look best in olive, bottle, or very dark Tyrolese green—called sometimes a “hunter’s green,” having much blue in it; and the large army of women with yellowish-brown eyes look best in shades of yellowish-brown. The same may be said of blue eyes, which are changed into a hue like spring violets by a judiciously-chosen blue of a dark shade. Grey eyes which verge on blue may also wear blue; but the blue must be of the shade called “royal,” as a blue with no reflections will not answer. For very dark women and girls with good clear skins, there is a large amount of choice in colour—red, orange, and yellows, as well as black, grey, and navy blue. But if the skin be sallow and dull, she may use dark and light reds—no blues nor greens. White and primrose-colour are likewise generally becoming to them. Fair-skinned people may wear browns, blues, and pinks, as well as green. But after all, the great thing, it seems to me, is to be able to choose for one’s self; and thus to avoid either the extreme of fashion or the fear of dowdiness; and the taste of the Englishwoman seems generally to turn to quiet, neat styles. It is to her good taste and sense that we owe most of the best fashions of the day—the tailor-made, neat dress of tweed cheviot or woollen material; the sensible coloured under-petticoat, dark stockings, and the comfortable ulster. So far as hygienic dress is concerned, the rules of that are fairly fixed now, and most women and girls have decided in favour of the tight-fitting, elastic woollen combinations, either of Dr. Jæger’s make, or of some English firm. Add to that the divided skirt, made of black cashmere or serge, and lined with flannel for winter use, as the sole needful under-garments for the cold weather. As to the stays, they may be the new knitted ones of Jæger’s make; the low riding-corsets, or else a boned bodice made of jean, and modelled like the dress-bodice, to fit without squeezing or tightening in. So long as the divided skirt is used as an under-skirt, no objection can be taken to it, as it does not show at all. The dress above should be made short enough not to require lifting, however muddy the roads and pavements; and it is decidedly the most comfortable garment ever invented in that capacity. [Illustration: GIRLS’ WINTER DRESSES IN WOOLLEN MATERIALS.] Of course, as the sales are going on, there is little that is novel to chronicle. Indeed, the winter events, where all that is pretty in dress are seen, are the private views of the two great picture galleries—the Royal Academy and the Grosvenor Gallery. At these two places all the _élite_ and the famous in literature, art, and society congregate; and generally wear their prettiest clothes, I think. Of course, some æsthetic ladies are to be seen. One of them had on a pelisse of moss-green velvet, made very short-waisted at the back, with a small round cape, the skirt hanging long, straight, and full; in short, much like a “Kate Greenaway figure,” and very peculiar was the effect. One lady wore a brown cashmere, with pea-green trimmings, and flowing ribbons of pea-green, which, I suppose, must have been an artistic fancy. The great difference between the artistic and æsthetic dressing is in the way the dress is cut at the neck. The artistic portion bares its throat bravely, at any and every age, and cuts its dresses well down on the collar-bone; while the general public wear high neck-bands, and try to reach the tips of their ears; assisted by big beads and ruchings of satin. At present neither class affects collars, unless the falling lace of the æsthetic lady can be mentioned in that category. There was a great deal of brown worn, relieved by yellow, and also much green in various shades, the most popular being moss-green and a new hue called “jade.” There was also a good deal of heliotrope, and that always in woollen materials; so I should not be surprised if we found this hue in vogue in the spring. It is extremely becoming to many people. Black jackets and mantles are worn with it, and also black bonnets with heliotrope trimmings. Black plush is the most popular material for small or large mantles, and it seems, in any case, to be very much trimmed all over—shoulders especially. Amongst these artistic ladies the bonnet-strings are usually tied very loosely, resting on the throat, while everyone else in the “Philistine” world—as, I believe, it is nick-named—still wears theirs tightly tied under the chin, with short ends, and the bows tied under the chin, and so much pulled out as nearly to touch the ears, one loop being ornamented by a brooch or pin, generally jewelled. Red in all shades was also much worn. In some cases it was quite a bright scarlet; but I did not think the idea a happy one. I looked very carefully at the numberless so-called tailor-made suits, and, after all, admired the wearers—neat, trim and tidy—the most. They were of all materials—ladies’ cloth, cheviot, homespun, and undyed Shetland cloth. Many of them were suitable for any season of the year, as, indeed, the true tailor-made gown should always be. The newest thing in them that I saw was a skirt put on in three immense box-pleats, so big that one formed the front, and the two others were enough for the back and sides, the skirt itself being quite plain and free from any ornament whatever. The newest muffs seemed to be those made of the material of the dress. The trimming was of fur, plush, or jet passementerie. Amongst the few changes in fashions I must mention that the basques to bodices for everyday wear seem to be longer, and in some cases they are put on separately to the bodice. Polonaises also are becoming very general, and, no doubt, in the spring we may see a great return to them—certainly the most becoming and useful of any of our dresses. The polonaise that was illustrated in our dress article with the pleated bodice will be much in vogue, and also a smockfrock polonaise that is very pretty and becoming, but, of course, would need the smocking performed in the first style of that difficult art. This makes it rather expensive, and the houses who make a speciality of the work find it far from easy to get good workers, and, consequently, these smocks are expensive. This winter there has been so much choice in the matter of styles and shapes that nothing can be called “old-fashioned,” and I am looking forward with hope to the long wished-for day when our own individual thought will, in a great measure, rule our fashions, and make us much happier in having less to worry ourselves with, if our gowns prove not exactly like Mrs. A.’s or Mrs. B.’s; and that they bear the mark of last year, or even of the year before. So long as they suit us personally, it really ought not to matter. [Illustration: PRINCESS DRESSING GOWN.] This year mantles have been either very large or very small, and bonnets have been both remarkably high and almost hoodlike in shape. Hats, too, have been small and close-fitting, or large and spreading. As to our dresses, we have worn polonaises, pointed bodices, and jacket-bodices quite indiscriminately. Norfolk blouses have been also much worn, and they promise also to continue in favour, as they are most useful for young and old. The same may be said of the jersey bodice, and the so-called garibaldi skirts. In regard to out-of-door jackets, I should think the same tight-fitting, jaunty-looking jackets will rule such as we have worn for the last two seasons. They are too useful to be discarded as permanent occupants of our wardrobes. In our sketch of “girls’ winter dresses in woollen materials,” I have carefully given every method of draping the skirts and making the bodices that has been worn this winter; and I consider most of them will be continued on until the spring, as the “wrapping style” of which the drapery hangs in straight folds, and as if wrapped round us, is very popular with everyone; and people seem to have grown tired of the skirts which were made of pieces of material. The skating picture, too, shows the general effect of out-of-door dresses during the cold weather; and the way in which fur was used by the best dressmakers and tailors. The dresses are more graceful, and less heavy-looking than usual, when trimmed in that manner. We do not often have such a cold winter as the present has been hitherto, and I hope my readers have applied themselves to learn the lessons of sensible and hygienic clothing which I am constantly preaching to them. Armed by it, they would have successfully resisted the cold, and escaped unharmed. I am more and more convinced that most of the illnesses and deaths of our winters arise from want of sensible clothing, and from the fact, too, that we are all accustomed to regard England as a temperate climate, when in reality the cold is more felt here, on account of its dampness, than in severer latitudes. So many of our girls have begged that a plain and simple shape for a dressing-gown should be added to our paper patterns, that, after looking about me for some time, I have decided to select a princess shape, as one that could be made at home by anyone with little difficulty, either in flannel or any other material selected. The pattern will be quite suitable for a dress, if required, as many servants prefer that shape to any other. Indeed, when made up in a blue and white striped Galatea, I do not know any dress in which a girl looks better or is more becomingly attired for going about her morning duties. I must confess I like my maidens to look their best and happiest while under my roof, and nothing but the most exquisite neatness will content me; and I have found a plain girl grow quite pretty after a few months of care in the ordinary matters of the toilet. The weekly bath is a thing that every mistress can see that her servants have, and also a few hours for attending to and making and mending their own clothes. The princess dressing-gown, or dress, consists of seven pieces, and may be made of either eight or ten yards of material, according to the width. The half of the back and the half of the fronts are given, and the fronts may be cut in one, if the pattern be intended for a dress. Price of paper pattern, 1s. All paper patterns are of medium size—viz., 36 inches round the chest—and only one size is prepared for sale. Each of the patterns may be had of “The Lady Dressmaker,” care of Mr. H. G. Davis, 73, Ludgate-hill, E.C., price 1s. each. It is requested that the addresses be clearly given, not omitting the county, and that postal notes crossed only to go through a bank may be sent, as so many losses have recently occurred. The patterns already issued may always be obtained, as “The Lady Dressmaker” only issues patterns likely to be of constant use in home dressmaking and altering; and she is particularly careful to give all the new patterns of hygienic underclothing, both for children and young and old ladies, so that her readers may be aware of the best method of dressing. The following is a list of those already issued, price 1s. each. January, 1886, princess under-dress (under-linen, under-bodice and underskirt combined); February, polonaise, with waterfall back; March, new spring bodice; April, divided skirt and Bernhardt mantle, with sling sleeves; May, Early English bodice and yoke bodice for summer dress; June, dressing jacket, princess frock, and Normandy cap for a child of four years; July, Princess of Wales’ jacket-bodice and waistcoat, for tailor-made gown; August, bodice with guimpe; September, mantle with stole ends and hood; October, pyjama, or night-dress combination, with full back; November, new winter bodice; December, patterns of Norfolk blouses, one with a yoke, and one with pleats only; January, 1887, blouse-polonaise, with pleats at back and front; February, princess dressing-gown. MERLE’S CRUSADE. BY ROSA NOUCHETTE CAREY, Author of “Aunt Diana,” “For Lilias,” etc. CHAPTER XIX. A CATASTROPHE. About three weeks after my mistress’s visit something very terrible happened. I wish the history of that day would get itself told without the pain of telling it. My life has been a happy one, thank God! I have been “led by paths that I have not known,” but even now I never look back upon that day without a shudder. Oh, Reggie, my darling! But God was good to us, and the danger passed; still, it will be only in heaven that we may bear to look back on past perils without dimness of eyes and failing of heart! I had never left Rolf alone with the children for a moment since Judson had told me of his mischievous propensities. I had grown fond of Rolf, and he was certainly very much improved; but I always felt he was not to be trusted, and either Hannah or I kept a strict guard over him. He was never permitted to enter the nursery in the morning; if we went out, he joined us, as a matter of course; but more than once when he begged for admittance I had refused it decidedly. Hannah was always busy in the morning, and the children slept for an hour, and if there were time I liked to take Joyce to her lessons, or to set her some baby-task of needlework, and Rolf always made her so rough. On a rainy afternoon or in the evening she would be allowed to romp with Rolf, and they always played together on the beach. Rolf was more in his element out of doors. Judson had been very unwell for some days; she was a sickly sort of body, and was often ailing; but just then she had a threatening of quinsy, and seemed very feverish and suffering. Her room was close to the nursery, and it was only sheer humanity for Hannah or myself to go in now and then and see what we could do for her. I had got it into my head that she was somewhat neglected by the other servants. I know Gay thought so, for she asked me to do what I could for her. She had been ordered some linseed poultices that morning, and Mrs. Markham had come up to the nursery and asked me very civilly if I would apply them, as the upper housemaid was away, and Susan was very clumsy and helpless. “I will stay with the children,” she said, quite graciously, for her; “and Hannah is here.” And as I knew Rolf was in the garden with his aunt, I could not find a loophole for excuse. I do not think I was wrong now, for how could I have refused such a request? But the fates were against me. That is a foolish and untrue expression, but I will let it stand. The poultices were far from hot, and poor Judson, who seemed in great pain and very nervous about herself, begged me to go down to the housekeeper’s room and make some more. “It is no use Susan making them, and Mrs. Rumble is always so busy,” she whispered; “do go yourself, Miss Fenton, and then I shall be more sure of hot ones.” The housekeeper’s room lay at the end of a long passage leading from the hall, shut in with red baize doors. These swing doors deadened sound, and that was why I did not hear Rolf come in from the garden and scamper upstairs. The front-door bell rang immediately afterwards, and some visitors were asked into the drawing-room. I knew Gay was about the premises, and the idea never crossed my mind that Mrs. Markham would desert her post and leave the three children alone in the nursery; but I heard afterwards that this was the case. An old Indian friend had called, and Mrs. Markham had desired Rolf to summon Hannah from the night nursery; but Rolf, who was seldom obedient to his mother, had simply ignored the order. I was some little time in the housekeeper’s room. The kettle did not boil, and I was compelled to wait. I was rather impatient at the delay. As I stood talking to Mrs. Rumble, I saw Mr. Hawtry ride up to the front door. I succeeded at last in making the poultices. Judson was very grateful to me, and thanked me warmly as I put them on. I had just covered her over comfortably and taken from her the red woollen shawl in which she had wrapped herself, when a sudden report, as though from a toy cannon, and then a piercing scream from the nursery, made me start as though I had been shot, for the scream was from Joyce. The next instant I was in the nursery, but, oh, merciful heavens! the sight that met my eyes. Hannah had just opened the door. Rolf and Joyce were huddled together on the window seat, beside themselves with terror, and there stood Reggie in the middle of the room with his pinafore and white frock in flames! I must have uttered a scream that roused the house, and then it seemed to me as though I knew nothing, and felt nothing except the smarting pains in my arm and shoulder. I had thrown the child on the floor and covered him with my body, and the woollen shawl was between us, and I was crushing the dear life almost out of him with that terrible pressure. I seemed to know instinctively that nothing else could save him. Happily, I wore a stuff dress, for there was no rug or carpet in the nursery, and, with the open door and windows, another moment would have been too late. I could hear Reggie’s piteous cries, but I dare not release him; I must crush and smother the flames. There was the terrible smell of burning, the singeing of stuff, a sudden uproar round me, confused voices and exclamations. I seemed to hear Gay’s voice crying, “Oh, Merle! you will smother the child!” And then strong arms lifted me off Reggie. I knew it was Mr. Hawtry; no one else could have done it. His grasp gave me intense agony, and I tried to free myself. “Let me go; I must see if he is hurt.” But Gay had him already in her lap, and I knelt down beside her and examined him carefully. His frock and pinafore were hanging in blackened shreds around him, but there was only a large hole burnt in his flannel petticoat, and one of his dear little legs was scorched; not a curl of his hair was singed, and only one hand had sustained a slight injury. They said there were bruises on him that I had caused by my violence, but that was all, Mrs. Markham assured me; there were tears in her eyes, and her face was as white as death as she said it. “The little fellow will soon be all right,” observed Mr. Hawtry, kindly; “he has been frightened and hurt that makes him cry so. But now it is time your wounds should be dressed, Miss Fenton.” I looked at him as though I failed to comprehend his meaning, but he pointed to my arms with such a pitying expression on his face, that I looked too. My sleeves were hanging in shreds like Reggie’s frock, and there were large burns on each arm; my right shoulder felt painful, too; a faint sickening sensation seemed creeping over me. I must have got my arms under him or I should not have been so badly burnt, and some of my hair was singed. When Gay touched me gently I shuddered with pain, and they all looked at me very gravely. “We must have Dr. Staples, Roger,” observed Mrs. Markham; “her arms must be properly dressed.” “I will go for him at once,” returned Mr. Hawtry, “but I advise you to give her a little wine or brandy; she looks faint with pain.” And then he went away, and we could hear him galloping down the avenue and along the road. I drank what they gave me, but I refused to lie down until Reggie had been undressed. I would not be persuaded without the evidence of my own eyes that he had sustained no serious injury. I suppose his scorched leg pained him, for he still cried incessantly and beat us off in his usual fashion, but when Hannah had dressed him in his nice clean frock, he grew pacified at the sight of his blue ribbons, and only said, ‘Poor, poor,’ as he pointed to me. He wanted to come on my lap, but when I tried to take him I turned so faint, that Gay looked frightened and snatched him away. I wanted to know what had become of Rolf, but Mrs. Markham said, sternly, and her lips were still very pale, that she had sent him to his room. “Tell me how it happened, Joyce,” she continued, drawing the child to her. “I told Rolf to fetch Hannah; did she not come to you?” “Rolf didn’t fetch her, Aunt Adda; he said he was a big boy, and would take care of us. Poor Rolf did not mean to be naughty, did he, nurse?” “Rolf must be severely punished for his disobedience; he has nearly killed your little brother, Joyce. Tell me what Rolf did after that.” “He asked me if I would not like to see his dear little cannon that went pop when he told it,” went on Joyce, looking extremely frightened. “I did not know cannons were wicked things, and I said yes, and Rolf showed us the cannon, and told us to get out of the way, for it would kill us dead, and I runned, and baby clapped his hands and runned the wrong way, and Rolf had fire in his hand, like Hannah lights the candles with, and baby’s pinafore got on fire, and I screamed as hard as I could for nurse.” It must have been just as Joyce said, for the toy cannon was on the floor, and a box of matches beside it. Probably Rolf had not seen Reggie beside him, and had thrown the lighted match aside in his excitement. Mrs. Markham sighed deeply as she listened. She had sustained a severe shock; her face looked very dark and rigid as she left the room. I was afraid she meant to punish Rolf severely, and begged Gay to follow her and plead for mercy. “Rolf has had a fright that will last him for life; his terror has been punishment enough.” But Gay shook her head. “It is no use interfering with Adelaide; she will take her own way. I am sorry for Rolf; but he deserves any punishment he gets. Reggie would have been burnt to death but for your presence of mind, Merle; none of us could have reached the nursery in time. Mr. Hawtry said so at once.” Reggie burnt to death! and then my mistress would have died, too; she could not have survived the horror of that shock. I begged Gay faintly not to say such things; the bare mention of it turned me sick. I suppose she was alarmed by my ghastly look, for she kissed me, and said, soothingly, that I must not distress myself so; we could only be thankful that Reggie was safe. Dr. Staples came soon after that. He was a benevolent-looking old man, and was very kind and gentle. He said one of my arms, the left one, was severely burnt, and that it would be some little time before it was healed. “These things depend a great deal on constitution; but you seem strong and healthy, Miss Fenton, so I hope you will soon be right again; but you must not expect to lose the scars.” I was sorry to hear that, for I knew the scars would remind me of a terrible hour in my life. The dressing was very painful, and when it was finished I was compelled to follow Dr. Staples’s advice and go to bed. I was suffering from the shock, and I knew my arms would be useless to me for a week to come. I felt shaken and sick, and unable to bear the childish voices. Gay followed me into the night nursery and gave me all the help she could, and she did not leave me until my head was on the lavender-scented pillow. In spite of pain and dizziness, it was nice to lie there and hear the birds twittering under the eaves and the bees humming about the flowers, and to look out on the sunshine and feel a great mercy had been vouchsafed to me, that I had not been suffered to fail in the hour of peril. Gay hung up her cage of canaries in the window to divert my mind, and laid a bunch of dark clove carnations, with a late rose or two among them, on the quilt. “Mr. Hawtry is still here, Merle; he is very anxious to know if you are in less pain, and whether there is anything he can do for you. He seems quite grieved because Dr. Staples says your arm is badly burnt.” I sent a civil message of thanks to Mr. Hawtry, and then I detained Gay a moment. “Miss Gay, you must write to Mr. Morton yourself. I have promised your sister to tell her everything; but it will shock her too much, and I think Mr. Morton should know first.” Gay looked distressed. “Need we tell them, Merle? Violet is not at all well; Alick said so in his letter this morning. Scotland does not seem to suit her, and he thinks they will soon come home.” “And they have not been away a month yet,” I observed, regretfully; “not more than three weeks and two days, and Mr. Morton is so fond of Scotland.” “Alick thinks more of Vi than deer-stalking. If she be not well he will bring her home without a word of grumbling. In some respects Alick is a very good husband. Why need we say anything about the accident, Merle? Reggie is scarcely hurt at all; his scorched leg will soon get right.” “It is not fair to keep anything from them. I promised I would tell everything, and my mistress must know I am invalided and cannot do my duty.” “You need not fret about that,” she returned, cheerfully. “Susan shall help Hannah, and I will be here as much as possible. I am a famous nurse. We will make Mrs. Rumble wait on Judson. Very well, Merle, I will write to Alick; but I would much rather not.” I had forgotten poor Judson, but I did not forget Rolf; I asked several times after him, but Gay had not seen him. Rolf was in disgrace, and a close prisoner to his room. He had had his dinner sent up to him; but Adelaide was lying down in her own room all the afternoon with a bad headache, and, as Rolf’s communicated with hers, no one could visit him unperceived. I wondered if Mrs. Markham’s eyes were at last opened to the danger of Rolf’s disobedience and her own faulty management. She was to blame as much as the child. She had given me her word to remain in the nursery, and no visitors should have tempted her from her post. It was no surprise to me to hear she was ill with worry; her conscience must have reproached her for her breach of trust. If Reggie had been killed, his death would have been owing to her carelessness. Later on in the evening, just as it was getting dusk, Gay came to me for a minute with a plate of fine fruit in her hand. They had tempted me all day long with delicacies, but I had felt too ill to eat. The fruit just suited me, for I was feverish with pain. “Adelaide has just come downstairs,” she said, with a droll little laugh. “Mr. Rossiter had heard of the accident, and had dropped in to inquire, so father kept him to dinner. When Adelaide heard that, she came down as soon as possible, and there she sits, looking like a ghost, until Mr. Rossiter takes his departure.” “And Rolf?” “Oh, I suppose Rolf is asleep,” she returned, carelessly; and as she was evidently in a hurry to return to the drawing-room, I would not keep her; but as soon as she had closed the door a sudden idea came into my head. I would go and see Rolf myself; I was not easy about him. I knew his mother could be too severe even with her idolised boy on occasions, but I never could bear a child to be long unhappy. I rose very quietly, so as not to disturb the children, and threw on my dressing-gown. I was rather afraid my white face and bandaged arms would frighten Rolf, until I remembered it was dusk, and he could not see me distinctly. Mrs. Markham’s suite of rooms lay in the west corridor. I knew no one would be about; poor Judson was in bed, so I reached Rolf’s room without interruption. I thought I heard him sobbing softly to himself as I opened the door. When I spoke to him, making my way through the summer twilight to his little bed, he started up and held out his arms. “Oh, Fenny, is that really you, dear Fenny? Do come close and let me feel you. I have been thinking of such horrid things.” I told him gently that I was in great pain, and that he must not touch me, but that I would sit down for a little while beside him and talk to him. “But I may hold your hand,” he pleaded. “Is your hand burnt too, Fenny, or don’t you like to touch me because I am such a wicked boy, as mother says, and very nearly killed poor little Reggie?” My heart melted at his pitiful tone, and I stooped over him and kissed his hot face. “You may hold my hand, Rolf, dear, if you like; it is only my arms that are hurt; there, we are comfortable now. Tell me, have you had a very miserable day?” “Oh, so miserable!” and there were tears in Rolf’s voice. “Mother has been so angry; she shut me up in this room though it was such a fine day, and would not let anyone speak to me, and I could not get her to answer although I said over and over again that I was sorry and would not have hurt Reggie for the world, he is such a dear little fellow, you know. Oh! I am so fond of him. But mother said no, she would not listen; I had disobeyed her, and nearly killed Reggie, and that Aunt Violet would never speak to me again.” “Oh, yes she will, Rolf.” “But if Reggie had been really burnt, you know,” and here Rolf shivered; his hand was quite cold though his face was burning. He was a nervous, excitable child, and no doubt this long summer’s day had been a martyrdom to him. He had conjured up all sorts of horrible fancies to haunt his dreams. Yes, he had been sufficiently punished, I was sure of that. “Tell me how it happened, dear,” I said, quietly. “I was firing my cannon to please Joyce. I know mother told me never to take it in the nursery, and that she did not like my lighting it unless Judson had the matchbox, but I forgot.” “Did you really forget, Rolf?” “Yes, really I did; I never do remember things, you know. I was only thinking how Joyce would scream when the cannon popped. I told them to get out of the way, only Reggie, poor little fellow, ran against me and knocked the match out of my hand—it was alight, you know—and then Joyce did scream, and,” but here Rolf buried his head in the pillow; the recollection was evidently too painful. “You will all hate me,” he sobbed, “because I nearly killed Reggie—you and Aunt Violet, and I do love Aunt Violet, because she is so pretty.” “No one will hate you, my poor child; we are only sorry that the son of a brave soldier like Colonel Markham should be such a coward as to disobey his mother. Your mother told you to fetch Hannah. Did you forget that too, Rolf?” “No,” in a conscience-stricken voice, “I did not forget, Fenny, but I thought it would be fun to take care of the children.” “But it was disobedience, Rolf, just as much as your coming into the nursery at that time you took advantage of my absence first, and then of your mother’s. I think a brave soldier like your father would call that cowardly. Now, I want you to listen to a story about the bravest boy of whom I ever heard.” And as I stroked his rough head I told him the story of Casabianca and the burning ship. (_To be continued._) [Illustration] [Illustration: New Music] NOVELLO, EWER AND CO. _Concone’s Lessons._ Fifty Lessons for the Medium Part of the Voice, and Forty Lessons for Contralto, or for Bass and Baritone.—It is needless for us to recommend sterling works like these, the value of which has been acknowledged for so long a time; but we may call special attention to this admirable new edition, containing, as it does, a completed system of phrasing and expression marks, a correction of the breathing points, and a careful revision at the hands of Mr. Randegger, the well-known professor of singing at the Royal Academy of Music. STANLEY LUCAS AND CO. _The Return of May_, a choral trio for female voices, is a very clever piece of three-part writing, with an interesting independent accompaniment. It is by Amy Elise Horrocks, and the words are those of Mrs. Hemans. _Fly, little Song, to my Love._—A most charming ballad by Alfred Cellier, whose writings are always graceful in melody and uncommon in harmony. The constant repetition of the initial phrase becomes a little tiring, beautiful though the phrase undoubtedly is. _Violets._—A sweet, simple song addressed to some flowers plucked to cheer a poor invalid in the “great, dim, smoky city.” Poetry by Ellis Walton. Music by R. B. Addison. _Four Songs for Tenor._ Composed by Whewall Bowling.—A good present for tenors who sing something greater and better than the drawing-room ditty of commerce. The accompaniments are beautiful, and need good playing. (a) _Four Sonnets by Shakespeare._ The German version by Bodenstedt. (b) _English Lyrics._ Second set. Words by Shakespeare. Composed by C. Hubert H. Parry.—Of these, the sonnets will be above the comprehension of the average singer. They are very fine and wonderfully thought out and wedded to the sentiment and expression of Shakespeare’s powerfully expressive words. The lyrics from Shakespeare’s plays are more easily grasped, and cannot fail to give enjoyment. In No. 5, “When icicles hang by the wall,” there is a funny introduction of the song “We won’t go home till morning” in the accompaniment! _Characteristic Tunes of the British Isles._ (Books 1, 2.) Selected and arranged for four hands by C. Hubert H. Parry.—Very original duet arrangements of our well-known national songs. “Three Blind Mice” is treated in a very droll manner. For perfect beauty we think you will agree that “The Pearl of the White Breast,” an Irish air, bears the palm. The Scotch tune, “The Flowers of the Forest,” is not the form of that song best known to modern singers. _Larghetto and Allegro._ For violin and piano. By John Christian Mantel, who in 1730 was organist of South Benfleet, in Essex, and who appears by his writing to be an admirer of Handel’s.—The edition is by Otto Peiniger, at whose recitals these old English violin pieces have been played. J. B. CRAMER AND CO. _The Silent City_, by Cotsford Dick, may be recommended as a Sunday song. Effective and easy, and of moderate compass. _O Loved and Lost._ Song. Written and composed by Lord Henry Somerset. Published in F and A. The former key suitable for basses and contraltos, and the latter key for sopranos and tenors.—Full of delicate sentiment and graceful treatment of what are sometimes rather trite expressions in melody. _At the Concert._ Humorous song. By Henry Pontet.—Will amuse, if it does not point an obvious moral to concert-goers, who attend those entertainments in the body, but in spirit (and conversation, alas!) are far, far away. _A June Song_, by Mary Carmichael, is, what it should be, suggestive of the “odour of hay:” “full of the scent and the glow and the passion of June,” as the pretty words tell us. HUTCHINGS AND CO. _The Wreck of the Hesperus_ is set by C. H. Lewis as a cantata for female voices, and merits the attention of ladies’ choirs. _The Long White Seam._ Song by Jean Ingelow. Set to music by Wilfred Bendall.—A song of more than average excellence by this rising composer. _The Evening Farewell._ A four-part song. Composed by Sir G. A. Macfarren, to words by his father.—Presenting nothing uncommon about it, this little part-song runs smoothly, and may be easily performed. Singers will enjoy the soft effect of the minor common chord on B flat, immediately following and, as it were, qualifying the major chord upon the same root. If proof were needed as to which should be in reality the relative minor to any major scale, the scale possessing the same signature to start with, but contradicting that signature in practice, or the scale having the same dominant and the same leading note, this little passage alone would decide us in favour of the latter. _Broken Heart_, _An Old Tale_, and _May Song_.—Piano pieces, good in their form, songs without words, but very suggestive of their titles, and carefully written, by John Urich. _Alla Tarantella._ Caprice for piano. By Joseph L. Roeckel.—Characteristic and well worked up to the necessary pitch of mad fury. _Danses Sclave._ Pianoforte duets. By J. C. Bridge, M.A., Mus.Doc.—Rather a mild notion of the impetuous Slavonic dance, with its strange accents and brusque uncouthness, combined with its many charming and sad quaintnesses. You should learn these duets, though; for even if they prove that a man writes best in accordance with his environment, they will also prove themselves interesting, pleasant tasks for young pianists. In _Elementary Music_, Book I. of a complete school, by Alfred Gilbert, M.R.A.M., it seems to us that the arrangement made is likely to prove rather confusing than otherwise. Too much is said. One of the statements, at least, will be a source of trouble, viz., that “the white keys of the pianoforte are called naturals.” What will the little student do about E♯, F×, G×, C♭, B♯, E♭♭, etc., etc.? The contradiction of the above statement occurs naturally enough in the music provided later on, but only in the music. [Transcriber’s note—the multiplication sign, x, has been used in the paragraph above in place of the double sharp symbol and two flat symbols in place of the double flat symbol.] J. AND J. HOPKINSON. _In Dreamland City._ By Theo. Bonheur.—A pretty song, with a graceful, taking refrain. _Bonnie Face._ Words by the late Hugh Conway. Music by A. H. Behrend.—Another sad invitation from either a grannie, or an auntie, or an unclie to a little childie to keep its spirits up, and, if possible, remain a little child for ever, as the opportunities for enjoyment, or, at any rate, for laughter, become limited when we learn to read and write. Enough to damp the ardour of any healthy, growing child. EDWIN ASHDOWN. _La Zingara_, for piano, by Michael Watson, is named by him “Morceau alla Tarantella.”—The bite of the tarantula seems in this case to be rather pleasant than otherwise; it would be better styled “A Gipsy Dance.” MARRIOTT AND WILLIAMS. _Mirage._—An expressive, powerfully-written song, by Edith Marriott, who shows great progress in her various compositions. _There’s a Bower of Roses._—A charmingly simple setting of these lovely words of Thomas Moore. F. PITMAN. The Christmas double number of the _Violin Soloist_ is a marvellous twopennyworth, containing twelve well-known pieces. They are fingered and bowed thoroughly, and the whole number is well printed and got up. W. J. WILLCOCKS AND CO. _Verviers_ is the name of a bright, sparkling _air de ballet_, written for the piano by Ivan Caryll. _Three Sketches_, by Edward L. Hopkins, are quiet Sunday scenes expressed on the pianoforte. T. H. BARNETT. _Saltarello_ in A minor. By R. J. Thompson.—A bright little movement for players of moderate capacity and ready fingers. A DAUGHTER OF SORROWS. CHAPTER IV. LAST DAYS. It might have seemed now that Marie Thérèse of France had endured enough of sorrow, and that her days might be allowed to flow on evenly—not, indeed, joyfully, but in a calm content. For a year or two it seemed as if this would be the case, but there were still other storms to be encountered before the life history was to be complete. Five years after the second Restoration the Duc de Berri was assassinated at the Opéra. The Duchess of Angoulême was one of those immediately summoned to the ante-room of the Opera House, where her brother-in-law lay dying. Her husband, fearing some danger, would have restrained her from accompanying him, but she felt her place was there. “What,” exclaims Châteaubriand, “were dangers to her, who was accustomed to look revolution in the face!” Herself overcome with grief, she paid a noble tribute to the fortitude of the Duchesse de Berri. “She is sublime,” she said more than once; and, bending over the dying man, she said, “Courage, brother; and if God calls you hence, ask my father there to pray for France and for us.” When, six months after his father’s death, the only son of the Duc and Duchesse de Berri was born, it was the Duchess of Angoulême, to whom the blessing of children had been denied, who showed the infant to the people assembled before the palace windows with every sign of joy and delight. The death of Louis XVIII. in 1824 made the Duchess of Angoulême Dauphine of France. But her life continued as retired as ever, and she spent much of her time in watching over the early years of her little nephew, the Duc de Bordeaux. After six comparatively uneventful years the storm broke which doomed her to a final exile. The duchess was at Dijon when a hostile reception at the theatre announced to her that there was once more a revolution. Travelling all night with one or two attendants to Versailles, she made her way in the disguise of a peasant to St. Cloud, only to find that the King was at Rambouillet. “Can you forgive me?” cried Charles X. as he met his niece. Her answer was an embrace. “I trust,” she said, “we are now united for ever.” The King abdicated, and the Duc d’Angoulême surrendered his claims in favour of the little Duc de Bordeaux, while Louis Philippe of Orleans was to be Lieutenant-General during the prince’s minority. But the Chamber of Deputies declared for Louis Philippe. After some little hesitation, he consented to become “King of the French,” and there was nothing left for Charles X. but to depart. Escorted by the commissioners sent by the new king for the purpose, the royal family passed with slow stateliness on their way to the sea coast, taking a fortnight in reaching Cherbourg. The last pageant of the departing dynasty was witnessed for the most part with silent respect. The little Duc de Bordeaux and his sister, ignorant of the meaning of it all, stood at the carriage windows, bowing and kissing their hands in their childish way to the people, and the sight of the children made the tears start to many eyes. The Duchess of Angoulême sat in one of the carriages, silent and alone, save for a lady-in-waiting. It seemed a hard fate that condemned her once more to exile. It was the 16th of August, 1830, when they embarked for England, and it was characteristic of the duchess that she lingered longest on the deck, watching the shores of France as they receded for the last time from her sight. The exiles landed at Weymouth, and spent two months under the hospitable roof of Cardinal Weld at Lulworth Castle. Thence they repaired to Edinburgh, where they occupied the palace of Holyrood. Thence, in the end of the year 1832, they returned to the Continent, and took up their residence in the old Hradschin palace at Prague. From Prague they removed to Goritz, and here, in the winter of 1836, Charles X. died. Eight years later the Duchess of Angoulême was left a widow. The last years of her life were spent at Frohsdorf, a plain, somewhat uninteresting house near Neustadt, commanding a prospect over the plain which extends to the borders of Styria, which had been purchased for her from Caroline Murat, the ex-Queen of Naples, and to which she retired after her husband’s death. The Duc de Bordeaux (better known to modern readers as the Comte de Chambord) and his sister, afterwards Duchess of Parma, resided with her, and old and faithful courtiers and servants—all of whom were French—formed her household. Distinguished Frenchmen often visited Frohsdorf, and were always received graciously and kindly. In 1848 the news was brought to the duchess of the fall of Louis Philippe. “It is enough,” she said, as the story brought vividly before her the memory of another fall eighteen years before, “I dare not listen any more; we are too completely avenged.” It was a sorrow to her that her nephew seemed content to let opportunities slip past him, and she had at last to acknowledge that he was unlikely to regain the throne of his ancestors. His training had been of a narrowing character, and he lacked the energy and the decision which, if exercised at the right time, might have led to great results. The end came to the Duchess of Angoulême at Frohsdorf, in the autumn of 1851. Her illness lasted only two days, and she died on the 16th of October, the fifty-eighth anniversary of her mother’s execution. We may not doubt that the happiest day of her long, eventful life was that which marked its close, and re-united her at last to all those she loved. “I do not fear death,” she wrote, in her last will, “and, lacking merit of my own, I place all my trust in the mercy of God.... After the example of my parents, I pardon with my entire soul, and without exception, all those who have injured or offended me; sincerely praying God to extend to them His mercy, and to me also for the pardon of my sins. I pray God to shower down His blessings upon France—France, that I have never ceased to love under my bitterest affliction.” She was buried, in accordance with her expressed wish, in the vault of the Franciscan Convent at Goritz, between her husband and the King, her father-in-law. In the same vault there now rest the two children over whose early years she had watched with tender care—Henri Duc de Bordeaux and Comte de Chambord, and Louise Marie Thérèse Duchess of Parma. A few words which form the close of an article on the Duchess of Angoulême, which appeared in the _Gentleman’s Magazine_ at the time of her death, sum up her life history so concisely, that I append them here by way of conclusion:— “Of the seventy-three years of her life, she passed eight (the best of her youth) in restraint or in a dungeon, and thirty-eight in exile, and yet she died acknowledging the mercies and the glory of God. Let us who have not known affliction, or who have been but lightly visited, derive wisdom from the instruction offered us by the pious daughter of Louis Seize and Marie Antoinette.” R. W. R. [THE END.] A GERMAN NUPTIAL EVE. BY ONE WHO WAS PRESENT. It is an old custom in Germany, and one which we may hope will never die out, to have a gathering of friends on the nuptial eve, either at the house of the bride elect, or, when this is too small, in a hotel. Most of the guests are expected to appear in some character, and give a recitation or song, if possible, composed for the occasion, and referring in some way to the bride and bridegroom. It is a cheerful, pleasant custom, and helps to make the last evening in the old home a happy and joyous one, by surrounding the bride with the friends of her youth who come to wish her God speed in the new life about to open up. It seems in many ways much better than having a party after the wedding, when the bride and bridegroom are no longer among the guests, and it is pleasanter to remember that the last festivities in the old home were brightened by their company. Let me give a sketch of a nuptial eve, or, as our German cousins call it, a “Polter Abend” gathering, at which I was present, held at the house of the bride, and for that reason more homelike than if it had been held in a hotel. In former times it was common among all classes, but now chiefly among the poorer, for the guests to bring old crockery and smash it before the door of the house, so that next morning, if it had been a large party, the unfortunate father had to employ a man and cart to carry away the fragments. I was unable to discover the origin of this, but it seems like our throwing an old shoe after the bride as she leaves home. Has it anything to do with the German custom of giving the baby a shilling when he breaks his first plate? Most people appear to be not altogether sorry that this marriage custom is dying out. Without any crockery, but with a little inward fear and trembling, owing to my slender knowledge of the language, I stood, one evening last September, at the house of my friend, waiting for the door to open to introduce me into the midst of the excitement. Glad I was to find several who could speak English, and I was tempted to talk more English than German. The programme of the evening commenced by Fräulein and a young medical student singing a very humorous duet together, containing some warnings to the bride and bridegroom, who, however, seemed to enjoy it as much as anyone. In accordance with a time-honoured custom, which is also observed when moving into a new house, a little girl went up to the bride, and, after reciting a poem, gave her a stand containing salt and a bread-basket, in order that the newly married couple, on commencing housekeeping, might have something with which to begin and keep them from starvation. Perhaps the salt may also be meant for a warning against ever letting any bitter words pass between the two who are now so loving to each other, and the bread may also signify contentment with the simpler things of life, coupled with the rich delicacy of love. After the bride had received this present, a dwarf with a long white beard, described by Scheffer, the German poet, as Perkeo, dwarf of Heidelberg Castle, came forth, and sang a song of his own composition. It narrated several events in the lives of the bride and bridegroom in a very amusing manner. The dwarf was personated by the medical student, a younger brother of the bridegroom, and he told how, in the earlier days of courtship, they used to send him away to play with other boys, in order to be alone together, and how, having wisely learnt English, they would tease him by speaking in that language, which he, poor fellow! did not understand. But now that is all forgotten, and he is quite ready to forgive them for all their misdeeds in the past, ending by wishing them a very happy and joyous future. While we were having some refreshments, a peasant girl from Southern Germany appeared, dressed in the pretty costume peculiar to the district, and with a basket upon her back such as is seen in all pictures of German market-women. It contained crockery. Addressing the bride, and after praising up her wares, and saying how impossible they were to break, she carelessly let fall an already broken cup, but in such a manner as to make it appear as if it broke in falling. She quickly atoned for her stupidity by presenting the bride with a beautiful china tea and coffee set painted by her mother, and which she was very careful _not_ to break. Very heartily she was received, and continued to receive the congratulations of her friends until no less a person than the self-appointed ambassador of her most gracious Majesty Queen Victoria and of the President of the United States is announced. He came as a joint ambassador of the two nations, partly because he had himself lived some years in England, and partly because the bride had lived in America, so that it was fitting that someone should represent these nations. The manner in which he was received showed the cordial relationship existing between Germany and these countries. He finished, after mentioning the recent marriage of the President, by conveying united congratulations to the bride, who was delighted with the voice from the old country, and who, by the way, had placed a small American flag above a large German one. The young Englishman having finished, a lady decorated the bride with the bridal wreath, reciting a poem composed by herself. A pretty custom usually takes place at this moment. All the young people present form a circle round the bride, who stands blindfolded in the centre and places the wreath upon someone’s head, showing who will be the next to be married. Unfortunately, it was omitted on this evening, so we did not know on whom the lot would fall, much as we should have liked to, and the question remains unanswered. When the bride had received the wreath, the bridegroom’s father recited a poem, and gave the bride a box containing the rare meerschaum powder, brought from Ruhla, a great seat of the meerschaum pipe trade in the Thuringer Wald. The German wives are noted for being good _hausfraus_ (housekeepers), and frequently a girl will go into a _pension_ to learn housekeeping before she is married. This powder is for cleaning purposes, and serves as a reminder of what is expected from the bride. The evening finished by one more very clever speech from the student, who made some capital jokes about the partnership of the two names, which were, both in German and in English, names of very common businesses, without which we could not live, and certainly, if they did not go hand in hand with each other, a general failure would be the result. And with everyone in good humour, we bid adieu at half-past eleven, we English almost thinking that we might take a lesson from the Germans, and very much increase the pleasures of a wedding by instituting a “Polter Abend” in England. W. A. H. LEGG. Arnstadt, Nov., 1886. ANSWERS TO CORRESPONDENTS. EDUCATIONAL. BEATTIE.—You do not say where you reside. You should write for all such information to the special college under whose training you will find it the most convenient to place yourself. Address the secretary. G. M. H. should read all our answers to correspondents under the above heading, as her questions have been answered over and over again in our volumes. In one of the early volumes there was an article entitled “How to Earn One’s Living.” A. MC.—You should write to the secretary of the Holloway College for Women direct, and obtain their prospectus, stating your wishes and all the particulars of the case. E. T. G.—The Latin motto, _Virtus semper viridis_, is that of three families—_i.e._, Corry, Green, and Lowry, and means, “Virtue is always flourishing.” C. M. should write direct to the secretary of the College of Preceptors, 42, Queen-square, Bloomsbury, W.C. 2. We give you the same advice; you had better read and judge for yourself. POLLIE.—Write to the secretary of the Civil Service Commissioners, Cannon-row, S.W., and obtain the printed prospectus of rules respecting the clerkships of the telegraph department. If you look through our answers under the above heading, you will see scores of replies to this question. C. KERSHAW.—There is a training home for domestic servants, The Guild of Aid, at Zeals, near Bath, Somerset, and one at 19, Romney-place, Maidstone; matron, Miss Kemp. Also St. John’s Training School for Girls, Westbourne-park, W.; matron, Miss McEwen. ART. ZILLAH.—If the medium known as Florentine is used when painting upon silk, it is not necessary to prepare the foundation. MARS.—In mirror painting it is necessary to use one of the many mediums advertised, or the oil paints are easily removable with turpentine or a penknife. THE LADY OF AROOSTOCK.—It is extremely difficult to sell original drawings, and much more so to sell mere copies. So we fear that we could not help you. Shew’s mounting medium for photographs is the best to employ. IVY.—The safest manner of cleaning photographs is to immerse them in pure clean tepid water, and then wipe them dry with a soft silk rag. WORK. A MOTHER is thanked for the recipe she kindly gives for a description of embroidery, especially her own:—For the foundation, prepare as proposed for crazy work in our part for November, 1886. Get artificial flowers of velvet, old or new, the brighter the better, and of all varieties. Tack them on the sprays, large or small, or grouped; then use buttonhole-stitch to fasten down every flower in coarse crewel silk, of the respective colours required by the flowers, finishing round the larger flowers and leaves with gold tinsel cord, and using small yellow beads for flower seeds. The stems should be made in shaded greens with crewel-stitch, and the whole effect is very brilliant. TEETEE.—With reference to your helping to support your mother and yourselves by dressmaking, no friends worth keeping would cast you off on that account. No disgrace is attached to honest work, but you would show consideration for the feelings of others by working under Christian names, a common practice amongst dressmakers and milliners; and this little act of delicacy for your relatives’ sake will be appreciated by them, supposing the family name be one of any distinction—a common one would not matter. We advise you to get some lessons in fitting from a good tailor, as women dressmakers fail signally on this point, as a general and almost universal rule. [Illustration: SPRING “MARCH WINDS, APRIL SHOWERS, BRING FORTH MAY FLOWERS.”] LOVER OF THE G.O.P.—On no account take any notice of such a note. It was a most intrusive and impertinent act on the part of a strange man to drop it into your lap in the railway carriage. It showed that he mistook you for a girl lacking grievously in self-respect and in any knowledge of propriety. FIDELIS.—We have advised our correspondents very many times against such advertisements, which are almost all catchpennies, and intended to delude and swindle the foolish and unwary. We have no knowledge of each separate advertisement, and we speak only as a general rule, of course. E. H. E. K.—The best cotton to use for knitting a quilt is No. 6, with No. 12 needles. In asking how much cotton you would require, you never mention the size of the quilt which you mean to make, but after knitting one of the diamonds you will know how much you have used, and also the number of diamonds you will require, and you can calculate from that. If you keep to one maker you can always match the cotton exactly. AN IRISH DOCTOR’S WIFE.—To make a stitch, put the thread before the needle. A slipped stitch means one that is passed from one needle to the other without knitting it. We think you would find it easier to induce some experienced knitter to give you a few instructions. KASCHEU.—1. The cracker nightdress case may be made in plush. This case resembles a cracker in shape, the two ends being secured with drawstrings about four inches from the edge, and this frilled part is lined with satin. The nightdress is placed in the centre, where the bonbon of a real cracker is secured. 2. For plush embroidery, coarse silks are used, and the patterns are worked in outlines. The material presents such difficulties that the embroidery is never very elaborate. The watch pockets to match the cracker nightdress case are shaped like half a cracker, and are placed upon the foundation upright. The watch pockets are hung up by a ribbon, and are gathered at the top. MISCELLANEOUS. VIDA.—It is only in convents that women take vows of celebacy. Remember also that there is a Divine rule for guidance in reference to sacred vows, which must include every description outside the simple and imperative obligation to serve God humbly and faithfully in your ordinary daily life and conversation, and in the inner sanctuary of your own heart, for which Divine rule see Numbers xxx. 3, 4, 5. SRIXO.—In no case should a hostess go in first to her own dining-room; every guest should precede her, excepting the guest that escorts herself, or _vice versa_. If a cake be presented to a girl on her birthday (which is by no means _de rigueur_, and like the ever-provided wedding cake) it may be placed either at the top, bottom, or side of the table, as the mistress of the house may please. CONSTANT READER.—We are very glad that you see your past errors, and are endeavouring to act as shall be pleasing to your Heavenly Master in your daily life, and as ever in His sight. Ask for the help of the Holy Spirit so to do. The Odd Minutes Society might meet your wishes in trying to do some little extra work for Him in His poor. Write to Miss J. Powel, Luctons, Buckhurst-hill, Essex, for her prospectus. You might get some fingering wool, and crochet or knit for them in odd minutes. LICHEN.—You should pay a visit to a florist’s, and ask for the species you name and examine for yourself. If anything be worth knowing it is worth taking a little trouble to obtain information. Our girls are too lazy and continually ask us to hunt through the indexes supplied for their own use. When you have made a full inspection of the flowers for yourself, you can get direct special information from the florist. DUCHESS.—The verse you quote is not taken from any of the canonical books. It is apocryphal. INQUIRER does not appear to be at all acquainted with the Holy Gospel according to St. John, or she would know where to find the text quoted. She ought to feel ashamed of such ignorance, and we recommend her to read that Gospel through, and commit some of our Lord’s discourses to memory. We also advise her and all our girls to obtain a concordance of the Holy Bible at our office, as soon as they can afford to buy one. NIL DESPERANDUM should obtain medical advice. We can only make general statements, which may or may not be correctly applied to individual cases. BATTY.—If the glaze be produced by the wearing-away of the nap of the cloth, there is no cure for it. Perhaps you could turn it with advantage. APE and DONKEY (New South Wales).—Lads of nineteen are certainly too young to choose partners for life, and no girl would be wise in binding herself to marry a young fellow who could not know his own mind. A man should be at least twenty-five before he asks any girl to risk her happiness in giving him a promise of marriage. If an escort from church on a Sunday evening be desirable, you should make due arrangement for it before venturing to go. Impromptu accidental offers of escort are very inexpedient. In such cases you should have another girl with you likewise. SPHINX.—Accept our thanks for your kind letter. We cannot decipher it all, but see no question to be answered. BUSINESS WOMAN.—We have given a long series of articles on the subject of Good Breeding, and also of Etiquette, of an exhaustive character. Some are entitled “Duties,” etc. Look for them in the indexes, and you will learn all you require to know under any circumstance in which you may be placed. BROWNY.—To become talkative would be most objectionable. Read our two articles on “The Art of Conversing Agreeably.” We thank you for your prescription against sea sickness, viz.—2 grains of bromide of sodium taken three times a day, two days before going on board, and night and morning while on board. But we have not tried it, and so must advise anyone wishing to experiment on the dose, to consult her own doctor before so doing. A DUBLIN LASSIE.—The 18th December, 1871, was a Monday. In reply to your second question, see our answer to “Browny.” SUSIE M.—Our blessed Lord was tempted in all points, like as we all are. Read the other passages in connection with this distinct and positive statement. A PARLOUR-MAID writes, “What will remove black spots from silver?” and she goes on in the next sentence to say, “when the plate is cleaned they go away.” What more does she wish to know? Clean, the plate, and do so frequently and regularly. POPSEY.—September 5th, 1856, fell on a Friday. Conversion to God may be sudden, but is more generally a gradual and growing conviction of sin and apprehension of the way of salvation, a gentle process of drawing to Christ by feelings of gratitude for mercies received, and through hearing and reading of His love. This appears to be a more reliable and satisfactory process than sudden convictions with an assurance of faith. Still, such conversions as the latter do occur. There are many godly people, also, who have never known any change since their early childhood, but who always feared God and trusted in His atonement. A. PAYNE.—You are doing a very rash thing in trying to thin yourself by taking carbonate of soda in daily doses. You will thus thin your blood, and thinness of blood often results in dropsy, spots, and boils, etc. Your being stout is a great advantage, if not excessive. You have some substance to waste safely in case of illness. Do you wish to look like the poor scarecrows with pipe-stopper waists? Your hand is scarcely formed, and you should use a softer pen. HELIOTROPE (New Zealand).—1. We read your letter with interest, although the answer to it be so late. You are very right in the views you express about marriage. Young girls are too apt to take its responsibilities upon themselves without counting the cost, or their own suitability. 2. Changing the key of a song seldom improves it. But, at all events, if the key were unsuitable for your voice, your singing would be more agreeable than it would have been in the original key. Accept our thanks and best wishes. M. WRIGHT (New South Wales).—We thank you for so kind a letter, and assure you, as we did “Heliotrope,” that such as you have both written, have encouraged us in our work. We may also add that, if you have not had the benefit of a good education, you have profited by what you had far better than many girls who had that advantage. We wish you God-speed. THE VICAR’S DAUGHTER (Victoria).—We cannot answer your question exactly in the form you wish, but may, at least, say that you might procure what you want through the Messrs Trübner, Ludgate-hill, London, E.C. Accept our best thanks and good wishes. MINNEHAHA.—Dr. Samuel Johnson died on the 13th of December, 1784. The name Helena ought to be pronounced with the accent on the first syllable, _i.e._, Hel-e-na, although the island of that name is pronounced otherwise, the accent being placed on the second syllable, and divided thus, St. He-le-na. PERPLEXITY.—We recommend any unbeliever to read the Rev. Joseph Cook’s “Monday Lectures,” first and second series, “God and the Conscience,” and “Life and the Soul,” sold by Messrs. Ward and Lock, Dorset Buildings, Salisbury-square, London, E.C. WELL-WISHER ELSIE.—Your hand is rather a poor one, but it is legible, and is at any rate preferable to the coarse Stonehenge type affected by so many girls. We suppose the phrenologist meant to say that you could if you tried so to do, pass a good examination in the science and art of music. EVELYN B.—The papers written by Miss Caulfeild on etiquette, good manners, and duties have extended through most of our volumes, beginning with vol. i. and ii., and one and all are valuable authority on all such points. EVER HOPEFUL.—The best way to get the information would be to write to the vicar, enclosing a stamped envelope, and ask whether he can supply it from the registers of his church, and if so, what the fees will be. Then, on his answer, you can remit the fees asked. *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE GIRL'S OWN PAPER, VOL. VIII, NO. 374, FEBRUARY 26, 1887 *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.